All language subtitles for At.Eternitys.Gate.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,702 --> 00:00:52,889 Fixed By Primus V 2 00:00:54,225 --> 00:00:56,512 I just want to be one of them. 3 00:00:56,537 --> 00:00:58,904 I would like to sit down with them and have a drink, 4 00:00:58,929 --> 00:01:01,546 and talk about anything. 5 00:01:01,571 --> 00:01:04,289 I'd like for them to give me some tobacco, 6 00:01:04,314 --> 00:01:08,218 a glass of wine, or even just ask me, "How are you today?" 7 00:01:08,839 --> 00:01:11,468 And I would answer, and we would talk. 8 00:01:12,200 --> 00:01:14,192 And from time to time, 9 00:01:14,371 --> 00:01:17,409 I'd make a sketch of one of them as a gift. 10 00:01:17,434 --> 00:01:20,702 They would accept it, maybe, and keep it somewhere. 11 00:01:20,727 --> 00:01:24,596 And a woman would smile at me and ask, 12 00:01:24,803 --> 00:01:28,843 "Are you hungry? Would you like something to eat? 13 00:01:28,901 --> 00:01:33,444 A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 14 00:01:47,315 --> 00:01:49,073 Look at me. 15 00:01:49,930 --> 00:01:51,341 Please. 16 00:02:10,005 --> 00:02:11,086 Oui. 17 00:03:32,972 --> 00:03:35,870 Some of them were going to be in my group show. 18 00:03:36,225 --> 00:03:37,509 They let me down. 19 00:04:50,749 --> 00:04:51,990 You know him, don't you? 20 00:04:52,442 --> 00:04:55,185 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 21 00:05:18,676 --> 00:05:21,120 - I'm Paul Gauguin, by the way. - I know. 22 00:05:21,145 --> 00:05:22,574 - You're Vincent, - Yes. 23 00:05:22,599 --> 00:05:24,086 Theo's brother. 24 00:05:24,111 --> 00:05:25,943 I saw your paintings at the cafeteria. 25 00:05:27,372 --> 00:05:28,700 - You did? - Yeah. 26 00:05:28,725 --> 00:05:32,079 You must've been the only one. But if you did, it was worth it. 27 00:05:32,365 --> 00:05:34,477 There were a couple good ones in there, but it was hard to see. 28 00:05:34,501 --> 00:05:37,060 It was a difficult space. And too many works. 29 00:05:37,966 --> 00:05:39,832 My idea was a group show. 30 00:05:39,857 --> 00:05:43,931 I thought it could be a community of artists, like a family. 31 00:05:43,956 --> 00:05:48,342 When the other artists didn't participate, I had to do it by myself. 32 00:05:48,714 --> 00:05:51,213 I filled it with everything I had in my studio. 33 00:05:51,238 --> 00:05:52,884 Yeah, it looked like it. 34 00:05:52,909 --> 00:05:55,345 Those people, you don't want them to be your family. 35 00:05:55,370 --> 00:05:57,353 Who needs a family like that? 36 00:05:57,378 --> 00:06:00,056 You can't pick your family, but you can pick your friends. 37 00:06:00,081 --> 00:06:01,720 I love my brother. 38 00:06:01,745 --> 00:06:04,564 Then you're lucky. But more importantly, he loves you. 39 00:06:04,589 --> 00:06:06,533 I know he's very good to you. 40 00:06:06,558 --> 00:06:08,791 I want to get as far away from these people as possible. 41 00:06:08,816 --> 00:06:10,611 I'm going to Madagascar. 42 00:06:10,636 --> 00:06:13,662 Madagascar? But what about Japan? 43 00:06:14,105 --> 00:06:16,009 No, no, Madagascar. 44 00:06:16,034 --> 00:06:20,291 It's an island, a big one. In between Africa and India. 45 00:06:20,316 --> 00:06:22,759 Or even further, some remote island 46 00:06:22,784 --> 00:06:28,006 where they've never heard about painting, about Paris or schools. 47 00:06:28,277 --> 00:06:31,350 Somewhere where I can create a new vision, a new way of painting, 48 00:06:31,375 --> 00:06:34,742 far away from all systems and theories. Real freedom. 49 00:06:36,055 --> 00:06:39,569 I'd like to be calm and take my time, alone, 50 00:06:39,594 --> 00:06:42,172 forget about the rest of the world, and just... 51 00:06:42,391 --> 00:06:44,617 Paint this. 52 00:06:44,929 --> 00:06:46,138 Here. 53 00:06:47,716 --> 00:06:49,301 Slowly. 54 00:06:49,708 --> 00:06:52,694 What comes to me, nothing else. 55 00:06:53,075 --> 00:06:54,824 That sounds good. 56 00:06:55,251 --> 00:06:58,830 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 57 00:06:58,855 --> 00:07:01,313 I'd like to find a new light, 58 00:07:01,669 --> 00:07:04,297 for paintings that we haven't yet seen. 59 00:07:04,718 --> 00:07:07,461 Bright paintings, painted in sunlight. 60 00:07:10,244 --> 00:07:12,495 Go south, Vincent. 61 00:14:29,415 --> 00:14:30,811 Follow me. 62 00:14:57,143 --> 00:14:59,260 I'm telling you, you have to look inside. 63 00:15:00,462 --> 00:15:03,375 You keep saying "look inside." I get it, I do. 64 00:15:03,465 --> 00:15:05,582 You keep repeating yourself. 65 00:15:06,760 --> 00:15:08,592 What do you think I'm doing? 66 00:15:08,679 --> 00:15:11,592 I don't invent the picture. 67 00:15:11,682 --> 00:15:14,240 I don't need to invent the picture. 68 00:15:14,265 --> 00:15:18,509 I find it already in nature. I just have to free it. 69 00:15:18,564 --> 00:15:21,325 All right, I'm just saying, first think about your surface 70 00:15:21,350 --> 00:15:23,289 and how the paint will sit on it. 71 00:15:23,443 --> 00:15:26,277 Get control over what you're doing. 72 00:15:26,402 --> 00:15:28,064 Maybe you should work inside more. 73 00:15:29,385 --> 00:15:32,924 I've spent all my life alone, in a room. 74 00:15:33,328 --> 00:15:38,627 I need to go out and work to forget myself. 75 00:15:39,062 --> 00:15:43,082 I want to be out of control. I need to be in a feverish state. 76 00:15:43,107 --> 00:15:45,099 It's called the act of painting for a reason. 77 00:15:45,124 --> 00:15:47,135 All right, calm down. 78 00:15:47,495 --> 00:15:49,069 I don't want to calm down. 79 00:15:49,094 --> 00:15:51,211 The faster I paint, the better I feel. 80 00:15:51,297 --> 00:15:53,532 I can't stay here, Vincent. 81 00:15:54,322 --> 00:15:56,307 What are you saying? 82 00:15:58,799 --> 00:16:00,557 I can't stay in Arles. 83 00:16:01,635 --> 00:16:03,502 I'll go soon. 84 00:16:07,276 --> 00:16:09,346 - What? - I've sold some paintings lately. 85 00:16:09,371 --> 00:16:12,604 Maybe your brother told you? And I have to get back to Paris. 86 00:16:18,985 --> 00:16:20,620 Where are you going? 87 00:16:23,295 --> 00:16:25,370 Vincent! 88 00:16:32,348 --> 00:16:36,217 I've spent all my life alone, in a room. 89 00:16:36,242 --> 00:16:39,610 - I need to go out and work... - What are you doing? 90 00:16:39,795 --> 00:16:41,912 ...to forget myself. 91 00:16:42,022 --> 00:16:43,291 - I want to be out of control. - What? 92 00:16:43,315 --> 00:16:46,103 I need to be in a feverish state. 93 00:16:46,193 --> 00:16:48,105 It's called the act of painting for a reason. 94 00:16:48,130 --> 00:16:50,213 All right, calm down. 95 00:16:50,364 --> 00:16:55,026 I don't want to calm down. The faster I paint, the better I feel. 96 00:16:58,315 --> 00:17:00,245 Why are you crying? 97 00:17:02,273 --> 00:17:04,686 What did I do? Where did I go wrong? 98 00:17:04,753 --> 00:17:08,246 Nothing. You have nothing to do with this decision. 99 00:17:10,592 --> 00:17:13,175 Vincent, we can't live side by side. 100 00:17:13,331 --> 00:17:15,948 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 101 00:17:18,318 --> 00:17:20,685 And you have to understand, 102 00:17:20,724 --> 00:17:23,512 my reputation is established now. 103 00:17:23,619 --> 00:17:26,057 I can't live in a country town anymore. 