Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:24,597
Presented by showeast
2
00:00:30,364 --> 00:00:34,653
Produced by blue storm
3
00:01:24,334 --> 00:01:26,370
A light on channel 3 isn't
coming on.
4
00:01:32,426 --> 00:01:33,711
Gwang-il
5
00:01:34,636 --> 00:01:36,592
can you finish up here alone?
6
00:01:38,056 --> 00:01:39,091
Can you?
7
00:01:39,224 --> 00:01:40,224
Yes.
8
00:01:42,436 --> 00:01:44,267
Something urgent came up.
9
00:01:45,647 --> 00:01:47,103
- I'll call you later.
- But sir...
10
00:01:47,274 --> 00:01:48,730
I'll be back before the concert.
11
00:01:56,450 --> 00:01:59,442
April snow
12
00:02:06,835 --> 00:02:09,292
Bae yong-joon
13
00:02:13,717 --> 00:02:16,083
son ye-+jin
14
00:02:57,719 --> 00:03:02,804
Operating room
15
00:04:06,121 --> 00:04:10,080
Intensive care unit
16
00:04:15,088 --> 00:04:17,249
Why was she out there?
17
00:04:18,216 --> 00:04:19,752
Must've been here on business.
18
00:04:21,511 --> 00:04:23,047
Is she hurt?
19
00:04:25,307 --> 00:04:26,888
Pretty badly.
20
00:04:28,310 --> 00:04:31,052
But the boss is looking for you.
21
00:04:32,230 --> 00:04:34,767
I'll try reaching Mr. Kim
again later.
22
00:04:36,526 --> 00:04:38,608
But I can't...
23
00:04:38,779 --> 00:04:40,519
You can do it kid.
24
00:04:42,032 --> 00:04:43,272
I'll try.
25
00:04:46,244 --> 00:04:47,450
Okay, bye.
26
00:04:56,129 --> 00:04:58,996
I'm looking for officer Kim.
27
00:05:00,300 --> 00:05:01,915
You're here regarding kang su-Jin?
28
00:05:02,052 --> 00:05:03,052
Yes.
29
00:05:08,600 --> 00:05:13,014
We still don't know
who was driving.
30
00:05:13,688 --> 00:05:17,806
They were both found
outside the car.
31
00:05:18,610 --> 00:05:20,396
It was a big accident.
32
00:05:25,116 --> 00:05:27,983
Ms. kang was intoxicated
at the time.
33
00:05:28,119 --> 00:05:30,235
But my wife doesn't drink.
34
00:05:31,915 --> 00:05:35,908
It's what the report says.
You can check with the hospital later.
35
00:05:47,138 --> 00:05:48,378
Is this...?
36
00:05:50,225 --> 00:05:51,260
No.
37
00:07:48,718 --> 00:07:49,958
Stop filming...
38
00:08:37,684 --> 00:08:41,643
Samchuk hospital
39
00:08:49,821 --> 00:08:52,028
Hello? Design sai.
40
00:08:52,907 --> 00:08:54,568
Is this the main office?
41
00:08:55,160 --> 00:08:56,491
Yes.
42
00:08:56,828 --> 00:09:01,242
I'm calling about kang su-Jin.
43
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Um...
44
00:09:03,877 --> 00:09:07,335
She's on vacation.
Who's calling, please?
45
00:09:20,268 --> 00:09:21,633
Hello, sir.
46
00:09:45,919 --> 00:09:48,001
She was out here on business?
47
00:09:50,006 --> 00:09:51,121
Yes...
48
00:09:54,427 --> 00:09:57,965
I need to go to Seoul
for a day or so.
49
00:10:12,445 --> 00:10:14,902
Try to have some more, dad.
50
00:10:56,990 --> 00:11:00,903
Password
51
00:12:18,529 --> 00:12:19,769
Give me.
52
00:12:52,689 --> 00:12:53,929
Look, in-s...
53
00:12:58,569 --> 00:13:00,434
I understand, but...
