Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,270 --> 00:00:20,190
Oh my God.
2
00:00:40,480 --> 00:00:41,620
Party house rioting.
3
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
Come on, come on, come on.
4
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
What just happened?
5
00:01:45,900 --> 00:01:48,140
I don't know. Whatever it was, it was
intense.
6
00:01:48,640 --> 00:01:49,940
Yeah, intense is a good word.
7
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Illogical is another.
8
00:01:51,960 --> 00:01:55,140
Where did everybody go? I don't
understand. Where did everybody go?
9
00:01:55,340 --> 00:01:57,500
She doesn't make any sense. What was
with that light?
10
00:01:57,720 --> 00:02:00,500
Maybe this is somebody's idea of a joke.
If this is a joke, I fail to see the
11
00:02:00,500 --> 00:02:02,840
humor. Okay, maybe we're all having a
mass hallucination. What do you mean?
12
00:02:02,900 --> 00:02:05,660
We're stoned? You don't have to take
drugs to hallucinate. It helps.
13
00:02:05,860 --> 00:02:08,060
We were walking down the hall and then
there was this flash. And everything
14
00:02:08,060 --> 00:02:11,700
froze. It was like time just stood
still. Why didn't we freeze? I don't
15
00:02:11,700 --> 00:02:12,940
Like I said, this is not logical.
16
00:02:13,480 --> 00:02:16,780
This isn't happening. This can't be
happening. Maybe it's a dream. Yeah, it
17
00:02:16,780 --> 00:02:17,719
could be a dream.
18
00:02:17,720 --> 00:02:20,780
Yeah, okay. Okay, one of us is dreaming
and the rest of us are all part of the
19
00:02:20,780 --> 00:02:23,900
dream. Now, the question is, how do we
determine which one of us is... Let me
20
00:02:23,900 --> 00:02:26,960
slap you and see if you wake up. That's
okay. No, we can't be the only ones
21
00:02:26,960 --> 00:02:28,820
left. There has to be someone else here.
22
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Where is everybody?
23
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
No!
24
00:02:53,400 --> 00:02:54,500
That's physically impossible.
25
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
No, don't!
26
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Okay,
27
00:03:08,020 --> 00:03:09,400
this is really starting to freak me out.
28
00:03:09,700 --> 00:03:12,160
We're all freaked out. The question is,
what do we do?
29
00:03:12,520 --> 00:03:15,260
Okay, we need to stick together until we
can figure out what's going on here.
30
00:03:16,380 --> 00:03:17,600
What if we can't figure it out?
31
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
What if reality just stopped making
sense?
32
00:03:20,980 --> 00:03:21,899
Like that?
33
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
No.
34
00:03:23,640 --> 00:03:25,280
There has to be another way out of here.
35
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
There's nothing out there.
36
00:03:47,080 --> 00:03:48,360
Where did everything go?
37
00:03:58,920 --> 00:04:01,500
There is nothing wrong with your
television.
38
00:04:01,820 --> 00:04:04,360
Do not attempt to adjust the picture.
39
00:04:04,840 --> 00:04:07,400
We are now controlling the transmission.
40
00:04:07,760 --> 00:04:11,440
We control the horizontal and the
vertical.
41
00:04:11,740 --> 00:04:14,800
We can deluge you with a thousand
channels.
42
00:04:15,290 --> 00:04:19,110
or expand one single image to crystal
clarity.
43
00:04:19,550 --> 00:04:20,930
And beyond.
44
00:04:21,450 --> 00:04:26,850
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
45
00:04:28,810 --> 00:04:35,070
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
46
00:04:42,920 --> 00:04:48,460
about to experience the awe and mystery
which reaches from the deepest inner
47
00:04:48,460 --> 00:04:51,740
mind to the outer limits.
48
00:04:52,460 --> 00:04:54,060
Please stand by.
49
00:04:57,460 --> 00:05:04,180
When a heart has been turned cold by
anger and grief, can
50
00:05:04,180 --> 00:05:07,680
patterns of destructive behavior be
averted?
51
00:05:07,940 --> 00:05:10,660
Or are they predestined?
52
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
We're screwed.
53
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
What'd you say?
54
00:05:15,200 --> 00:05:16,640
Let's face it, we're stuck here.
55
00:05:17,200 --> 00:05:19,060
Yeah, but where is here?
56
00:05:20,860 --> 00:05:22,060
Looks like school to me.
57
00:05:22,520 --> 00:05:23,720
Yeah, it looks like school.
58
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
What is it?
59
00:05:26,700 --> 00:05:27,980
We're not stuck here.
60
00:05:28,280 --> 00:05:29,640
There has to be a way out.
61
00:05:31,060 --> 00:05:34,180
Keep trying. If we can get into the next
hallway... Oh, yeah, it's easier said
62
00:05:34,180 --> 00:05:35,180
than done.
63
00:05:35,340 --> 00:05:38,780
What, are you guys just gonna stand
here? I was letting you be the hero,
64
00:05:41,450 --> 00:05:44,690
Get out of here, okay? The dank door's
not going to open. They have to open.
65
00:05:44,690 --> 00:05:46,670
What, you want to try? Does that mean
we're stuck here?
66
00:05:47,570 --> 00:05:50,210
I should be nodding off in Mercer's
class right about now.
67
00:05:50,450 --> 00:05:51,870
I was on my way to a physics lab.
68
00:05:52,130 --> 00:05:54,410
I had an experiment I thought up in the
middle of the night. What don't you
69
00:05:54,410 --> 00:05:55,630
think about getting us out of here,
Einstein?
70
00:05:56,090 --> 00:05:59,250
If we can figure out how we got here in
the first place, then we can figure out
71
00:05:59,250 --> 00:06:00,029
how to escape.
72
00:06:00,030 --> 00:06:02,910
Well, I think the light had something to
do with bringing us here. Is that the
73
00:06:02,910 --> 00:06:04,230
best thing you can come up with?