104 00:17:27,526 --> 00:17:30,109 I have to be around people, for now. 105 00:17:33,281 --> 00:17:35,944 Besides, I don't like it here. 106 00:17:35,969 --> 00:17:40,456 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 107 00:17:43,792 --> 00:17:45,870 Come on, why are you being so dramatic? 108 00:18:12,446 --> 00:18:13,732 Please don't go. 109 00:18:15,073 --> 00:18:17,057 It's great having you here. 110 00:18:17,759 --> 00:18:20,610 I've sold some paintings lately. Maybe your brother told you? 111 00:18:20,635 --> 00:18:23,673 Don't do it to me! I beg you. 112 00:18:23,824 --> 00:18:25,861 - No! - Nothing. 113 00:18:25,886 --> 00:18:28,674 You have nothing to do with this decision. 114 00:18:28,774 --> 00:18:30,686 Where are you going? 115 00:18:30,713 --> 00:18:33,498 - Vincent, we can't live side by side. - Vincent! 116 00:18:33,523 --> 00:18:36,561 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 117 00:18:38,411 --> 00:18:43,623 And you have to understand, my reputation is established now. 118 00:18:43,888 --> 00:18:46,130 I can't live in a country town anymore. 119 00:18:47,689 --> 00:18:50,523 I have to be around people, for now. 120 00:18:52,526 --> 00:18:55,385 - What? - Besides, I don't like it here. 121 00:18:56,156 --> 00:19:00,400 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 122 00:19:03,830 --> 00:19:05,940 Come on, why are you being so dramatic? 123 00:19:13,593 --> 00:19:15,409 What are you saying? 124 00:19:17,969 --> 00:19:19,838 I can't stay in Arles. 125 00:19:23,896 --> 00:19:26,596 There's something strange about me. 126 00:19:26,645 --> 00:19:31,561 Sometimes I don't know what I've done or what I've said. 127 00:19:32,901 --> 00:19:37,692 About Gauguin, for instance, what happened right before he left. 128 00:19:39,044 --> 00:19:41,338 We had some fights... 129 00:19:41,701 --> 00:19:43,693 I... 130 00:19:43,787 --> 00:19:45,710 Maybe I hurt him. 131 00:19:45,735 --> 00:19:47,657 I don't know how. 132 00:19:48,708 --> 00:19:49,949 I do know... 133 00:19:51,419 --> 00:19:54,287 that I took a razor... 134 00:19:54,588 --> 00:19:56,860 and I cut off one of my ears, yes. 135 00:19:57,406 --> 00:20:00,695 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 136 00:20:00,720 --> 00:20:02,507 No one else did it, I did it. 137 00:20:04,221 --> 00:20:08,431 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 138 00:20:09,646 --> 00:20:10,727 Why? 139 00:20:12,607 --> 00:20:13,768 God knows. 140 00:20:15,652 --> 00:20:18,611 And I thought she would know where Paul was, 141 00:20:18,636 --> 00:20:21,925 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 142 00:20:21,950 --> 00:20:23,657 She was scared, all the blood... 143 00:20:23,682 --> 00:20:26,516 I think she thought I was going to kill her. 144 00:20:26,811 --> 00:20:30,851 So, she called the police and they put me here. 145 00:20:33,211 --> 00:20:35,828 And what would you have done, as a police officer? 146 00:20:37,340 --> 00:20:39,502 You can leave. It's all right. 147 00:20:46,480 --> 00:20:47,687 I... 148 00:20:50,186 --> 00:20:53,437 This is a small town, Vincent. Everybody's watching what you're doing, 149 00:20:53,461 --> 00:20:57,100 even more in a small town. You're a stranger here. 150 00:20:58,612 --> 00:21:00,524 You drink too much. Much too much. 151 00:21:02,157 --> 00:21:04,194 Then you get hysterical, out of control, 152 00:21:04,219 --> 00:21:07,643 and yes, one night you cut off one of your ears. 153 00:21:08,622 --> 00:21:10,401 Can you tell me why? 154 00:21:12,000 --> 00:21:14,362 My friend was about to leave me. 155 00:21:15,368 --> 00:21:17,581 He was about to leave. 156 00:21:18,167 --> 00:21:21,713 And cutting one of your ears was a way to keep him next to you? 157 00:21:22,990 --> 00:21:24,823 That doesn't make sense. 158 00:21:29,459 --> 00:21:32,122 Was it a kind of gift, or a sacrifice or what? 159 00:21:34,189 --> 00:21:37,102 - What were you trying to achieve? - I don't know. 160 00:21:38,735 --> 00:21:40,226 It might help to talk about it. 161 00:21:41,558 --> 00:21:43,698 Try to tell me. I... 162 00:21:44,449 --> 00:21:46,862 I've never seen anything like this before. 163 00:21:48,036 --> 00:21:49,618 But I'd like to help you. 164 00:21:51,665 --> 00:21:53,998 There's something inside me. I don't know what it is. 165 00:21:59,714 --> 00:22:02,331 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 166 00:22:02,356 --> 00:22:04,268 I think I'm losing my mind. 167 00:22:04,427 --> 00:22:08,660 But then I say to myself, 168 00:22:09,841 --> 00:22:14,711 "I'll show what I see to my human brothers who can't see it." 169 00:22:14,766 --> 00:22:19,082 It's a privilege. I can give them hope and consolation. 170 00:22:21,277 --> 00:22:23,143 You're confusing people. 171 00:22:23,175 --> 00:22:25,792 You're confusing yourself with your paintings. 172 00:22:27,325 --> 00:22:28,782 I am my paintings. 173 00:22:32,288 --> 00:22:34,530 What do you mean by consolation and hope? 174 00:22:36,835 --> 00:22:38,701 You might be asking too much of people. 175 00:22:38,771 --> 00:22:43,562 I'd like to share my vision with people who can't see what I see the way I see. 176 00:22:43,675 --> 00:22:45,637 Yes, but why? 177 00:22:46,845 --> 00:22:51,306 Because my vision is closer to the reality of the world. 178 00:22:51,351 --> 00:22:56,016 I can make people feel what it's like to be alive. 179 00:22:57,897 --> 00:23:01,686 - Do you feel like they don't feel alive? - Yes, I do. 180 00:23:06,140 --> 00:23:08,883 And you think you can make them feel that through painting? 181 00:23:08,908 --> 00:23:12,276 Yes. Yes, absolutely. 182 00:23:13,580 --> 00:23:14,741 Yes. 183 00:23:17,250 --> 00:23:21,371 Gaby said your ear was wrapped in this, 184 00:23:21,396 --> 00:23:25,183 and she was supposed to give it to Paul. 185 00:23:26,501 --> 00:23:29,308 "Remember me," what did you mean by that? 186 00:23:34,809 --> 00:23:37,643 Maybe you were trying to show him what he meant to you through that act, 187 00:23:37,668 --> 00:23:39,910 but that was something you couldn't see. 188 00:23:43,193 --> 00:23:48,109 I didn't want him to leave. It was a way to get him back. 189 00:23:48,198 --> 00:23:52,090 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 190 00:23:52,861 --> 00:23:57,105 So you cut off your ear because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 191 00:23:58,233 --> 00:24:01,567 I believe I have a menacing spirit around me. 192 00:24:02,633 --> 00:24:04,169 An invisible being. 193 00:24:06,669 --> 00:24:09,160 I feel it, I don't see it. 194 00:24:10,095 --> 00:24:12,553 He speaks to me and threatens me. 195 00:24:12,578 --> 00:24:16,288 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 196 00:24:16,473 --> 00:24:20,092 I saw him and I tried to cut him out of myself. 197 00:24:20,138 --> 00:24:22,926 So that's the reason why you cut off your ear. 198 00:24:27,578 --> 00:24:30,321 Your vision of the world, as you say, is quite frightening. 199 00:24:31,324 --> 00:24:34,863 - Isn't it? - Yes. 200 00:24:34,888 --> 00:24:37,346 I'm terrified he'll come back. 201 00:24:39,133 --> 00:24:40,543 I see. 202 00:24:44,031 --> 00:24:46,277 So, listen to me. 203 00:24:46,339 --> 00:24:48,331 We'll send you to Saint-Remy. 204 00:24:48,356 --> 00:24:50,313 - Where? - Saint-Remy. 205 00:24:50,366 --> 00:24:52,858 A very nice place. 