54
00:13:02,615 --> 00:13:04,731
The production isn't happy
with you
55
00:13:04,909 --> 00:13:08,447
running out on last nights show.
56
00:13:14,210 --> 00:13:18,328
Just take some time off.
57
00:13:22,510 --> 00:13:23,625
Okay.
58
00:13:23,803 --> 00:13:28,137
Sam-heung motel
59
00:14:02,508 --> 00:14:03,839
Excuse me?
60
00:14:15,897 --> 00:14:17,433
Yes? What is it?
61
00:14:19,901 --> 00:14:22,358
Was your husband really here
on business?
62
00:14:25,740 --> 00:14:27,446
Yes, that's right.
63
00:14:27,533 --> 00:14:29,615
My wife was on vacation.
64
00:14:33,539 --> 00:14:36,246
But I said she was here
on a side job.
65
00:14:36,417 --> 00:14:38,874
I think you should say the same.
66
00:14:56,521 --> 00:15:00,389
Samchuk hospital
67
00:15:18,501 --> 00:15:20,457
What are you doing?
68
00:16:26,402 --> 00:16:29,644
Have you had
a lot of stress recently?
69
00:16:31,407 --> 00:16:32,567
Yes...
70
00:16:34,327 --> 00:16:35,487
Hello.
71
00:16:38,831 --> 00:16:41,038
Do you want something strong
or mild?
72
00:16:42,835 --> 00:16:44,575
Something that works well.
73
00:16:48,007 --> 00:16:49,247
$2 please.
74
00:16:50,426 --> 00:16:53,589
Don't take more than one a day.
75
00:16:55,640 --> 00:16:56,971
How may I help you?
76
00:17:06,359 --> 00:17:08,850
Here you are. Thank you.
77
00:17:10,571 --> 00:17:12,857
Do you need anything
in particular?
78
00:17:13,991 --> 00:17:15,106
Yes.
79
00:17:17,078 --> 00:17:19,194
I'm having trouble sleeping.
80
00:17:58,411 --> 00:18:00,151
I have something to ask you.
81
00:18:02,248 --> 00:18:04,204
And something to return to you.
82
00:18:11,591 --> 00:18:13,752
How did you find out?
83
00:18:23,603 --> 00:18:25,514
I read the messages on her phone.
84
00:18:26,480 --> 00:18:27,811
And you?
85
00:18:31,694 --> 00:18:33,650
I read his messages, too.
86
00:18:35,197 --> 00:18:39,816
And the camera wasn't my husband's.
87
00:18:50,713 --> 00:18:51,953
Excuse me...
88
00:18:56,636 --> 00:19:00,254
This may sound weird but...
89
00:19:04,268 --> 00:19:08,511
Could I read your husband's messages?
90
00:19:20,076 --> 00:19:23,364
Let's go away together.
Can you take time off?
91
00:19:23,371 --> 00:19:24,736
Yoon kyung-ho
92
00:19:24,789 --> 00:19:28,373
I'm worn out from last night.
Kang su-Jin
93
00:19:51,607 --> 00:19:53,768
I'm filming us now...
94
00:19:54,110 --> 00:19:55,270
Don't.
95
00:20:02,118 --> 00:20:03,779
Stop filming...
96
00:20:24,223 --> 00:20:26,430
Don't tickle me.
97
00:21:03,220 --> 00:21:05,677
Maybe you should've just died.
98
00:21:36,462 --> 00:21:37,702
Hey.
99
00:21:38,964 --> 00:21:40,579
How've you been, sir?
100
00:21:40,758 --> 00:21:41,964
Okay...
101
00:21:42,551 --> 00:21:43,551
Did you eat?
102
00:21:43,636 --> 00:21:44,466
No.
103
00:21:44,637 --> 00:21:45,968
Then let's go eat.
104
00:21:48,766 --> 00:21:50,097
Are you staying the night?