74
00:06:04,650 --> 00:06:07,290
He is right about one thing. We have to
stick together.
75
00:06:07,590 --> 00:06:08,710
What makes you think we have a choice?
76
00:06:09,310 --> 00:06:11,130
We've tried all the doors we have access
to.
77
00:06:11,590 --> 00:06:14,170
So structurally, another option might be
the ventilation system.
78
00:06:16,590 --> 00:06:17,590
The air vents?
79
00:06:24,850 --> 00:06:27,870
Here, I'll give you a leg up. You can
crawl through. At least he's trying to
80
00:06:27,870 --> 00:06:29,870
find a way out of here. I know a way out
of here. How?
81
00:06:30,230 --> 00:06:33,230
Close our eyes, click our heels
together, and say there's no place to
82
00:06:33,230 --> 00:06:34,410
just trying to piss me off, man.
83
00:06:34,890 --> 00:06:36,430
You're going to slap me around? Guys,
wait!
84
00:06:36,670 --> 00:06:37,670
Wait!
85
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Maybe it's a test.
86
00:06:42,380 --> 00:06:43,400
What kind of test?
87
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Of our faith.
88
00:06:45,200 --> 00:06:47,940
Oh, don't tell me I'm stuck here with a
Bible thumper. Are you going to start
89
00:06:47,940 --> 00:06:51,220
quoting scripture now? No, because the
last thing I want to hear right now is
90
00:06:51,220 --> 00:06:53,600
how this is so much like Jonah being
swallowed up by a stupid whale.
91
00:06:53,860 --> 00:06:56,180
I'm surprised you know the story of
Jonah and the whale. Oh, you can rest
92
00:06:56,180 --> 00:06:58,280
assured I'm not a Jesus freak. Neither
am I.
93
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
Bet you're virgin though, aren't you?
94
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
It's none of your business.
95
00:07:02,260 --> 00:07:05,140
Score one for the home team. Will you
just focus on what the hell's going on
96
00:07:05,140 --> 00:07:07,800
here? I've been known to read a little
science fiction from time to time. No,
97
00:07:07,800 --> 00:07:08,719
you're kidding.
98
00:07:08,720 --> 00:07:10,880
And there are several possibilities
concerning our situation.
99
00:07:11,160 --> 00:07:15,100
We could have accidentally slipped into
a parallel universe, or maybe we've
100
00:07:15,100 --> 00:07:16,840
become on talking to... Guys!
101
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Why didn't I think of that?
102
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
Guys!
103
00:07:34,420 --> 00:07:36,480
Who or what is that?
104
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Guys, this way.
105
00:07:47,520 --> 00:07:49,660
Hey, hey, come on, shut the door. Shut
the door.
106
00:07:49,900 --> 00:07:53,020
What is that? What is that? I want to go
home. Oh, my God.
107
00:07:55,240 --> 00:07:55,700
There
108
00:07:55,700 --> 00:08:02,940
is
109
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
no escape.
110
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Sit down.
111
00:08:19,660 --> 00:08:21,500
Who are you? You have questions.
112
00:08:23,420 --> 00:08:25,160
But for now, you will listen.
113
00:08:25,540 --> 00:08:29,320
We have been studying human beings for
hundreds of generations.
114
00:08:30,340 --> 00:08:36,240
We are usually discreet in our
observations, but there are times when
115
00:08:36,240 --> 00:08:39,240
to conduct what you would call
experiments.
116
00:08:39,860 --> 00:08:42,740
We've been abducted on some kind of
alien spaceship.
117
00:08:43,059 --> 00:08:45,160
You will not be...
118
00:08:52,620 --> 00:08:57,880
You are a slowly maturing race, mired in
repetitive patterns of behavior.
119
00:08:58,720 --> 00:09:05,600
How you learn so little in the face of
so much accumulated evidence stimulates
120
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
our interest.
121
00:09:07,180 --> 00:09:09,660
I can experiment on this, I know it.
122
00:09:11,520 --> 00:09:17,380
And still, you do not listen.
123
00:09:19,760 --> 00:09:21,020
You are seeing.
124
00:09:21,630 --> 00:09:27,930
An example of fear disrupting the
ability to concentrate and focus.
125
00:09:28,210 --> 00:09:31,010
A prevailing human trait.
126
00:09:33,050 --> 00:09:40,030
Each of you has been chosen to
participate in the experiment we are
127
00:09:40,030 --> 00:09:42,610
about to conduct. Why are we so lucky?
128
00:09:46,290 --> 00:09:50,930
The experiment?
129
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
quite simple.
130
00:09:53,900 --> 00:10:00,460
As you can see by the clock on the
walls, it is ten o 'clock.
131
00:10:02,140 --> 00:10:06,560
At three o 'clock, one of you must die.
132
00:10:15,220 --> 00:10:17,300
Now you may speak.
133
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
What do you mean?
134
00:10:21,960 --> 00:10:23,600
One of us must die.
135
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
What is unclear?
136
00:10:25,460 --> 00:10:30,620
You're going to kill one of us. I will
be performing the execution, yes.
137
00:10:31,220 --> 00:10:32,820
What right do you have to do this?
138
00:10:33,100 --> 00:10:36,440
I choose to do it. That's all the
authority I need.
139
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Why us?
140
00:10:39,260 --> 00:10:41,760
You were all chosen.
141
00:10:42,540 --> 00:10:45,640
And we don't have anything to say about
it? This is so unfair.
142
00:10:46,300 --> 00:10:50,700
Now, how are you going to decide which
one of us is... You know.
143
00:10:51,200 --> 00:10:54,280
I will not be the one to decide. You
will decide.
144
00:10:55,060 --> 00:11:00,580
At three o 'clock, you will vote on
which of your fellow humans is to be put
145
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
death.