206 00:24:53,123 --> 00:24:56,366 The best we have around here. You'll be very well-treated. 207 00:24:56,406 --> 00:24:59,023 - Is it a jail? - No, not at all. 208 00:24:59,179 --> 00:25:01,082 It's a voluntary asylum. 209 00:25:01,771 --> 00:25:06,061 It's your choice, but you'll be subjected to their rules and methods of care. 210 00:25:07,800 --> 00:25:10,426 I do think you can find some peace there. 211 00:25:10,989 --> 00:25:14,357 And when you're less overexcited, you can even paint there. 212 00:25:14,450 --> 00:25:16,754 Without painting, I can't live. 213 00:25:17,120 --> 00:25:18,785 I believe you. 214 00:25:22,667 --> 00:25:27,162 Will you... will you come and see me? 215 00:25:27,187 --> 00:25:30,476 Of course. At least once a week. 216 00:25:30,734 --> 00:25:34,691 And you're sure that, um, I'll be allowed to paint there? You're sure? 217 00:25:35,051 --> 00:25:36,762 Yes. 218 00:25:37,239 --> 00:25:40,698 But first, when you get there, you'll have to stop drinking and take some medicine. 219 00:25:43,771 --> 00:25:45,769 For how long? 220 00:25:45,815 --> 00:25:47,769 That will depend on you. 221 00:25:50,649 --> 00:25:53,457 Will you do as I say? May I count on you? 222 00:25:57,160 --> 00:25:58,132 Can you stay for a minute? 223 00:25:58,157 --> 00:26:00,797 I promised your brother I'd send him a drawing of what you've done. 224 00:26:02,582 --> 00:26:04,310 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 225 00:26:04,334 --> 00:26:05,870 No, I can do it. 226 00:27:27,375 --> 00:27:29,833 Beneath skies that sometimes dazzle 227 00:27:29,919 --> 00:27:33,208 like faceted sapphires or turquoises, 228 00:27:33,233 --> 00:27:35,600 beneath the incessant and formidable streaming 229 00:27:35,625 --> 00:27:38,208 of every conceivable effect of light. 230 00:27:38,233 --> 00:27:40,955 In heavy, flaming, burning atmospheres, 231 00:27:40,980 --> 00:27:44,742 there is the disquieting and disturbing display of strange nature 232 00:27:44,767 --> 00:27:49,182 that is at once entirely realistic, and yet almost supernatural. 233 00:27:49,207 --> 00:27:52,426 Often excessive nature where everything, 234 00:27:52,451 --> 00:27:55,962 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 235 00:27:55,987 --> 00:27:58,627 rears and rises up with a raging will 236 00:27:58,652 --> 00:28:00,981 to howl its own essential song 237 00:28:01,006 --> 00:28:05,296 in the most intense and fiercely high-pitched timbre. 238 00:28:05,455 --> 00:28:08,914 It is matter and all of nature, frenetically contorted. 239 00:28:08,976 --> 00:28:12,720 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 240 00:28:12,745 --> 00:28:15,356 light turning into conflagration, 241 00:28:15,381 --> 00:28:17,964 life into burning fever. 242 00:28:17,989 --> 00:28:20,820 Such is the impression left upon the retina 243 00:28:20,845 --> 00:28:25,806 when it first views the strange, intense and feverish work of Vincent van Gogh. 244 00:28:26,168 --> 00:28:28,100 How far are we, are we not, 245 00:28:28,125 --> 00:28:30,993 from the beautiful, great tradition of art? 246 00:28:31,199 --> 00:28:35,264 Never has there been a painter whose art appeals so directly to the senses, 247 00:28:35,360 --> 00:28:41,178 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh and the matter of his paint. 248 00:28:41,291 --> 00:28:45,785 This robust and true artist, Vincent van Gogh, towers above the rest. 249 00:28:47,058 --> 00:28:49,095 Cafe. Cafe. 250 00:28:52,377 --> 00:28:54,363 - Cafe. - Put water on him! 251 00:29:03,179 --> 00:29:05,262 You are the painter? 252 00:29:06,557 --> 00:29:08,348 Uh, yes. 253 00:29:08,373 --> 00:29:10,865 Cafe. Cafe. 254 00:29:11,896 --> 00:29:14,434 - Are all the painters crazy? - Cafe. 255 00:29:14,852 --> 00:29:18,436 Maybe just the good ones. I really don't know. 256 00:29:20,530 --> 00:29:23,068 - Hmm. - Cafe. 257 00:29:23,093 --> 00:29:26,552 I'm an army man. I was a soldier. 258 00:29:26,577 --> 00:29:28,944 Are all soldiers crazy? 259 00:29:29,163 --> 00:29:32,952 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 260 00:29:33,960 --> 00:29:36,202 All the officers are insane. 261 00:29:39,334 --> 00:29:43,999 When they made me a sergeant, I started to feel different. 262 00:29:44,024 --> 00:29:46,983 Cafe. Cafe. Cafe. 263 00:29:47,102 --> 00:29:50,284 And when I became secretary to the general, 264 00:29:50,309 --> 00:29:53,268 I had all the keys. Can you see it? 265 00:29:54,423 --> 00:29:57,166 - The keys. - Yes. 266 00:29:57,191 --> 00:30:00,730 The keys to all the dossiers of all the officers. 267 00:30:01,821 --> 00:30:04,689 And I can tell you, they are all crazy. 268 00:30:04,714 --> 00:30:09,675 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 269 00:30:10,967 --> 00:30:15,428 Cafe. Cafe. Cafe. 270 00:30:15,585 --> 00:30:17,542 Where were you stationed? 271 00:30:17,628 --> 00:30:22,152 Oh, it's a faraway place. It's called Tonkin. 272 00:30:24,578 --> 00:30:28,002 And years ago, during the war... 273 00:30:29,974 --> 00:30:34,269 there were many... many tunnels were dug. 274 00:30:37,280 --> 00:30:41,676 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 275 00:30:41,746 --> 00:30:44,172 Cafe. Cafe. 276 00:30:44,197 --> 00:30:48,988 She didn't see the daylight for the first 12 years of her life. 277 00:30:49,075 --> 00:30:52,574 Twelve years, gone. 278 00:30:59,462 --> 00:31:02,558 Can you imagine that you were a painter... 279 00:31:04,634 --> 00:31:06,546 not seeing the snow... 280 00:31:08,471 --> 00:31:12,590 not knowing what it was, what it meant? 281 00:31:12,683 --> 00:31:14,457 Twelve years. 282 00:31:15,019 --> 00:31:18,103 Cafe. Cafe. Cafe. 283 00:31:18,128 --> 00:31:19,664 Oh... 284 00:31:19,815 --> 00:31:22,899 Hey, shut up, shut up. Shut up! 285 00:31:26,625 --> 00:31:29,035 What do you paint? 286 00:31:30,641 --> 00:31:32,519 Sunlight. 287 00:34:54,550 --> 00:34:56,480 Look at me. 288 00:34:57,253 --> 00:34:58,414 Please. 289 00:35:11,114 --> 00:35:11,894 Oui. 290 00:35:37,740 --> 00:35:38,740 Oui. 291 00:36:00,698 --> 00:36:01,961 No... 292 00:37:15,246 --> 00:37:17,082 My dear Vincent, 293 00:37:17,571 --> 00:37:21,110 I've looked most attentively at your works since we parted. 294 00:37:21,199 --> 00:37:25,364 First at your brother's place, and then at Independence Exhibition. 295 00:37:25,389 --> 00:37:30,180 It's above all at this latter place that one can properly judge what you do. 296 00:37:30,333 --> 00:37:33,497 Either because of things positioned beside each other, 297 00:37:33,670 --> 00:37:35,902 or because of neighboring works. 298 00:37:37,132 --> 00:37:39,920 I offer you my sincere compliments. 299 00:37:39,945 --> 00:37:43,564 And for many artists, you are the most remarkable in the exhibition. 300 00:37:44,909 --> 00:37:47,401 With things from nature, you're the only one there who thinks. 301 00:37:49,311 --> 00:37:50,973 I've talked about it with your brother, 302 00:37:50,998 --> 00:37:52,893 and there's one that I would like to exchange with you 303 00:37:52,917 --> 00:37:54,779 for one thing of your choice. 