105
00:21:50,226 --> 00:21:53,184
No, there's a concert tomorrow.
106
00:21:53,354 --> 00:21:54,969
Thats right...
107
00:22:09,912 --> 00:22:11,243
Gwang-il...
108
00:22:15,501 --> 00:22:19,995
When I saw su-Jin at the hospital,
109
00:22:24,426 --> 00:22:30,763
I wished that I'd been
hurt instead.
110
00:22:35,354 --> 00:22:39,347
Don't worry. She'll be fine.
111
00:22:42,361 --> 00:22:43,601
Right...
112
00:22:50,536 --> 00:22:53,699
So, how are things with your wife?
113
00:22:55,749 --> 00:22:57,205
Good, I guess...
114
00:23:07,386 --> 00:23:09,342
You think I'm pathetic,
115
00:23:12,224 --> 00:23:13,964
don't you?
116
00:23:16,520 --> 00:23:17,885
No.
117
00:23:20,733 --> 00:23:22,564
Yeah, right...
118
00:23:34,121 --> 00:23:35,236
Gwang-il...
119
00:23:38,042 --> 00:23:39,248
Just leave...
120
00:23:47,635 --> 00:23:49,000
Just leave...
121
00:23:55,434 --> 00:23:58,847
Sorry, man. Just go.
122
00:24:05,319 --> 00:24:07,230
Please just go.
123
00:24:59,957 --> 00:25:01,618
Bastard.
124
00:25:24,606 --> 00:25:25,971
Hey.
125
00:25:33,532 --> 00:25:35,022
Please...
126
00:25:38,203 --> 00:25:40,364
Open the door.
127
00:26:10,694 --> 00:26:14,653
Please, I need to talk to you.
128
00:26:30,214 --> 00:26:31,670
Hey...
129
00:27:38,824 --> 00:27:40,155
I... uhm...
130
00:27:47,499 --> 00:27:48,909
I'd like to apologize.
131
00:28:08,687 --> 00:28:10,143
I'm very sorry.
132
00:28:26,496 --> 00:28:28,111
- Oh, hello.
- Hello.
133
00:28:28,290 --> 00:28:30,076
Have a seat.
134
00:28:35,505 --> 00:28:38,167
It won't be easy settling with them.
135
00:28:38,467 --> 00:28:40,879
The victim was so young.
136
00:28:44,389 --> 00:28:46,755
Since we don't know
who was driving yet...
137
00:28:48,101 --> 00:28:51,218
It'd be best if you both
went to his funeral.
138
00:30:13,437 --> 00:30:15,143
Do you want to wait here?
139
00:31:05,614 --> 00:31:07,479
Are you friends of young-ki?
140
00:31:11,203 --> 00:31:14,036
No, the husband of the one
in the accident.
141
00:31:15,916 --> 00:31:17,656
I am very sorry.
142
00:31:29,721 --> 00:31:31,052
Mother...
143
00:31:33,350 --> 00:31:34,590
Who are you?
144
00:31:38,063 --> 00:31:40,019
- I'm very sorry.
- I'm very sorry.
145
00:31:40,732 --> 00:31:43,064
I'm the wife of the one
who caused the accident.
146
00:31:44,945 --> 00:31:50,531
You bitch!
Bring back my brother!
147
00:31:54,079 --> 00:31:55,990
Bring my brother back! Bastard!
148
00:31:56,540 --> 00:32:00,078
Stop it!
149
00:32:00,710 --> 00:32:03,827
Just go. Please, just go.
150
00:32:04,005 --> 00:32:07,463
I'm begging you. Just leave.
151
00:32:10,303 --> 00:32:12,965
Please, go.
152
00:32:13,098 --> 00:32:18,889
Please just leave.
153
00:32:56,975 --> 00:32:58,806
Please stop the car.
154
00:36:04,871 --> 00:36:06,202
Sleep well.
155
00:36:22,514 --> 00:36:24,846
One, two, three.