146
00:11:03,180 --> 00:11:09,060
After the execution, the four students
left will return unharmed to live out
147
00:11:09,060 --> 00:11:10,340
their normal lives.
148
00:11:11,200 --> 00:11:12,820
What if we refuse to vote?
149
00:11:13,840 --> 00:11:17,900
Then all of you will die.
150
00:11:22,000 --> 00:11:26,580
You have five hours to come to a
decision.
151
00:11:30,960 --> 00:11:31,360
I
152
00:11:31,360 --> 00:11:42,260
can't
153
00:11:42,260 --> 00:11:42,879
do this.
154
00:11:42,880 --> 00:11:45,140
Obviously he can. This is not happening.
155
00:11:45,400 --> 00:11:48,140
I don't care what anybody says. This is
not happening. I've got news for you.
156
00:11:48,220 --> 00:11:50,920
This is happening. Why is he doing this?
He doesn't need a reason.
157
00:11:51,970 --> 00:11:54,730
My guess is we were chosen at random.
Wait, you think he's just going to pop
158
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
of us? It's a distinct possibility.
159
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
I can't take this.
160
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
What are we going to do?
161
00:11:58,770 --> 00:12:01,530
We don't have a choice. When three o
'clock rolls around, we're going to
162
00:12:01,610 --> 00:12:03,630
Don't say that. Yeah, like we're going
to vote for one of us to die.
163
00:12:03,930 --> 00:12:06,250
Can we please concentrate on a way to
get out of here? Aren't you listening?
164
00:12:06,690 --> 00:12:07,750
There is no escape.
165
00:12:08,110 --> 00:12:11,710
Just because he said that doesn't mean
it's true, okay? We haven't explored
166
00:12:11,710 --> 00:12:12,910
every possible option.
167
00:12:13,150 --> 00:12:15,470
All right, let's explore every possible
option.
168
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
No!
169
00:12:17,910 --> 00:12:21,030
It didn't break.
170
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
How could it not break?
171
00:12:26,660 --> 00:12:29,500
Well, obviously the window's all made of
glass.
172
00:12:29,780 --> 00:12:31,660
You're not going to be able to get out
through the windows.
173
00:12:31,860 --> 00:12:33,460
There has to be something we can do.
174
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
There has to be.
175
00:12:34,900 --> 00:12:37,820
Why else would he give us five hours to
think about the vote?
176
00:12:38,280 --> 00:12:40,400
They want to see what we'll do, see if
we can escape.
177
00:12:40,960 --> 00:12:41,739
Who's they?
178
00:12:41,740 --> 00:12:45,480
Don't you remember that mark he made
about fear disrupting our ability to
179
00:12:45,480 --> 00:12:46,279
and concentrate?
180
00:12:46,280 --> 00:12:48,920
Who do you think he was talking to? They
are watching us.
181
00:12:52,469 --> 00:12:53,469
They're watching us.
182
00:12:54,190 --> 00:12:55,230
We're lab rats, remember?
183
00:12:57,090 --> 00:12:58,910
No, you know what? I'm not going to play
this game.
184
00:12:59,210 --> 00:13:00,870
I'm not going to give him the
satisfaction.
185
00:13:01,350 --> 00:13:02,710
I thought you asked a good question.
186
00:13:04,050 --> 00:13:05,050
Yeah, what was that?
187
00:13:05,230 --> 00:13:06,330
Why are we so lucky?
188
00:13:06,650 --> 00:13:09,610
What if there's a reason to five of us
and not five other students?
189
00:13:10,270 --> 00:13:12,410
Well, what could it be? It's not like
we're best friends or anything.
190
00:13:13,210 --> 00:13:15,970
Let's face it. I don't hang out with any
of you guys. Do you hang out together?
191
00:13:16,270 --> 00:13:17,530
Yeah, we all hang out together.
192
00:13:17,790 --> 00:13:20,470
All we do is talk about you. Don't you
take anything seriously?
193
00:13:20,850 --> 00:13:21,850
No, he doesn't.
194
00:13:22,010 --> 00:13:22,809
How would you know?
195
00:13:22,810 --> 00:13:23,810
I know.
196
00:13:24,470 --> 00:13:28,050
What? You and your disciple friends, you
talk about me? My friends and I are not
197
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
disciples.
198
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
And didn't you know?
199
00:13:31,290 --> 00:13:32,570
Everybody talks about everybody.
200
00:13:32,870 --> 00:13:35,250
What do you say when you talk about me?
Don't tell me you care.
201
00:13:35,930 --> 00:13:39,030
No, really, I want to know. Too bad,
because I'm not going to tell you. Tell
202
00:13:39,030 --> 00:13:41,550
No. Quit it, both of you. Uh -oh, look
out.
203
00:13:42,170 --> 00:13:44,950
Hero dude just got off his horse. He's
going to whoop some ass. What's up with
204
00:13:44,950 --> 00:13:46,530
you, this hero dude stuff?
205
00:13:47,230 --> 00:13:48,270
You're the football hero.
206
00:13:48,910 --> 00:13:50,190
The star running back.
207
00:13:50,840 --> 00:13:52,660
At least you were until you hurt that
knee of yours.
208
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Rumor has it you hurt it pretty good.
209
00:13:54,840 --> 00:13:57,500
I guess all those college scholarships
pretty much dried up by then.
210
00:13:58,420 --> 00:13:59,920
He's got a lot of pain inside.
211
00:14:00,180 --> 00:14:03,220
It's fairly a psychobabble. What he
doesn't realize is that we all have a
212
00:14:03,220 --> 00:14:04,019
pain inside.
213
00:14:04,020 --> 00:14:06,300
Oh, great. Next thing you know, we're
going to be holding hands and singing
214
00:14:06,300 --> 00:14:07,400
Kumbaya. Amen.
215
00:14:07,800 --> 00:14:08,960
I'm out of here. Me too.