304 00:37:56,378 --> 00:37:58,085 I hesitated greatly to write to you, 305 00:37:58,110 --> 00:38:01,450 knowing that you had just had a rather long crisis. 306 00:38:01,475 --> 00:38:04,809 So, please don't reply to me until you feel completely strong. 307 00:38:05,060 --> 00:38:07,216 Let's hope that, with the warm weather that will return, 308 00:38:07,306 --> 00:38:09,218 you're going to get well at last. 309 00:38:09,433 --> 00:38:12,068 "The winter is always dangerous to you. 310 00:38:13,053 --> 00:38:16,680 Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 311 00:39:19,044 --> 00:39:20,974 Van Gogh! 312 00:39:21,353 --> 00:39:23,247 Van Gogh! 313 00:39:24,633 --> 00:39:26,521 Not here, there. 314 00:40:52,798 --> 00:40:54,990 What are you reading today? 315 00:40:55,292 --> 00:40:58,453 - The Bible? - Uh, no, Shakespeare. 316 00:40:58,528 --> 00:41:01,763 - How did you say? - Shakespeare. William Shakespeare. 317 00:41:01,788 --> 00:41:03,700 He's an English writer. 318 00:41:04,094 --> 00:41:05,913 Do you know him? 319 00:41:06,062 --> 00:41:08,975 No, he lived a long time ago. 320 00:41:10,051 --> 00:41:11,917 - Is he any good? - Oh, yes. 321 00:41:14,122 --> 00:41:17,529 - What does he write about? - About everything. 322 00:41:17,554 --> 00:41:22,826 About men and women, gods and kings, about love and hate. 323 00:41:23,301 --> 00:41:25,419 What are you reading right now? 324 00:41:26,233 --> 00:41:30,853 It's a, uh, theater play called Richard the lll. 325 00:41:30,946 --> 00:41:34,818 - Who is that, Richard? - A king, a king of England. 326 00:41:34,843 --> 00:41:38,636 - A good king? - Oh, no, he was considered a real bastard. 327 00:41:39,603 --> 00:41:42,095 - Did he kill people? - Oh, yes, a lot. 328 00:41:44,311 --> 00:41:46,899 You shouldn't read a bastard's story. 329 00:41:47,258 --> 00:41:49,022 Why not? 330 00:41:49,144 --> 00:41:51,636 - Does he write well at least? - Oh, yes, very well. 331 00:41:51,785 --> 00:41:54,619 Some of the lines aren't very clear, but... 332 00:41:56,011 --> 00:41:58,303 - I like that. - Why? 333 00:41:59,950 --> 00:42:01,782 Because I like mystery, 334 00:42:01,807 --> 00:42:07,046 and Shakespeare is more mysterious than any other writer. 335 00:42:08,695 --> 00:42:13,156 Well, when I read a book, I like to understand what's written. 336 00:42:14,794 --> 00:42:16,706 What kind of books do you read? 337 00:42:18,278 --> 00:42:20,557 Mmm...Mostly novels. 338 00:42:21,225 --> 00:42:22,935 Modern novels. 339 00:42:23,488 --> 00:42:26,811 And short stories in the papers. 340 00:42:26,836 --> 00:42:28,663 Sad stories. 341 00:42:29,898 --> 00:42:33,124 I don't know why, I like a story to be sad. 342 00:42:35,610 --> 00:42:38,077 If I had more free time, I would... 343 00:42:39,235 --> 00:42:42,085 Wait a minute. I'll be right back. 344 00:43:07,189 --> 00:43:09,852 - I have a book for you. - Thank you. 345 00:43:09,877 --> 00:43:13,336 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 346 00:43:13,572 --> 00:43:15,835 But I thought you could use the paper. 347 00:43:15,860 --> 00:43:17,692 Thank you. 348 00:43:17,717 --> 00:43:21,176 Excuse me, I've been meaning to ask you... 349 00:43:21,408 --> 00:43:24,196 Is there a place, or do you have a storeroom, 350 00:43:24,221 --> 00:43:27,931 or a room where I could paint? It's... 351 00:43:28,010 --> 00:43:31,299 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 352 00:43:32,365 --> 00:43:35,913 The yellow house next door has been empty for months. 353 00:43:36,283 --> 00:43:37,882 Maybe he could use it? 354 00:43:37,907 --> 00:43:42,117 Yes... Perhaps we could make an arrangement with your brother? 355 00:43:42,925 --> 00:43:46,589 It is a bit run down, but Gaby can help you clean it up. 356 00:43:48,125 --> 00:43:49,832 That would be perfect for me. 357 00:43:51,723 --> 00:43:53,430 Maybe I can... 358 00:43:53,960 --> 00:43:59,608 uh, make a painting... of you someday. 359 00:44:00,637 --> 00:44:02,389 Me? 360 00:44:03,004 --> 00:44:04,608 Yes. 361 00:44:05,332 --> 00:44:07,850 If you want, sir, thank you. 362 00:44:15,470 --> 00:44:18,133 Have you received the money for this month? 363 00:44:18,158 --> 00:44:20,115 You still owe me for last month. 364 00:44:20,140 --> 00:44:24,601 When it arrives... I'll pay you. 365 00:44:26,267 --> 00:44:29,601 Your brother, he must be rich. 366 00:44:29,626 --> 00:44:33,210 Well, he... He's not. 367 00:44:33,311 --> 00:44:36,145 He's a merchant. He sells paintings. 368 00:44:38,188 --> 00:44:40,186 Your paintings? 369 00:44:40,584 --> 00:44:42,075 Not yet. 370 00:44:48,688 --> 00:44:52,181 You should wash yourself sometimes. At least once a week. 371 00:44:53,216 --> 00:44:56,418 - Do I look dirty? - You smell terrible. 372 00:44:56,443 --> 00:44:58,355 You're not bad looking. 373 00:44:58,380 --> 00:45:02,499 If you just cleaned up a little, you might even be handsome. 374 00:45:02,719 --> 00:45:05,427 If I was clean, would you find me attractive? 375 00:45:05,517 --> 00:45:07,179 Maybe. 376 00:45:07,204 --> 00:45:10,788 Would you stay with me here if I gave you 50 francs? 377 00:45:12,675 --> 00:45:14,462 You don't have 50 francs. 378 00:45:16,338 --> 00:45:18,397 See you tomorrow, Vincent. 379 00:45:46,137 --> 00:45:48,796 - Why do you paint this? - What? 380 00:45:48,821 --> 00:45:52,558 - These flowers. Why do you paint them? - Don't you find them beautiful? 381 00:45:52,583 --> 00:45:55,318 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 382 00:45:55,343 --> 00:45:57,293 More beautiful than what you paint. 383 00:45:57,318 --> 00:46:00,026 - You think so? - Oh, yes. 384 00:46:01,884 --> 00:46:03,780 Maybe you're right. 385 00:46:03,805 --> 00:46:08,007 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 386 00:46:08,307 --> 00:46:10,344 I know, everybody knows that. 387 00:46:10,369 --> 00:46:12,249 But mine will resist. 388 00:46:12,645 --> 00:46:14,288 Are you sure? 389 00:46:16,507 --> 00:46:18,757 At least they'll have a chance. 390 00:46:20,861 --> 00:46:22,936 You should make a painting of me. 391 00:46:24,823 --> 00:46:26,053 Why not? 392 00:46:26,078 --> 00:46:29,196 If you paint me, I would stay young forever, maybe. 393 00:46:29,221 --> 00:46:31,960 I can even make you look younger. 394 00:46:32,045 --> 00:46:34,181 No, it wouldn't be fair. 395 00:53:19,154 --> 00:53:24,195 When facing a flat landscape, I see nothing but eternity. 396 00:53:26,370 --> 00:53:28,453 Am I the only one to see it? 397 00:53:31,625 --> 00:53:34,733 Existence can't be without reason. 398 00:56:07,405 --> 00:56:08,405 Oh. 399 00:56:13,537 --> 00:56:15,369 Go away! Go away! 400 00:56:15,394 --> 00:56:18,011 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 401 00:56:25,131 --> 00:56:26,542 Go away! 402 00:56:32,437 --> 00:56:33,678 Go away! 403 00:58:23,345 --> 00:58:24,933 Theo. 404 00:58:26,253 --> 00:58:28,394 Theo, come here. 405 00:58:42,005 --> 00:58:44,998 They told me what happened. Please... 406 00:58:46,356 --> 00:58:49,417 Tell me, how do you feel? 407 00:58:51,794 --> 00:58:54,832 I feel so well with you next to me. 408 00:58:57,646 --> 00:59:01,113 So well... I'd like to die like this. 409 00:59:04,290 --> 00:59:09,035 When we were little, I used to climb into bed with you, remember? 