156
00:37:26,411 --> 00:37:31,531
Why'd you have to do it, su-Jin?
157
00:37:34,085 --> 00:37:36,246
I just don't get it.
158
00:37:56,024 --> 00:37:58,811
Throw away the sadness.
159
00:37:59,778 --> 00:38:01,109
Good-bye!
160
00:38:01,321 --> 00:38:03,232
Life is beautiful.
161
00:38:03,490 --> 00:38:05,446
Singing!
162
00:38:06,367 --> 00:38:08,904
Throw away the sadness!
163
00:39:35,498 --> 00:39:37,113
Would you like to try?
164
00:39:47,886 --> 00:39:49,422
Are you an athlete?
165
00:39:51,139 --> 00:39:52,424
Why do you ask?
166
00:39:53,016 --> 00:39:56,224
Back there
when you were throwing...
167
00:39:56,394 --> 00:39:57,725
Oh, that.
168
00:39:59,022 --> 00:40:03,812
No, I'm a lighting director
for stages.
169
00:40:03,943 --> 00:40:05,433
Like at concerts.
170
00:40:06,404 --> 00:40:08,486
That sounds like fun.
171
00:40:11,117 --> 00:40:12,778
It is when I'm setting it up,
172
00:40:14,412 --> 00:40:18,075
but it seems so futile afterwards.
173
00:40:19,250 --> 00:40:22,583
But it's still fun
when you're setting up, right?
174
00:40:26,257 --> 00:40:27,417
I guess.
175
00:40:35,850 --> 00:40:37,260
What do you do?
176
00:40:39,646 --> 00:40:42,183
Housework and chores.
177
00:40:44,651 --> 00:40:46,437
That's a hard job.
178
00:40:50,281 --> 00:40:52,693
Thank you for saying that...
179
00:40:54,452 --> 00:40:57,194
How did the two of you meet?
180
00:41:04,504 --> 00:41:06,961
She came to take concert pictures
during college.
181
00:41:08,132 --> 00:41:11,374
My wife used to be
in a photography club.
182
00:41:14,722 --> 00:41:17,680
What university did she go to?
183
00:41:26,234 --> 00:41:28,145
Joong-ang university.
184
00:41:37,745 --> 00:41:40,612
Then, they must've been
in the same club.
185
00:41:46,963 --> 00:41:48,328
Would you like some more?
186
00:41:49,173 --> 00:41:50,504
I'll have the beer.
187
00:41:59,851 --> 00:42:01,591
When do you feel happy?
188
00:42:05,815 --> 00:42:07,100
When I sleep?
189
00:42:07,316 --> 00:42:08,522
Me, too.
190
00:42:18,327 --> 00:42:19,863
That hit the spot.
191
00:42:29,213 --> 00:42:31,044
How did you two meet?
192
00:42:33,926 --> 00:42:35,587
After I graduated,
193
00:42:39,640 --> 00:42:41,801
my dad told me
to get married early.
194
00:42:45,438 --> 00:42:47,178
He set us up to meet.
195
00:42:50,943 --> 00:42:53,400
Things were so good then...
196
00:43:01,996 --> 00:43:06,365
But I guess career women
are more attractive.
197
00:43:06,918 --> 00:43:09,534
No, not really.
198
00:43:32,610 --> 00:43:34,692
I wish this was all a dream.
199
00:43:40,118 --> 00:43:41,449
A dream...
200
00:43:49,627 --> 00:43:52,289
I don't know what I did wrong.
201
00:44:02,598 --> 00:44:05,010
I hope he comes out of the coma.
202
00:44:09,647 --> 00:44:15,017
So I can at least
get an explanation.
203
00:44:28,833 --> 00:44:31,040
What will you do when she wakes up?
204
00:44:37,008 --> 00:44:38,794
Get revenge.
205
00:44:48,728 --> 00:44:50,343
Should we have an affair?
206
00:44:51,355 --> 00:44:52,811
That'd make them flip.