216
00:14:12,540 --> 00:14:14,580
You don't have faith in anything, do
you?
217
00:14:16,620 --> 00:14:19,140
I have faith in science.
218
00:14:21,170 --> 00:14:24,730
Meaning you worship at a computer rather
than an altar. Well, you have to have
219
00:14:24,730 --> 00:14:25,730
faith in something.
220
00:14:27,350 --> 00:14:28,870
You know what I have faith in?
221
00:14:29,950 --> 00:14:31,330
I have faith in me.
222
00:14:32,550 --> 00:14:37,470
I know who I am, I know what I'm doing,
and I know what I'm capable of.
223
00:14:42,230 --> 00:14:43,670
Can you say the same thing about you?
224
00:14:46,790 --> 00:14:47,790
I didn't think so.
225
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
and that room will open either.
226
00:15:01,910 --> 00:15:04,250
It's like somebody glued them all shut.
How can this be happening?
227
00:15:04,490 --> 00:15:06,490
Stop asking me these questions. I don't
know, all right?
228
00:15:06,950 --> 00:15:08,910
That thing can't force us to vote, can
it?
229
00:15:09,830 --> 00:15:12,510
Everything's in my locker. What are we
going to do, Ray? I don't have any great
230
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
ideas, do you?
231
00:15:13,730 --> 00:15:16,070
You know, I'll let you in on a little
secret.
232
00:15:16,830 --> 00:15:20,570
People don't usually come to me for
great ideas, and guys rarely come up to
233
00:15:20,570 --> 00:15:21,830
because they're interested in my mind.
234
00:15:22,210 --> 00:15:23,630
Well, can you blame them? Look at you.
235
00:15:27,550 --> 00:15:28,550
You know...
236
00:15:29,420 --> 00:15:30,720
You and I are kind of alike.
237
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
No, we're not.
238
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
Substitute your athletic abilities for
my looks and what do you get?
239
00:15:39,620 --> 00:15:41,360
My football career is over.
240
00:15:42,120 --> 00:15:43,460
You still have your looks.
241
00:15:45,200 --> 00:15:46,099
Lucky me.
242
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
Yeah, lucky you.
243
00:15:47,460 --> 00:15:50,060
What are we talking about? You know we
might die?
244
00:15:50,260 --> 00:15:51,760
I don't even want to think about that.
245
00:15:57,240 --> 00:15:58,300
If you were to vote,
246
00:16:05,260 --> 00:16:07,020
I told you, I don't even want to think
about it.
247
00:16:15,240 --> 00:16:17,620
Toilet's still flush, in case you're
interested.
248
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
Hey, where is everybody?
249
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Oh, okay, there you are.
250
00:16:21,160 --> 00:16:24,460
Okay, Brianna and I were talking. That
can't lead to anything good. Give me a
251
00:16:24,460 --> 00:16:26,600
chance. Okay, we were talking about the
exit doors.
252
00:16:26,860 --> 00:16:29,380
Hey, one -on -one in, and he came in the
other end. So what about him?
253
00:16:29,920 --> 00:16:33,380
Well... What's interesting about the
phenomenon is it's not like you're
254
00:16:33,380 --> 00:16:36,940
through a mirror. It actually took you a
second to reappear. Big deal. We still
255
00:16:36,940 --> 00:16:39,040
ended up right back here. But it is a
big deal.
256
00:16:40,080 --> 00:16:41,380
Well, that is, it could be a big deal.
257
00:16:41,580 --> 00:16:44,400
Look, I can show you better than tell
you. Come here. Open those doors down.
258
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
See?
259
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Wow.
260
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
Bravo.
261
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Bravo.
262
00:17:18,020 --> 00:17:21,359
Will there be two shows nightly? You're
not showing us anything we don't already
263
00:17:21,359 --> 00:17:24,339
know. Okay, watch. I'll stick my arm in.
264
00:17:27,760 --> 00:17:29,640
You see my arm sticking out the other
end?
265
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
No, I don't see it.
266
00:17:33,900 --> 00:17:37,260
Okay, well, however this maze works,
there's obviously a space between this
267
00:17:37,260 --> 00:17:38,320
of doors and that set of doors.
268
00:17:38,600 --> 00:17:41,980
If someone were to walk out at an angle
and sit straight ahead like Ray and I
269
00:17:41,980 --> 00:17:44,180
did... We might be able to find a way
out of here.
270
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Where are you going now?
271
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
I need a rope.
272
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
What are you doing?
273
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
This will do.
274
00:18:05,399 --> 00:18:06,680
Okay. Who wants to go?
275
00:18:08,240 --> 00:18:09,320
Well, whose idea was it?
276
00:18:10,820 --> 00:18:12,680
Right. I should go.
277
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Okay.
278
00:18:15,500 --> 00:18:20,020
Okay, I'll just slip around the corner
here and stay pressed up against the
279
00:18:20,020 --> 00:18:20,839
of the building.
280
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
Okay?
281
00:18:22,480 --> 00:18:26,400
If I should yell or something, just pull
me back in.
282
00:18:27,900 --> 00:18:31,700
If you can't hear me for some reason,
I'll give two quick tugs, and that means
283
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
pull me back.
284
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
All right?
285
00:18:35,640 --> 00:18:36,760
Here, take it off. I'll go.
286
00:18:37,020 --> 00:18:39,000
Okay. Way to go, hero dude.
287
00:18:41,540 --> 00:18:42,540
Sorry.
288
00:18:42,820 --> 00:18:44,100
I'm going to slip around the corner
here.
289
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
Stay pressed up against the building.
290
00:18:46,600 --> 00:18:48,020
If I have any problems, I'm going to
yell.
291
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
You just pull me back, okay?
292
00:18:49,920 --> 00:18:51,140
Or give two quick tucks.
293
00:18:51,980 --> 00:18:54,740
Yeah, if you can't hear me, I'll just
give two quick tucks.