410 00:59:10,338 --> 00:59:12,347 Yes, you did. 411 00:59:12,674 --> 00:59:14,613 When it was getting cold. 412 00:59:21,586 --> 00:59:23,449 How long will you stay? 413 00:59:23,752 --> 00:59:27,245 Just today, I'm sorry. 414 00:59:27,480 --> 00:59:31,144 I have to get back to Paris. So many things to do. 415 00:59:32,284 --> 00:59:37,996 And they told me you were in a hospital, and I took the first train. 416 00:59:41,061 --> 00:59:42,768 Can't you stay any longer? 417 00:59:46,366 --> 00:59:48,628 I can't, I'm sorry. 418 00:59:51,352 --> 00:59:55,175 It took one day and a night to get here. 419 00:59:55,200 --> 00:59:59,319 - And I'm a married man now. - I know you are. 420 00:59:59,558 --> 01:00:01,766 I'm very happy for Jo and you. 421 01:00:08,628 --> 01:00:10,378 Vincent... 422 01:00:13,059 --> 01:00:15,551 Why did they put you here? 423 01:00:15,912 --> 01:00:19,155 I have no idea, Theo. I swear to you. 424 01:00:22,202 --> 01:00:23,568 There must be a reason. 425 01:00:26,748 --> 01:00:28,800 From time to time, I... 426 01:00:30,457 --> 01:00:32,665 I feel like I'm losing my mind. 427 01:00:34,982 --> 01:00:39,192 Yes, my mind goes out of me, I'm telling you. It goes out of me. 428 01:00:39,246 --> 01:00:41,089 What do you mean? 429 01:00:41,735 --> 01:00:46,776 They say that I scream in the streets, that I cry, 430 01:00:47,060 --> 01:00:52,101 that I put black paint on my face to scare the children. 431 01:00:52,197 --> 01:00:55,907 But... I don't remember anything. 432 01:00:57,987 --> 01:00:59,649 Anything except... 433 01:01:01,202 --> 01:01:03,945 the darkness and anxiety, 434 01:01:05,203 --> 01:01:07,386 so they sent me here. 435 01:01:09,822 --> 01:01:12,360 With really insane people. 436 01:01:14,504 --> 01:01:16,363 Do you drink a lot? 437 01:01:23,985 --> 01:01:25,532 I must tell you... 438 01:01:25,705 --> 01:01:28,197 Don't-don't tell it to the doctors... 439 01:01:30,640 --> 01:01:33,599 Theo, sometimes I have visions. 440 01:01:33,684 --> 01:01:37,089 - What do you see? - It's hard to say. 441 01:01:37,831 --> 01:01:40,869 - Ghosts? - I don't know. 442 01:01:42,824 --> 01:01:44,683 Flowers, sometimes... 443 01:01:44,708 --> 01:01:50,441 and also angels, human beings. 444 01:01:51,374 --> 01:01:52,865 It's confusing. 445 01:01:53,658 --> 01:01:56,275 Sometimes they talk to me. 446 01:01:56,691 --> 01:02:00,127 - What do they say? - I don't understand them. 447 01:02:00,152 --> 01:02:03,190 But it's frightening. They aren't always very nice. 448 01:02:06,910 --> 01:02:10,950 I will talk to the doctors and see what can be done. 449 01:02:14,188 --> 01:02:15,770 When I get like this... 450 01:02:17,942 --> 01:02:20,417 I don't know what I'm capable of. 451 01:02:22,762 --> 01:02:25,503 Maybe I could kill... 452 01:02:26,303 --> 01:02:29,621 and throw myself off a cliff. 453 01:03:09,944 --> 01:03:11,981 Dear Paul, 454 01:03:12,006 --> 01:03:15,044 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 455 01:03:15,069 --> 01:03:18,707 and he is very much looking forward to your arrival in Arles, 456 01:03:18,732 --> 01:03:22,566 which I know has been postponed due to financial concerns. 457 01:03:23,132 --> 01:03:27,126 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 458 01:03:27,314 --> 01:03:31,058 in exchange for one painting a month of yours, at your discretion. 459 01:03:32,141 --> 01:03:35,384 It would benefit Vincent greatly to see you as soon as possible. 460 01:03:36,396 --> 01:03:37,932 A warm handshake. 461 01:03:38,271 --> 01:03:41,639 Enthusiastically, Theo van Gogh. 462 01:03:42,443 --> 01:03:47,438 P.S. Looking forward to your response and to seeing your latest works. 463 01:03:52,207 --> 01:03:54,950 Of all the miseries that afflict humanity, 464 01:03:54,975 --> 01:03:58,093 nothing maddens me more than the lack of money. 465 01:03:58,264 --> 01:04:00,003 But not tonight. 466 01:04:05,481 --> 01:04:07,261 Another round, madame. 467 01:04:08,182 --> 01:04:09,644 Gaby. 468 01:04:11,579 --> 01:04:16,433 Some days, I feel like a beggar, but not today. 469 01:04:17,687 --> 01:04:20,896 It's so good to see you, Vincent, and this fine group. 470 01:04:21,051 --> 01:04:23,418 I'm happy to see you, Paul. 471 01:04:23,443 --> 01:04:26,026 But really, no one around here really likes me, 472 01:04:26,051 --> 01:04:27,713 except Madame and Monsieur Ginoux. 473 01:04:27,738 --> 01:04:33,003 Sometimes... it's days before I speak to someone. 474 01:04:33,398 --> 01:04:35,496 I've been waiting for this moment. 475 01:04:36,018 --> 01:04:39,557 But you were so indecisive! I'm glad you made up your mind. 476 01:04:40,916 --> 01:04:43,158 Is your brother still sending you money? 477 01:04:43,322 --> 01:04:46,761 - Two hundred and fifty francs a month. - Not much. 478 01:04:47,429 --> 01:04:49,295 He does what he can. 479 01:04:49,594 --> 01:04:52,302 - Did you make an arrangement with him? - Yeah. 480 01:04:53,347 --> 01:04:56,385 He pays my expenses here, and I send him a canvas a month. 481 01:04:56,410 --> 01:04:58,996 - And you're happy with that? - It's all right. 482 01:04:59,780 --> 01:05:01,271 It's acceptable. 483 01:05:01,296 --> 01:05:04,113 You have such a compelling face. 484 01:05:04,859 --> 01:05:09,035 Maybe you'd come over to the yellow house and, uh, pose for me. 485 01:05:09,689 --> 01:05:11,449 Maybe. 486 01:05:11,884 --> 01:05:13,839 I'll take that as a yes. 487 01:05:23,578 --> 01:05:26,472 Why do you always have to paint from nature? 488 01:05:26,768 --> 01:05:29,730 I feel lost if I don't have something to look at. 489 01:05:31,040 --> 01:05:34,699 I need something to see. There's so much to see. 490 01:05:34,724 --> 01:05:38,785 Every time I look, I see something I've never seen before. 491 01:05:38,810 --> 01:05:42,222 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 492 01:05:42,482 --> 01:05:45,214 - You don't need to copy anything. - I don't copy. 493 01:05:45,239 --> 01:05:48,207 I know, but why don't you paint just what's in your mind? 494 01:05:48,232 --> 01:05:50,224 What your brain sees? 495 01:05:50,592 --> 01:05:53,886 Because the essence of nature is beauty. 496 01:05:54,084 --> 01:05:55,816 What do you mean? 497 01:05:55,841 --> 01:05:58,570 What do you mean, what do I mean? Why did you want to go to Madagascar? 498 01:05:58,621 --> 01:06:01,136 To get away from society, from people. 499 01:06:01,161 --> 01:06:04,503 That may have been part of it, but you went there in search of beauty, 500 01:06:04,528 --> 01:06:06,714 and nature was definitely there. 501 01:06:06,739 --> 01:06:09,231 And it was different than what you knew before, 502 01:06:09,256 --> 01:06:12,449 and it made your paintings look different. 503 01:06:13,167 --> 01:06:15,417 When I look at nature... 504 01:06:15,596 --> 01:06:18,152 I see more clearly... 505 01:06:18,370 --> 01:06:21,238 the tie that unites us all. 506 01:06:21,848 --> 01:06:24,269 A vibrating energy... 507 01:06:25,127 --> 01:06:26,683 speaking in God's voice. 508 01:06:26,708 --> 01:06:29,200 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 509 01:06:29,225 --> 01:06:31,433 - Come on. - I swear to you. 510 01:06:31,458 --> 01:06:36,419 After a while, I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 511 01:06:36,593 --> 01:06:40,678 It takes me some minutes to even remember my name. 512 01:06:40,703 --> 01:06:44,037 Listen, Vincent, the time is coming when painters won't need anymore 513 01:06:44,062 --> 01:06:46,503 to look at models and sit down in front of nature. 