207
00:45:06,996 --> 00:45:09,203
I need to get some air.
208
00:45:58,923 --> 00:46:00,163
Here you are.
209
00:46:23,114 --> 00:46:24,570
Finished already?
210
00:46:26,367 --> 00:46:27,367
Yes.
211
00:46:27,618 --> 00:46:29,574
- Have some more.
- It's okay.
212
00:46:39,922 --> 00:46:41,128
Come in.
213
00:46:43,926 --> 00:46:45,132
Hello.
214
00:46:45,303 --> 00:46:46,418
Have you eaten?
215
00:46:46,554 --> 00:46:47,554
Yes.
216
00:46:47,805 --> 00:46:49,636
So you're going to Seoul?
217
00:46:49,807 --> 00:46:51,798
Yes, for a few days.
218
00:46:51,934 --> 00:46:53,595
I see.
219
00:47:01,485 --> 00:47:03,146
Please take good care of her.
220
00:47:03,321 --> 00:47:04,652
Sure.
221
00:47:47,907 --> 00:47:48,907
Hello.
222
00:47:48,991 --> 00:47:49,991
Hi.
223
00:47:50,826 --> 00:47:52,066
Are things going okay?
224
00:47:52,203 --> 00:47:53,238
Yes.
225
00:47:53,621 --> 00:47:54,861
I knew you could do it.
226
00:47:54,997 --> 00:47:56,237
Thanks.
227
00:47:57,625 --> 00:47:59,240
Let's take it from the top.
228
00:48:18,687 --> 00:48:20,552
Raise up the mr please.
229
00:48:22,400 --> 00:48:23,560
Okay.
230
00:48:59,311 --> 00:49:01,393
Do you like to walk?
231
00:49:05,443 --> 00:49:07,934
Yes, I do.
232
00:49:09,196 --> 00:49:10,811
Do you?
233
00:49:12,074 --> 00:49:14,281
I do, too.
234
00:49:19,457 --> 00:49:24,167
Doesn't it feel weird meeting
in Seoul?
235
00:49:31,093 --> 00:49:32,208
Aren't you cold?
236
00:49:33,596 --> 00:49:36,633
Yes, aren't you?
237
00:49:38,309 --> 00:49:39,845
Just a little.
238
00:49:46,692 --> 00:49:47,932
Should we go back?
239
00:49:58,829 --> 00:50:00,615
We came pretty far.
240
00:50:04,627 --> 00:50:06,618
If you're cold, should we run?
241
00:52:38,739 --> 00:52:40,400
Please don't let it die.
242
00:52:50,751 --> 00:52:52,161
I'll take good care of it.
243
00:54:31,101 --> 00:54:32,932
So, what should we do today?
244
00:54:37,232 --> 00:54:38,938
What would you like to do?
245
00:59:00,746 --> 00:59:02,987
Are you always this quiet?
246
00:59:08,253 --> 00:59:10,084
What's your favorite season?
247
00:59:14,551 --> 00:59:17,918
Spring. What about you, in-su?
248
00:59:18,972 --> 00:59:23,341
Well... I like winter.
249
00:59:26,271 --> 00:59:28,478
I like the snow, too.
250
00:59:31,193 --> 00:59:33,229
Then, I guess it should snow
in spring.
251
00:59:36,698 --> 00:59:39,030
Think that'd ever happen?
252
00:59:43,371 --> 00:59:45,077
Want to take a picture?
253
00:59:50,003 --> 00:59:51,118
Never mind.
254
00:59:52,422 --> 00:59:54,913
Sure, why not?
255
01:00:08,230 --> 01:00:09,265
Look here?
256
01:00:09,397 --> 01:00:10,397
Yes.
257
01:00:11,608 --> 01:00:14,395
One, two, three...
258
01:00:38,552 --> 01:00:40,713
Here, let me do it.
259
01:02:32,707 --> 01:02:33,742
Who is it?
260
01:02:33,875 --> 01:02:36,491
It's your father-in-law, son.