294
00:18:55,680 --> 00:18:57,500
I hope this works.
295
00:18:57,760 --> 00:18:59,300
Save your breath. He's not going
anywhere.
296
00:19:06,040 --> 00:19:08,460
Yeah, yeah, I'm staying up against the
building.
297
00:19:09,360 --> 00:19:12,920
I can't see anything from here. Be
careful!
298
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
Ray?
299
00:19:17,320 --> 00:19:18,480
Ray, what are you doing?
300
00:19:19,720 --> 00:19:20,820
Why isn't he answering?
301
00:19:29,320 --> 00:19:30,320
Ray?
302
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Ray?
303
00:19:32,780 --> 00:19:34,780
Ray, the extension cord's running out.
304
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
Ray, what are you doing?
305
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
Ray, stop!
306
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
Ray!
307
00:19:44,320 --> 00:19:45,800
Ray, where are you?
308
00:19:46,240 --> 00:19:47,300
I guess I was wrong.
309
00:19:51,660 --> 00:19:52,980
Ray! Where did he go?
310
00:19:53,180 --> 00:19:55,900
I don't know. He's gone. We don't know
that. Well, he's not here, is he?
311
00:19:56,160 --> 00:19:57,260
Maybe now we don't have to vote.
312
00:19:57,460 --> 00:20:00,860
Are you really that big of a jerk? I was
just saying what everyone else was
313
00:20:00,860 --> 00:20:02,260
thinking. I wasn't thinking that.
314
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
Maybe that's the brand.
315
00:20:27,760 --> 00:20:29,080
Ray! Ray!
316
00:20:29,300 --> 00:20:30,540
Ray! Are you okay?
317
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Ray, what happened?
318
00:20:34,360 --> 00:20:35,480
Something's out there. What do you mean?
319
00:20:36,360 --> 00:20:39,240
I was stepping away from the building.
320
00:20:40,940 --> 00:20:42,240
Something grabbed my cord. What?
321
00:20:42,460 --> 00:20:43,720
I don't know. I don't know. I didn't see
anything.
322
00:20:44,600 --> 00:20:47,680
I started running. I just took off
running. I untied the cord.
323
00:20:47,880 --> 00:20:48,980
I ran into these doors.
324
00:20:51,360 --> 00:20:53,680
Something... I think something just blew
me through.
325
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
Well,
326
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
that's it, then.
327
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
There's no way out.
328
00:21:26,220 --> 00:21:28,440
Look at this. It's like a morgue in
here. No one's even died yet.
329
00:21:29,320 --> 00:21:31,860
Don't tell me you've all given up.
Nobody's given up, Phillips.
330
00:21:32,180 --> 00:21:33,260
Then what are we going to do, Ray?
331
00:21:33,940 --> 00:21:35,640
Tell me, because I'd really like to
know.
332
00:21:36,000 --> 00:21:40,140
Okay, maybe... Maybe, uh... Maybe one of
us could volunteer.
333
00:21:41,540 --> 00:21:43,860
Sacrifice him or herself so the rest of
us can live.
334
00:21:44,240 --> 00:21:45,840
Maybe you should volunteer, retard.
335
00:21:46,220 --> 00:21:49,300
Brianna could always do the honors. Are
you suggesting I sacrifice myself?
336
00:21:49,800 --> 00:21:53,060
It'd be the religious thing to do.
Nobody's going to volunteer to do
337
00:21:56,379 --> 00:22:01,900
Ray's right, guys. If we all just stick
together... No.
338
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Look at you guys.
339
00:22:05,740 --> 00:22:06,980
All your athletic ability.
340
00:22:07,260 --> 00:22:09,040
All your good looks and rich friends.
341
00:22:09,960 --> 00:22:11,120
All your brain power.
342
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
All your faith.
343
00:22:13,120 --> 00:22:14,320
What good are they now?
344
00:22:15,000 --> 00:22:16,880
What good were they even before this
happened?
345
00:22:17,500 --> 00:22:19,180
You all thought you were so cool.
346
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
So special.
347
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
Better than everybody else.
348
00:22:24,000 --> 00:22:25,060
But now you know.
349
00:22:25,860 --> 00:22:27,000
There's no point to it.
350
00:22:27,500 --> 00:22:30,200
Because the truth is, any of us can die
at any moment.
351
00:22:30,580 --> 00:22:31,720
Death gives life meaning.
352
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Does it?
353
00:22:33,380 --> 00:22:35,960
Does the fact that one of us is going to
die here today have a lot of meaning to
354
00:22:35,960 --> 00:22:38,860
it? You don't know one of us is going to
die. One of us is going to die, and the
355
00:22:38,860 --> 00:22:41,320
rest of us are going to live, and we get
to choose who gets sacrificed.
356
00:22:41,560 --> 00:22:43,880
Damn it, Cody, just shut up. Hey, I
didn't make the rules.
357
00:22:44,160 --> 00:22:47,060
You're making things worse. How can I
make things worse than they already are?
358
00:22:47,280 --> 00:22:50,700
Look, I think we should refuse to vote.
Oh, yeah, that'd be a great idea.
359
00:22:51,580 --> 00:22:52,800
Didn't you hear what that thing said?
360
00:22:53,440 --> 00:22:55,300
If we don't all vote, we're all going to
die.
361
00:22:56,260 --> 00:22:57,540
Then we'll all die.
362
00:22:57,860 --> 00:22:59,440
My life is just getting started.
363
00:22:59,900 --> 00:23:00,920
I don't want to die.
364
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
Me either.
365
00:23:04,360 --> 00:23:05,680
Do you think I want to die?
366
00:23:06,620 --> 00:23:07,620
I don't.
367
00:23:08,300 --> 00:23:11,300
But I'm not going to vote for somebody
else to save my own skin.
368
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
Not even you.
369
00:23:33,280 --> 00:23:35,040
There's, uh, no smoking in the hall.