514 01:06:46,528 --> 01:06:47,814 You know why? 515 01:06:47,839 --> 01:06:51,583 Because nature is what we see here in our heads. Nothing else! 516 01:06:51,608 --> 01:06:53,597 Without our eyes, there's no nature. 517 01:06:53,622 --> 01:06:55,933 And none of us sees the world around us the same way. 518 01:06:55,958 --> 01:06:58,416 We sit, you and I, in front of the same landscape, 519 01:06:58,441 --> 01:07:01,058 we don't see the same mountains, the same trees. 520 01:07:01,083 --> 01:07:03,826 Well, that's what I'm saying. The trees that I paint are mine. 521 01:07:03,851 --> 01:07:06,889 Even the faces you paint are yours. 522 01:07:07,171 --> 01:07:09,163 And they'll stay because of you. 523 01:07:09,188 --> 01:07:11,305 People will be known because you painted them, 524 01:07:11,330 --> 01:07:13,913 and how you painted them, not because of who they are. 525 01:07:14,136 --> 01:07:15,968 - That's good. - And people will go to museums 526 01:07:15,993 --> 01:07:18,827 to see paintings of people, not to see people who were painted. 527 01:07:18,852 --> 01:07:22,061 You know, people don't always like the way they look in my paintings. 528 01:07:23,646 --> 01:07:26,183 We have to start a revolution. Do you understand? 529 01:07:26,208 --> 01:07:29,747 Yes, we do. Us, our generation. 530 01:07:29,772 --> 01:07:31,684 We have to change entirely 531 01:07:31,709 --> 01:07:35,574 the relation between painting and what you call nature. 532 01:07:36,032 --> 01:07:37,878 Between painting and reality, 533 01:07:37,903 --> 01:07:41,949 because painted reality is its own reality. 534 01:07:42,790 --> 01:07:44,327 You're right about that. 535 01:07:44,871 --> 01:07:48,621 The impressionists, they're out of it, do you agree? 536 01:07:48,999 --> 01:07:51,286 - Uh... - Come on. 537 01:07:51,525 --> 01:07:53,253 They only paint their babies in their gardens. 538 01:07:53,277 --> 01:07:54,563 They'll never go any further. 539 01:07:56,155 --> 01:07:58,553 Seurat confounds painting with science. 540 01:07:58,578 --> 01:08:01,195 He's lost himself in optical experiments. 541 01:08:02,380 --> 01:08:07,069 There's nothing more to expect from Renoir, Degas, Monet... 542 01:08:07,094 --> 01:08:09,334 They repeat themselves. They've given everything they could give. 543 01:08:09,359 --> 01:08:12,102 You don't mean that. You like Degas. 544 01:08:13,925 --> 01:08:16,463 You have to say thank you for the paintings you like. 545 01:08:17,455 --> 01:08:19,663 - Monet's pretty good. - It's our turn. 546 01:08:20,563 --> 01:08:22,976 We have a huge responsibility. 547 01:08:23,044 --> 01:08:25,365 I still think Monet's pretty good. 548 01:08:29,105 --> 01:08:30,780 You want to go to Martinique? 549 01:08:55,923 --> 01:08:57,561 It's good to have you here. 550 01:09:19,661 --> 01:09:21,661 Veronese, 551 01:09:30,348 --> 01:09:32,348 Delacroix. 552 01:09:37,787 --> 01:09:43,450 The painters I like all paint fast in one clear gesture, each stroke. 553 01:09:45,989 --> 01:09:47,989 There,there! 554 01:11:07,606 --> 01:11:09,563 Could you put your hand back how it was? 555 01:11:44,806 --> 01:11:45,806 Thank you. 556 01:11:45,831 --> 01:11:48,153 - Can I go? - You can go. 557 01:12:08,145 --> 01:12:10,911 You have to plan your paintings slowly. 558 01:12:12,337 --> 01:12:14,020 What's the rush? 559 01:12:14,510 --> 01:12:16,092 Work calmly, slowly. 560 01:12:16,117 --> 01:12:20,532 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 561 01:12:20,762 --> 01:12:24,255 Paintings have to be done in one clear gesture. 562 01:12:32,274 --> 01:12:34,114 Think about the surface that you're painting on 563 01:12:34,139 --> 01:12:35,630 and how the paint will sit on it. 564 01:12:35,655 --> 01:12:39,676 You're changing things so fast, you can't even see what you've done. 565 01:12:41,241 --> 01:12:43,575 Paintings have to be painted fast. 566 01:13:23,055 --> 01:13:25,067 The painters I look at... 567 01:13:28,583 --> 01:13:30,817 Frans Hals, 568 01:13:37,452 --> 01:13:39,332 Goya, 569 01:13:46,681 --> 01:13:48,559 Velazquez, 570 01:14:27,481 --> 01:14:29,503 You've heard of "a stroke of genius"? 571 01:14:29,528 --> 01:14:31,098 Well, that's what it means. 572 01:14:32,434 --> 01:14:34,301 You don't even paint that way. 573 01:14:34,326 --> 01:14:36,294 You paint fast and you overpaint. 574 01:14:36,793 --> 01:14:39,184 Your surface looks like it's made out of clay. 575 01:14:39,488 --> 01:14:41,650 It's more like sculpture than painting. 576 01:14:54,268 --> 01:14:56,351 You don't even paint like that. 577 01:14:56,598 --> 01:14:58,537 You paint fast and then you overpaint. 578 01:14:58,562 --> 01:15:01,161 Your surface looks like it's made out of clay. 579 01:15:01,937 --> 01:15:04,054 It's more like sculpture than painting. 580 01:16:21,758 --> 01:16:23,582 Please help me take it off. 581 01:16:38,821 --> 01:16:39,982 Thank you. 582 01:16:42,281 --> 01:16:44,147 - Better? - Yes. 583 01:16:44,172 --> 01:16:46,164 Come, sit with me. Talk to me. 584 01:16:47,620 --> 01:16:49,031 Please. 585 01:16:57,606 --> 01:16:59,438 I suppose you know why you're here. 586 01:17:03,053 --> 01:17:04,880 Talking to you now? 587 01:17:06,906 --> 01:17:08,606 To get better. 588 01:17:09,361 --> 01:17:12,069 Or because I walked out of the asylum. 589 01:17:14,025 --> 01:17:16,382 What happened on the road to Arles? 590 01:17:17,358 --> 01:17:18,690 I don't remember. 591 01:17:20,069 --> 01:17:21,605 You did walk out of the asylum. 592 01:17:23,471 --> 01:17:25,437 I wanted to go out. 593 01:17:30,499 --> 01:17:33,116 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 594 01:17:33,141 --> 01:17:35,096 They don't want you to come back there. 595 01:17:35,121 --> 01:17:36,829 Yes, I know. 596 01:17:42,533 --> 01:17:44,866 - Did you ever molest a child? - No. Never. 597 01:17:49,901 --> 01:17:54,566 Did you cut off one of your ears to give it to a prostitute? Is that true? 598 01:17:54,641 --> 01:17:57,859 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 599 01:17:58,759 --> 01:18:00,716 Why did you do that? 600 01:18:00,741 --> 01:18:04,762 I wanted her to give it to a friend of mine. 601 01:18:05,531 --> 01:18:06,738 And she did? 602 01:18:08,117 --> 01:18:09,403 I don't know. 603 01:18:12,328 --> 01:18:14,485 And that was a strange offer, wasn't it? 604 01:18:17,251 --> 01:18:18,742 Do you feel angry sometimes? 605 01:18:22,710 --> 01:18:24,167 Yes. 606 01:18:26,624 --> 01:18:28,115 And what do you do then? 607 01:18:29,188 --> 01:18:34,900 I go out and look at a blade of grass or a branch of a fig tree 608 01:18:35,227 --> 01:18:36,718 in order to calm down. 609 01:18:37,771 --> 01:18:39,223 And it works? 610 01:18:39,631 --> 01:18:41,062 Yes. 611 01:18:41,976 --> 01:18:45,948 I feel God is nature and nature is beauty. 612 01:18:53,061 --> 01:18:54,927 I've seen you in the garden, painting. 613 01:18:56,457 --> 01:18:58,790 And I've heard from others that you say you were a painter. 