261
01:02:43,760 --> 01:02:46,376
Yes, sir. Just a moment.
262
01:02:46,513 --> 01:02:47,513
Okay.
263
01:03:27,137 --> 01:03:28,252
Hello, sir.
264
01:03:30,015 --> 01:03:31,971
I didn't know you were coming.
265
01:03:32,350 --> 01:03:34,011
Holding up okay?
266
01:03:34,394 --> 01:03:35,394
Yes.
267
01:03:36,396 --> 01:03:39,138
Ah... did you eat?
268
01:03:39,983 --> 01:03:41,268
No, not yet.
269
01:03:41,651 --> 01:03:44,643
I was just on my way out
for dinner.
270
01:03:46,656 --> 01:03:48,897
Wait here.
271
01:03:54,456 --> 01:03:56,993
- Did you stop by the hospital?
- Yes.
272
01:03:57,083 --> 01:03:58,948
Su-Jin looks a lot better.
273
01:03:59,961 --> 01:04:00,961
She does.
274
01:04:05,008 --> 01:04:08,751
Ah, dad?
I think I forgot to lock the door.
275
01:04:09,179 --> 01:04:10,544
I'll wait downstairs.
276
01:04:10,680 --> 01:04:12,261
I'll be right down.
277
01:04:40,418 --> 01:04:41,999
I'm okay.
278
01:09:07,143 --> 01:09:08,508
Hello?
279
01:09:19,155 --> 01:09:22,318
Yes, I'll be right there.
280
01:10:06,703 --> 01:10:07,988
Su-Jin.
281
01:10:12,333 --> 01:10:13,573
Su-Jin.
282
01:10:14,210 --> 01:10:18,670
It might take a few weeks
for the patient to talk.
283
01:11:32,330 --> 01:11:34,366
You said you'd be back late.
284
01:11:35,541 --> 01:11:38,203
Thank you. I'll take it from here.
285
01:11:38,336 --> 01:11:39,451
Okay.
286
01:11:48,054 --> 01:11:52,423
I almost forgot, his blood pressure
went down this afternoon.
287
01:11:54,769 --> 01:11:55,975
Thank you...
288
01:13:26,402 --> 01:13:29,860
There is no big change
in his vital signs...
289
01:13:30,406 --> 01:13:33,694
But his bodily functions
are weakening.
290
01:13:34,911 --> 01:13:38,153
Do you want to transfer him to
291
01:13:38,247 --> 01:13:41,159
a bigger hospital in Seoul or stay?
292
01:13:44,629 --> 01:13:47,086
What should I do, doctor?
293
01:13:49,550 --> 01:13:52,917
It's up to you to decide.
294
01:14:09,570 --> 01:14:15,611
What about the woman
in the accident with him?
295
01:14:17,411 --> 01:14:20,528
She'll be transferred to Seoul.
296
01:14:22,625 --> 01:14:23,865
I see.
297
01:14:57,952 --> 01:15:01,695
You must be happy.
Now you can both go back to Seoul.
298
01:17:10,167 --> 01:17:11,657
Want to go out to eat?
299
01:17:14,171 --> 01:17:15,456
Not really.
300
01:17:19,802 --> 01:17:21,133
I'll wait.
301
01:19:21,465 --> 01:19:23,831
I must be out of my mind.
302
01:19:29,765 --> 01:19:33,633
If we...
303
01:19:36,480 --> 01:19:39,938
Met long ago or much later,
what would we be?
304
01:19:52,496 --> 01:19:57,786
What will become of us?
305
01:20:46,550 --> 01:20:48,165
Yes, it's me.
306
01:20:50,637 --> 01:20:57,008
No. Something came up.
I can't make it back tonight.
307
01:20:59,480 --> 01:21:01,061
Is everything okay?
308
01:21:03,317 --> 01:21:04,807
How's his blood pressure?
309
01:21:08,906 --> 01:21:10,021
I see...