370
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
That's a joke.
371
00:23:45,260 --> 00:23:48,060
Could I even try one of those?
372
00:24:06,090 --> 00:24:08,490
I thought smoking was ridiculous, but
this isn't so bad.
373
00:24:10,170 --> 00:24:11,170
You're supposed to inhale.
374
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
Yeah, right.
375
00:24:24,150 --> 00:24:25,770
No, no, I was right.
376
00:24:27,550 --> 00:24:29,690
Smoking is ridiculous. Did you want
something?
377
00:24:31,070 --> 00:24:35,470
I was just thinking about what you said
back there.
378
00:24:37,399 --> 00:24:39,100
Uh, about life being absurd.
379
00:24:39,960 --> 00:24:40,980
Is that what I said?
380
00:24:41,440 --> 00:24:44,640
Yeah, you know, about everyone thinking
they're better than everyone else.
381
00:24:45,780 --> 00:24:46,780
What's the point?
382
00:24:48,200 --> 00:24:51,640
I think about what the point of
everything is, too, sometimes.
383
00:24:52,540 --> 00:24:53,700
A lot, actually.
384
00:24:54,840 --> 00:24:56,400
I thought you had faith in science.
385
00:24:56,660 --> 00:24:57,660
Oh, I do.
386
00:24:57,700 --> 00:25:01,140
I mean, science is great. Without math
and science, I don't know where I'd be.
387
00:25:01,960 --> 00:25:04,820
It really bothers me when I can't make
logic out of something.
388
00:25:06,460 --> 00:25:08,560
Man, you must really be going insane
then.
389
00:25:09,880 --> 00:25:12,220
It's funny because you don't look like
you're going insane.
390
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
I'm not.
391
00:25:17,440 --> 00:25:20,440
I mean, I'm worried, of course, like
everyone else.
392
00:25:22,340 --> 00:25:23,920
What if this vote takes place?
393
00:25:24,940 --> 00:25:30,580
You know, what if I'm the one who
everyone decides is expendable? Why
394
00:25:30,580 --> 00:25:31,680
vote for you when they have me?
395
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Well...
396
00:25:36,780 --> 00:25:41,300
That's what I was kind of wondering
about You don't seem to want to try to
397
00:25:41,300 --> 00:25:47,660
nice be nice So they won't vote for me
Something like that maybe they will vote
398
00:25:47,660 --> 00:25:52,940
for me, but I'm ready See that's the
secret Jason
399
00:25:52,940 --> 00:25:59,920
I'm ready now
400
00:25:59,920 --> 00:26:01,140
leave me alone
401
00:27:22,410 --> 00:27:25,070
It's time for you to cast your votes.
402
00:27:26,690 --> 00:27:28,070
What if we refuse?
403
00:27:38,330 --> 00:27:45,310
Your deaths
404
00:27:45,310 --> 00:27:46,690
will not be pleasant.
405
00:27:47,210 --> 00:27:48,750
Why are you doing this?
406
00:27:49,110 --> 00:27:50,310
I owe you no explanation.
407
00:27:51,040 --> 00:27:54,760
You will now vote for who will die or
all of you will die.
408
00:27:57,140 --> 00:27:58,140
Brianna.
409
00:28:00,800 --> 00:28:03,280
No. I won't do this.
410
00:28:04,880 --> 00:28:06,480
How must you do this?
411
00:28:08,360 --> 00:28:11,480
Brianna votes that all of you should
die.
412
00:28:13,380 --> 00:28:14,380
Jason.
413
00:28:26,190 --> 00:28:27,190
I can't do this.
414
00:28:27,730 --> 00:28:30,410
Jason votes for all of you to die.
415
00:28:31,450 --> 00:28:32,450
Ray.
416
00:28:37,510 --> 00:28:39,030
I could vote for somebody.
417
00:28:46,390 --> 00:28:47,390
But I won't.
418
00:28:48,270 --> 00:28:51,190
Ray votes for all of you to die.
419
00:28:52,230 --> 00:28:53,230
Daniel.
420
00:29:03,820 --> 00:29:08,480
You're not going to really kill us, are
you? I assure you, I will.
421
00:29:09,660 --> 00:29:11,220
Danielle. What?
422
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
No.
423
00:29:18,380 --> 00:29:20,240
You refused to vote.
424
00:29:37,320 --> 00:29:44,120
leave you guys what are you doing we're
doing what we think is right for you
425
00:29:44,120 --> 00:29:51,020
maybe cody if you have ever felt
anything for anyone besides yourself
426
00:29:51,020 --> 00:29:57,580
shut up well all of you just shut up
rest of us didn't say anything you must
427
00:29:57,580 --> 00:30:02,860
vote four of you can live while one dies
or all of you can die
428
00:30:51,540 --> 00:30:54,060
Now, you must live with it.
429
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
fell out of his hand.
430
00:31:21,890 --> 00:31:22,890
A gun?
431
00:31:25,430 --> 00:31:28,750
What's he doing with a gun? He had it in
his waistband. You had a gun this whole
432
00:31:28,750 --> 00:31:29,770
time? Yeah, so what?
433
00:31:30,010 --> 00:31:32,330
Oh, so what other surprises do you have?
Go get his backpack.
434
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
No.
435
00:31:34,370 --> 00:31:36,190
I can't believe you had a gun this whole
time.
436
00:31:52,270 --> 00:31:53,270
That's my stuff!
437
00:31:55,410 --> 00:32:02,190
My yearbook pictures?
438
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
What's this?
439
00:32:11,070 --> 00:32:12,550
Why are our pictures circled?
440
00:32:12,830 --> 00:32:13,669
And a gun.
441
00:32:13,670 --> 00:32:14,690
He had a gun!
442
00:32:15,170 --> 00:32:16,450
What were you planning on doing?