614 01:19:00,811 --> 01:19:02,222 Yes, that's what I am. 615 01:19:04,798 --> 01:19:06,084 Why do you say that? 616 01:19:07,426 --> 01:19:09,668 - Do you have a gift for painting? - Yes. 617 01:19:11,644 --> 01:19:13,510 Where does this gift come from? 618 01:19:15,299 --> 01:19:18,383 Would you say that God gave you the gift of painting? 619 01:19:18,526 --> 01:19:21,018 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 620 01:19:33,123 --> 01:19:36,325 - Did you paint this? - Yes, I did. 621 01:19:38,101 --> 01:19:39,940 And you call it a painting? 622 01:19:40,082 --> 01:19:41,470 Yes, of course. 623 01:19:41,495 --> 01:19:43,747 Tell me frankly, because I'd like to understand. 624 01:19:43,772 --> 01:19:45,612 Why do you say you're a painter? 625 01:19:46,118 --> 01:19:47,895 Because I paint. 626 01:19:48,342 --> 01:19:49,784 I love painting. I have to paint. 627 01:19:49,809 --> 01:19:52,937 I've always been a painter. That, I know. 628 01:19:54,390 --> 01:19:55,998 A born painter? 629 01:19:56,876 --> 01:19:58,139 Yes. 630 01:19:59,144 --> 01:20:00,180 How do you know? 631 01:20:03,002 --> 01:20:06,573 Because I can't do anything else. And believe me, I've tried. 632 01:20:14,160 --> 01:20:17,305 So, God gave you a gift so you could paint this? 633 01:20:18,622 --> 01:20:19,908 Yes. 634 01:20:22,999 --> 01:20:25,582 But don't you see... 635 01:20:26,713 --> 01:20:29,126 Now look, carefully. Please. 636 01:20:31,093 --> 01:20:35,178 I don't want to hurt your feelings, but don't you see that this painting is... 637 01:20:37,286 --> 01:20:39,278 How can I say... 638 01:20:41,449 --> 01:20:42,956 Unpleasant. 639 01:20:43,178 --> 01:20:44,685 It's ugly. 640 01:20:46,150 --> 01:20:50,565 Why would God give me a gift to paint ugly and disturbing things? 641 01:20:55,159 --> 01:20:56,779 Sometimes I... 642 01:20:58,477 --> 01:21:01,410 feel so far away from everything. 643 01:21:06,128 --> 01:21:08,100 Does anybody buy your paintings? 644 01:21:08,460 --> 01:21:10,843 - No. - So, you're poor? 645 01:21:10,867 --> 01:21:12,532 Yes, rather poor. 646 01:21:14,678 --> 01:21:16,010 How do you live? 647 01:21:17,593 --> 01:21:21,678 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 648 01:21:21,703 --> 01:21:24,287 But he's not a rich man either. 649 01:21:27,733 --> 01:21:31,101 So, you believe that God gave you this gift 650 01:21:31,126 --> 01:21:33,413 because He wants to keep you in misery? 651 01:21:34,418 --> 01:21:35,514 Huh. 652 01:21:36,992 --> 01:21:38,733 I never thought about it that way. 653 01:21:40,116 --> 01:21:41,573 And which way do you think? 654 01:21:44,291 --> 01:21:46,874 Sometimes I think... 655 01:21:46,899 --> 01:21:49,812 - Yes? - Maybe, maybe... 656 01:21:51,315 --> 01:21:52,471 Go on. 657 01:21:52,496 --> 01:21:55,075 Maybe He chose the wrong time. 658 01:21:57,280 --> 01:21:58,549 What do you mean the wrong time? 659 01:21:58,580 --> 01:22:02,689 Maybe God made me a painter for people who aren't born yet. 660 01:22:05,774 --> 01:22:07,310 Possibly. 661 01:22:07,478 --> 01:22:11,502 It is said, "Life is for sowing. The harvest is not here." 662 01:22:15,355 --> 01:22:18,223 I paint with my qualities and faults. 663 01:22:27,448 --> 01:22:30,031 So, you think God could've been mistaken? 664 01:22:33,249 --> 01:22:38,540 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 665 01:22:40,074 --> 01:22:42,942 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 666 01:22:42,967 --> 01:22:46,256 and turn yourself to things invisible." 667 01:22:48,677 --> 01:22:51,545 - Indeed. But... - And Jesus also 668 01:22:51,638 --> 01:22:55,707 was totally unknown when He was alive. 669 01:22:57,947 --> 01:23:00,439 - How do you know that? - My father was a pastor. 670 01:23:00,464 --> 01:23:02,809 I've been around religion all my life. 671 01:23:04,403 --> 01:23:06,110 Really? A pastor? 672 01:23:06,135 --> 01:23:10,842 Yes, and before I realized I was a painter... 673 01:23:11,191 --> 01:23:17,582 I tried myself to be a man of God, so I learned quite a bit about the topic. 674 01:23:18,431 --> 01:23:19,797 So you know the Gospels? 675 01:23:19,822 --> 01:23:21,654 Not only the Gospels, 676 01:23:21,880 --> 01:23:25,169 I can tell you that Jesus wasn't discovered 677 01:23:25,202 --> 01:23:28,161 until 30 or 40 years after he died. 678 01:23:28,186 --> 01:23:31,054 When he was alive, nobody talked about him. 679 01:23:31,079 --> 01:23:36,450 There's not even a letter from a Roman centurion to his wife in Rome 680 01:23:36,475 --> 01:23:39,698 saying that a man named Jeshua 681 01:23:39,723 --> 01:23:42,306 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 682 01:23:42,331 --> 01:23:43,947 Not a word, nothing. 683 01:23:52,855 --> 01:23:56,918 You know, this is my job to decide if you're well enough to leave this place. 684 01:24:05,766 --> 01:24:08,429 This reminds me of Jesus on the terrace. 685 01:24:09,936 --> 01:24:11,052 Which terrace? 686 01:24:11,077 --> 01:24:13,410 Speaking to Pilate, 687 01:24:13,435 --> 01:24:16,974 who definitively, if you believe what was written, 688 01:24:16,999 --> 01:24:21,115 didn't want to crucify him. It was the people. 689 01:24:21,140 --> 01:24:25,726 Yes. We could have a real discussion about this theory some other time. 690 01:24:25,904 --> 01:24:28,362 Pilate didn't want to crucify Jesus, 691 01:24:28,387 --> 01:24:32,817 but everything Christ said incriminated him, so... 692 01:24:36,046 --> 01:24:37,961 I, too... 693 01:24:39,159 --> 01:24:42,493 have to be careful with what I say to you. 694 01:24:46,157 --> 01:24:47,975 I can understand that. 695 01:24:51,777 --> 01:24:55,487 Listen, come see me again if you feel like. 696 01:24:56,733 --> 01:24:58,870 And share some other ideas with me. 697 01:25:01,485 --> 01:25:04,944 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 698 01:25:05,222 --> 01:25:08,260 - He came to take you home. - I'm free to go? 699 01:25:11,989 --> 01:25:14,151 I think we've done all we can for you here. 700 01:25:19,214 --> 01:25:20,795 I hope I'm ready. 701 01:25:22,676 --> 01:25:24,396 I hope so, too. 702 01:25:56,362 --> 01:26:00,610 Please return these things to Madame and Monsieur Ginoux. 703 01:26:01,581 --> 01:26:04,415 - They've been real friends. - Sure, I will. 704 01:26:04,440 --> 01:26:06,754 And give them that book. Tell them thank you. 705 01:26:44,053 --> 01:26:45,901 - Hello. - Bonjour. 706 01:26:48,623 --> 01:26:51,686 This is very important. Make sure Madame Ginoux receives it. 707 01:26:51,711 --> 01:26:53,559 It is from the painter Vincent van Gogh. 708 01:26:53,583 --> 01:26:55,539 He apologizes for the delay. 709 01:27:06,401 --> 01:27:08,643 A bundle of towels, 710 01:27:08,668 --> 01:27:12,741 a ledger, and two empty olive boxes. 711 01:28:24,431 --> 01:28:27,515 My work's all here. You didn't sell anything. 712 01:28:27,540 --> 01:28:31,221 Not yet, but Aurier's review was excellent, really wonderful. 713 01:28:31,252 --> 01:28:34,836 That review was absurd. I don't deserve anything that man said. 714 01:28:34,861 --> 01:28:36,818 - Far from it. - Yes, you do. 715 01:28:37,066 --> 01:28:38,807 The review will help. 716 01:28:42,230 --> 01:28:43,457 I think... 717 01:28:45,420 --> 01:28:50,757 I'm beyond caring what anyone thinks, but... 718 01:28:52,368 --> 01:28:54,353 I care what you think, Theo. 719 01:28:55,452 --> 01:28:57,409 Tell me, I want to know the truth. 