310
01:21:13,118 --> 01:21:17,987
But something came up today.
I can't make it back.
311
01:21:21,710 --> 01:21:24,042
I'll be there first thing
in the morning.
312
01:21:27,716 --> 01:21:31,584
Please take good care of him.
Bye.
313
01:21:35,933 --> 01:21:43,556
4.7,8,9... 20.
314
01:21:43,732 --> 01:21:49,272
40. Square that all up
315
01:21:49,446 --> 01:21:51,732
and it comes to 160 points.
316
01:21:51,865 --> 01:21:54,197
Are you sure? Count it up again.
317
01:21:54,368 --> 01:22:00,489
It's right. Look, 3, 4. It's 7.
318
01:22:00,582 --> 01:22:01,582
7,8...
319
01:22:54,845 --> 01:22:57,427
He passed away at 3:23 P.M.
320
01:22:58,348 --> 01:23:00,179
Would you like to go
in and see him?
321
01:24:55,007 --> 01:24:57,089
Funeral home
322
01:24:57,217 --> 01:25:02,712
"the departed Saint" - "yoon kyung-ho"
"the chief mourner" - "hang seo-young”
323
01:28:43,318 --> 01:28:46,731
Honey, I want a cigarette.
324
01:28:47,322 --> 01:28:48,983
Are you okay to smoke?
325
01:29:19,688 --> 01:29:21,519
Thank you, in-su...
326
01:29:27,863 --> 01:29:29,103
For what?
327
01:29:32,492 --> 01:29:34,198
For everything.
328
01:30:26,046 --> 01:30:28,253
Last bus to Seoul!
329
01:30:31,843 --> 01:30:33,253
- Seoul!
- Where are you going?
330
01:30:33,345 --> 01:30:35,506
Seoul! Last call to Seoul!
331
01:30:36,848 --> 01:30:38,429
Seoul!
332
01:30:39,559 --> 01:30:41,800
Seoul! Last call to Seoul!
333
01:34:51,853 --> 01:34:53,809
Thank you.
334
01:35:07,577 --> 01:35:10,364
In-su, isn't there something
you want to ask me?
335
01:35:15,585 --> 01:35:18,042
How long are you going
to hold it back?
336
01:35:26,221 --> 01:35:28,553
At first, I wanted to know...
337
01:35:32,393 --> 01:35:34,384
But not anymore.
338
01:35:45,907 --> 01:35:47,238
Sujin...
339
01:35:57,502 --> 01:35:59,413
He died.
340
01:37:44,901 --> 01:37:45,936
Gwang-il.
341
01:37:46,694 --> 01:37:47,694
Yes?
342
01:37:48,112 --> 01:37:49,773
Check on the bank.
343
01:37:50,365 --> 01:37:51,946
Right on it, sir!
344
01:38:04,087 --> 01:38:05,202
Good.
345
01:38:05,922 --> 01:38:06,922
Okay.
346
01:41:42,930 --> 01:41:48,425
A great snow squall is falling
far into spring.
347
01:41:48,561 --> 01:41:50,517
Tae-baek mts are about to
embrace the spring warm
348
01:41:50,646 --> 01:41:55,515
but it seems he has decided
fo hibernate again.
349
01:41:55,651 --> 01:41:58,393
The spring flowers are being
350
01:41:58,529 --> 01:42:00,690
helplessly buried in the snow...
351
01:42:11,626 --> 01:42:13,582
Where should we go?
352
01:42:16,505 --> 01:42:18,041
Where would you like?
353
01:42:29,560 --> 01:42:34,020
Directed by hur Jin-ho executive producer Kim
dong-joo, bae yong-kook producer kang bong-rae
354
01:42:40,529 --> 01:42:45,068
Cinematographer/ Lee mo-gae lighting/ oh seung-chul
music/ Cho sung-woo editing/ Lee eun-soo
355
01:42:46,035 --> 01:42:50,495
production design park sang-hun
20654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.