443
00:32:16,790 --> 00:32:18,870
Were you going to shoot us? I wasn't
going to shoot anybody.
444
00:32:19,290 --> 00:32:20,850
The gun was for self -defense.
445
00:32:21,480 --> 00:32:24,420
Look, I was going to use the gun on the
alien. No, no, you had this gun before
446
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
any of this happened.
447
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Don't you get it?
448
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
He would have killed us.
449
00:32:30,320 --> 00:32:33,440
If I didn't vote for Brianna, you and
you and you would be dead right now.
450
00:32:34,640 --> 00:32:37,840
You hate me now, but someday you'll
thank me. You made a list.
451
00:32:40,300 --> 00:32:41,920
That was a joke, a game.
452
00:32:42,180 --> 00:32:43,180
A game?
453
00:32:44,160 --> 00:32:47,240
Look, I circled your pictures in the
yearbook because I resented you guys.
454
00:32:48,080 --> 00:32:50,860
You all walk around school thinking
you're so damn cool.
455
00:32:51,390 --> 00:32:54,290
You think that I think I'm cool? You
think you're smarter than everyone else.
456
00:32:54,310 --> 00:32:55,530
That's a way of thinking you're cool,
right?
457
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
And you.
458
00:32:56,990 --> 00:32:58,210
I asked you out once.
459
00:32:58,870 --> 00:32:59,890
You remember what you did?
460
00:33:00,490 --> 00:33:01,830
You laughed in my face.
461
00:33:02,690 --> 00:33:03,690
You remember that?
462
00:33:06,250 --> 00:33:09,470
And you and your football buddies, you
pick on me every chance you get. No, no,
463
00:33:09,470 --> 00:33:11,130
it's because you don't know how to keep
your mouth shut.
464
00:33:11,350 --> 00:33:14,870
Every day some jerk of a jock thinks
it's really cool to impress some other
465
00:33:14,870 --> 00:33:16,230
of a jock by making me feel like
nothing.
466
00:33:16,970 --> 00:33:19,790
Every day I go to school and my life
feels more and more like a living hell.
467
00:33:23,790 --> 00:33:25,770
A couple of weeks ago, I was having a
really bad day.
468
00:33:26,970 --> 00:33:28,110
I got pissed off.
469
00:33:28,950 --> 00:33:32,250
So I circled your pictures in the
yearbook, and I tore the pages out.
470
00:33:33,090 --> 00:33:36,510
So then you brought a gun to school and
just waited for just the right time?
471
00:33:36,810 --> 00:33:37,810
No!
472
00:33:38,610 --> 00:33:40,670
No, I never would have done anything.
473
00:33:41,930 --> 00:33:43,250
Look, I haven't done anything.
474
00:33:44,150 --> 00:33:45,690
You haven't done anything?
475
00:33:46,630 --> 00:33:48,370
What about Brianna? I don't know.
476
00:33:48,630 --> 00:33:49,930
What did she ever do to you?
477
00:33:54,570 --> 00:33:56,250
Nothing. She didn't do anything.
478
00:33:59,130 --> 00:34:00,210
We went out once.
479
00:34:01,790 --> 00:34:02,850
It was a disaster.
480
00:34:03,530 --> 00:34:06,290
I didn't realize how spiritual she was.
I made fun of her.
481
00:34:07,770 --> 00:34:10,489
But she didn't get angry. She didn't
fight back.
482
00:34:12,350 --> 00:34:14,710
As the night wore on, I couldn't stand
her.
483
00:34:16,170 --> 00:34:19,030
I couldn't understand how anyone could
look at this world and see anything good
484
00:34:19,030 --> 00:34:19,888
in it.
485
00:34:19,889 --> 00:34:21,370
We should have voted for you.
486
00:34:21,929 --> 00:34:26,050
Do you really hate us all that much? No,
I don't hate you. Yes, you do.
487
00:34:27,310 --> 00:34:28,429
You don't get it.
488
00:34:29,650 --> 00:34:31,050
You're the reason we're here.
489
00:34:31,310 --> 00:34:35,469
No, no, don't try and blame this on me.
That thing knew that you had our
490
00:34:35,469 --> 00:34:39,030
pictures circled on those pages. No,
this is not my fault. Rihanna's not your
491
00:34:39,030 --> 00:34:43,230
fault? Us being duck here's not your
fault? Look, he said the rest of us
492
00:34:43,230 --> 00:34:44,830
be let go, returned to our normal lives.
493
00:34:45,070 --> 00:34:46,070
Do you see him?
494
00:34:47,690 --> 00:34:50,830
We made our decision, and now we're
going to have to live with it. Look,
495
00:34:50,870 --> 00:34:53,570
everyone acts in their own self
-interest. That's the way this world
496
00:34:53,570 --> 00:34:54,570
here, Cody.
497
00:34:55,790 --> 00:34:57,950
Here you had a chance to rise above all
that.
498
00:34:58,830 --> 00:34:59,870
And you failed.
499
00:35:00,170 --> 00:35:01,430
All right, so I failed.
500
00:35:02,830 --> 00:35:04,050
So I screwed up.
501
00:35:06,130 --> 00:35:10,650
This is me, Cody Phillips. The jerk, the
a -hole, the guy who always screws up,
502
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
remember?
503
00:35:12,620 --> 00:35:15,960
For as long as I can remember,
everyone's always tried to blame
504
00:35:15,960 --> 00:35:17,220
me, even when I hadn't done anything.
505
00:35:18,900 --> 00:35:23,500
Mom, Dad, my teachers, my so -called
friends.
506
00:35:24,640 --> 00:35:29,460
If something was missing or broken or
hadn't been done, it must be Cody's
507
00:35:30,960 --> 00:35:34,040
I mean, when did everybody get together
and put me on trial and decide that I
508
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
was guilty?
509
00:35:37,400 --> 00:35:40,080
I tried to talk to a couple people about
it, and you know what?