720 01:28:58,350 --> 01:28:59,886 Am I a good painter? 721 01:28:59,911 --> 01:29:02,904 You're not a good painter, Vincent. You're a great painter. 722 01:29:02,929 --> 01:29:04,154 Are you sure? 723 01:29:04,179 --> 01:29:05,966 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 724 01:29:05,991 --> 01:29:09,155 I mean, you're my brother. You're my brother. 725 01:29:09,273 --> 01:29:11,139 Just to please me. 726 01:29:13,031 --> 01:29:16,240 - I wouldn't do that. - No, Theo would never do that. 727 01:29:17,827 --> 01:29:23,198 People say that I don't know how to draw, how to paint. 728 01:29:23,223 --> 01:29:28,639 They say my paintings are clumsy, ugly. 729 01:29:28,664 --> 01:29:31,623 I used to care what people thought. 730 01:29:31,648 --> 01:29:33,640 But not anymore. 731 01:29:33,706 --> 01:29:36,073 I have no choice. 732 01:29:36,098 --> 01:29:39,700 If I couldn't paint, I would murder someone. 733 01:29:40,022 --> 01:29:42,139 That's why I send you money for your paintings 734 01:29:42,164 --> 01:29:44,531 because I really believe you are a great painter. 735 01:29:44,643 --> 01:29:47,852 And I'm a businessman. I'm a business man, after all. 736 01:29:47,877 --> 01:29:50,674 So, you paint, and leave the rest to us. 737 01:29:50,699 --> 01:29:53,066 You paint and let us do the rest. 738 01:29:53,263 --> 01:29:55,380 Gauguin sent me this letter. 739 01:29:55,405 --> 01:29:57,175 - Yes, I knew he wrote to you. - Did you see him? 740 01:29:57,200 --> 01:29:58,236 No. 741 01:29:58,261 --> 01:29:59,739 - Gauguin... - He hasn't asked for me? 742 01:29:59,764 --> 01:30:00,965 ...sent me this letter. 743 01:30:00,990 --> 01:30:02,231 Is he here? 744 01:30:02,256 --> 01:30:03,567 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 745 01:30:03,592 --> 01:30:06,380 What about Aurier or Bernard? 746 01:30:06,462 --> 01:30:09,133 Do you want to see them? I know they're in town. 747 01:30:10,672 --> 01:30:12,288 He hasn't asked for me? Is he here? 748 01:30:12,313 --> 01:30:13,394 I... 749 01:30:13,419 --> 01:30:14,500 Anywhere. Out of Paris. 750 01:30:14,525 --> 01:30:17,814 I want to go somewhere. I can't stand it here. It's not my place. 751 01:30:17,839 --> 01:30:22,457 I find everything too complicated. I can't see anybody. 752 01:30:22,482 --> 01:30:23,917 I can't stand it here. It's not my place. 753 01:30:23,942 --> 01:30:26,704 It's worse since Aurier's article. 754 01:30:27,689 --> 01:30:29,601 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 755 01:30:29,626 --> 01:30:31,083 A little village. 756 01:30:31,108 --> 01:30:34,021 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 757 01:30:34,046 --> 01:30:37,505 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art, 758 01:30:37,530 --> 01:30:41,803 and maybe he can help you without getting in the way. 759 01:30:41,828 --> 01:30:44,580 - And we could come and see you. - I'll go there tomorrow? 760 01:30:44,605 --> 01:30:46,640 Let me look into it. 761 01:30:46,665 --> 01:30:49,954 - Pissarro... - I need to go, Theo. 762 01:30:49,979 --> 01:30:53,312 - I need to go. - I'll take care of it. 763 01:31:04,855 --> 01:31:08,124 - May I talk? - Yes, but don't move too much. 764 01:31:13,517 --> 01:31:15,120 Why do you paint? 765 01:31:18,323 --> 01:31:19,659 I paint... 766 01:31:23,920 --> 01:31:26,882 as a matter of fact, to stop thinking. 767 01:31:28,754 --> 01:31:31,371 A sort of meditation. 768 01:31:33,546 --> 01:31:38,132 - When I paint, I stop thinking. - About what? 769 01:31:40,460 --> 01:31:42,042 I stop thinking... 770 01:31:43,067 --> 01:31:44,687 and I feel... 771 01:31:45,276 --> 01:31:51,186 that I'm a part of everything outside and inside of me. 772 01:31:59,317 --> 01:32:00,994 I wanted... 773 01:32:01,350 --> 01:32:03,934 so much to share what I see. 774 01:32:05,578 --> 01:32:07,528 An artist... 775 01:32:09,734 --> 01:32:11,072 Yes? 776 01:32:13,094 --> 01:32:16,498 I thought an artist... 777 01:32:18,104 --> 01:32:21,768 had to teach how to look at the world. But I don't think that anymore. 778 01:32:23,888 --> 01:32:27,006 Now I just think about my relationship to eternity. 779 01:32:28,896 --> 01:32:31,271 What do you call eternity? 780 01:32:32,408 --> 01:32:34,509 Time to come. 781 01:32:35,250 --> 01:32:36,539 Hmm. 782 01:32:37,702 --> 01:32:41,821 Maybe what you are saying is that your gift to the world is painting. 783 01:32:44,672 --> 01:32:48,146 If not, what good is an artist? 784 01:32:49,036 --> 01:32:51,193 You're happy when you're painting? 785 01:32:51,666 --> 01:32:54,500 Most of the time, except when I fail. 786 01:32:55,753 --> 01:32:58,515 You look sad sometimes. 787 01:33:01,484 --> 01:33:06,637 There's a lot of destruction and failure at the door of a successful picture. 788 01:33:14,898 --> 01:33:17,272 I find joy in sorrow. 789 01:33:17,297 --> 01:33:19,755 And sorrow is greater than laughter. 790 01:33:19,960 --> 01:33:21,619 You know... 791 01:33:22,783 --> 01:33:27,016 an angel is not far from those who are sad. 792 01:33:27,781 --> 01:33:31,221 And illness can sometimes heal us. 793 01:33:36,070 --> 01:33:37,741 It's the normal state... 794 01:33:39,377 --> 01:33:41,470 that gives birth to painting. 795 01:33:43,144 --> 01:33:45,136 You feel that way? 796 01:33:45,935 --> 01:33:49,679 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 797 01:33:50,710 --> 01:33:52,890 In that case, you don't need a doctor. 798 01:33:52,915 --> 01:33:55,667 Stop laughing. Stop smiling. 799 01:33:55,996 --> 01:33:57,203 - Please. - Excuse me. 800 01:33:57,228 --> 01:33:59,318 Go back to your pose. 801 01:34:01,913 --> 01:34:04,326 - Excuse me. - It's all right. 802 01:34:13,815 --> 01:34:15,873 Sometimes they say I'm mad... 803 01:34:17,937 --> 01:34:20,429 but a grain of madness is the best of art. 804 01:34:20,600 --> 01:34:22,592 You're not a mad man. 805 01:34:30,098 --> 01:34:32,379 It's good to have a doctor as a friend. 806 01:34:36,649 --> 01:34:38,641 I feel a pain in my stomach. 807 01:34:44,705 --> 01:34:46,924 He was dressed like Buffalo Bill. 808 01:34:50,201 --> 01:34:52,059 Hey, Vincent! 809 01:35:06,779 --> 01:35:08,441 One of them was nicer. 810 01:35:19,651 --> 01:35:22,784 Please! Don't tell our parents. 811 01:37:04,486 --> 01:37:06,107 What happened? 812 01:37:06,453 --> 01:37:08,132 What did you do? 813 01:37:12,427 --> 01:37:14,786 You have a bullet hole in your stomach. 814 01:37:16,503 --> 01:37:18,316 I don't know. 815 01:37:20,198 --> 01:37:22,407 Did you shoot yourself? 816 01:37:23,103 --> 01:37:24,730 Maybe. 817 01:37:26,659 --> 01:37:31,370 I don't remember. Don't blame anyone. 818 01:37:33,157 --> 01:37:36,420 Don't blame anyone. 819 01:37:37,217 --> 01:37:38,820 Do you have a gun? 820 01:37:39,088 --> 01:37:41,501 No. Never. 821 01:37:42,599 --> 01:37:44,744 So how did you do that? 822 01:37:48,724 --> 01:37:50,135 I don't know. 823 01:37:55,153 --> 01:37:56,153 Tell... 824 01:37:58,264 --> 01:37:59,800 Yes? 825 01:38:00,559 --> 01:38:02,302 Tell my brother to come. 826 01:38:02,327 --> 01:38:04,583 Oh, I did. He'll be here soon. 827 01:39:15,886 --> 01:39:19,182 Oh, God, will you receive your son? 828 01:39:20,014 --> 01:39:24,715 Fixed By Primus V 63549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.