510
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
Nobody cared.
511
00:35:44,670 --> 00:35:45,850
I was already branded.
512
00:35:47,650 --> 00:35:50,950
Everybody wanted me to keep being the a
-hole so they could keep picking on me.
513
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
Why is that?
514
00:35:54,090 --> 00:35:56,110
Why do people need to feel superior to
other people?
515
00:35:56,630 --> 00:35:58,630
I don't know, man. I've never been able
to figure it out.
516
00:35:59,210 --> 00:36:02,230
So I decided if everyone was going to
keep picking on me, I might as well give
517
00:36:02,230 --> 00:36:03,250
them a reason to pick on me.
518
00:36:03,590 --> 00:36:05,010
Nobody cares. Trust me.
519
00:36:07,030 --> 00:36:08,850
Nobody in this world gives a damn.
520
00:36:11,410 --> 00:36:12,450
So why should I?
521
00:36:13,510 --> 00:36:16,590
That's when I started to run my mouth.
And you know what? I'm not going to
522
00:36:17,250 --> 00:36:19,530
I can't stop because you guys won't let
me stop.
523
00:36:22,750 --> 00:36:24,010
So why don't you use that gun?
524
00:36:28,450 --> 00:36:29,930
Put me out of my misery.
525
00:36:31,850 --> 00:36:33,150
Go ahead, pull the trigger.
526
00:36:33,850 --> 00:36:34,850
You can do it.
527
00:36:36,270 --> 00:36:38,250
I'm so tired of being me anyways.
528
00:36:41,260 --> 00:36:42,540
I don't want to kill you, Cody.
529
00:36:49,300 --> 00:36:50,760
I don't want to kill anyone.
530
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
You know, people pick on me too.
531
00:36:55,100 --> 00:37:02,060
But... This... And you know, if I did
532
00:37:02,060 --> 00:37:08,880
laugh in your face the one time you
asked me out, you need to forgive
533
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
me.
534
00:37:12,490 --> 00:37:14,510
I'm trapped in a role just like you are.
535
00:37:16,110 --> 00:37:19,190
But I'm not going to go get a gun and
start shooting people.
536
00:37:20,970 --> 00:37:22,490
There has to be a better way.
537
00:37:27,010 --> 00:37:28,010
Wait a minute.
538
00:37:41,640 --> 00:37:42,640
This wasn't the deal.
539
00:37:43,660 --> 00:37:46,420
You said the four of us who were left
would be returned to our normal lives.
540
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
Then yeah.
541
00:37:49,360 --> 00:37:50,680
Right. Jesus.
542
00:37:55,940 --> 00:37:57,280
Damn you. You lied to me.
543
00:37:58,420 --> 00:37:59,800
You hear me? You lied to me.
544
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Where are you?
545
00:38:21,740 --> 00:38:22,479
What are you going to do?
546
00:38:22,480 --> 00:38:23,780
You're going to leave me here to rot?
547
00:38:25,880 --> 00:38:27,220
What do you want from me?
548
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Huh?
549
00:38:29,100 --> 00:38:30,920
What does anybody want from me?
550
00:38:31,540 --> 00:38:34,380
Nobody. Nobody wants anything.
551
00:38:35,200 --> 00:38:37,480
Nobody. Nobody wants me.
552
00:38:38,580 --> 00:38:39,800
Nobody wants me.
553
00:38:42,740 --> 00:38:44,480
Nobody. Nobody.
554
00:38:46,500 --> 00:38:47,860
Nobody wants me.
555
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
I'm so sorry.
556
00:39:20,060 --> 00:39:21,480
I didn't know what I was doing.
557
00:39:23,420 --> 00:39:24,720
That's no excuse, I know.
558
00:39:26,500 --> 00:39:30,720
If I could do something, anything to
bring you back, I would.
559
00:39:34,120 --> 00:39:36,020
Perhaps it's not too late.
560
00:39:45,340 --> 00:39:46,340
Daniel was right.
561
00:39:48,040 --> 00:39:50,460
with the reason this experiment was
conducted.
562
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
Why?
563
00:39:53,360 --> 00:39:57,480
Because the day was coming when you
would have pointed that gun at your
564
00:39:57,480 --> 00:40:00,380
students. No, I don't believe that, no.
565
00:40:00,640 --> 00:40:04,760
In the fit of rage, a human is capable
of anything.
566
00:40:06,100 --> 00:40:11,440
Fortunately, not all the patterns of
behavior you fall into are permanent.
567
00:40:12,320 --> 00:40:17,160
You have shown here that you are still
capable of change.
568
00:40:20,140 --> 00:40:24,340
I don't understand I think you do
569
00:40:55,420 --> 00:41:01,660
I'd love to burn up in search I
570
00:41:01,660 --> 00:41:08,020
try to find out what it feels like
571
00:41:08,020 --> 00:41:13,760
dead in the center of the below
572
00:41:13,760 --> 00:41:19,940
waiting for something to be my hero
573
00:41:22,440 --> 00:41:29,100
In the chapel, in the steeple, in the
574
00:41:29,100 --> 00:41:32,740
window, there's a people.
575
00:41:33,700 --> 00:41:40,080
In the shelter, in the fallout,
576
00:41:40,520 --> 00:41:42,620
now what happened?
577
00:42:00,040 --> 00:42:02,560
Our faith is gold.
578
00:42:05,340 --> 00:42:10,560
We sleep with the light on.
579
00:42:12,080 --> 00:42:15,060
Monday is gone.
580
00:42:17,660 --> 00:42:21,260
Cody, something I can do for you.
581
00:42:41,870 --> 00:42:47,830
In an ever more complex and dangerous
world, vigilance and guidance is needed
582
00:42:47,830 --> 00:42:50,930
for those most vulnerable to its
cruelties.
583
00:42:51,890 --> 00:42:53,230
Our children.
45343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.