All language subtitles for the_outer_limits_s07e10_worlds_within

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:08,130 Anya Kenway? 2 00:00:08,350 --> 00:00:10,250 I have an appointment with David LaSalle. 3 00:00:16,530 --> 00:00:18,470 Not exactly club mud, is it? 4 00:00:19,570 --> 00:00:20,790 Be clear, Dr. Kenway. 5 00:00:21,150 --> 00:00:22,150 Building 16. 6 00:00:22,730 --> 00:00:24,450 Straight ahead. Take a right. 7 00:00:24,910 --> 00:00:25,910 Follow the signs. 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,030 Thanks. 9 00:00:27,290 --> 00:00:28,290 You have a nice day. 10 00:00:28,630 --> 00:00:29,670 I already am, ma 'am. 11 00:00:55,150 --> 00:00:56,410 It's been a long time, Anya. 12 00:00:58,790 --> 00:01:00,010 It's really good to see you again. 13 00:01:04,430 --> 00:01:05,430 Yes. 14 00:01:06,530 --> 00:01:07,970 In a twisted sort of way. 15 00:01:11,890 --> 00:01:12,890 Nice place. 16 00:01:13,350 --> 00:01:15,490 You didn't tell me you were working in a gulag, David. 17 00:01:16,730 --> 00:01:17,730 Come on. 18 00:01:17,790 --> 00:01:18,790 I'll show you around. 19 00:01:20,750 --> 00:01:23,070 Berkmere was built for H -bomb research during the Cold War. 20 00:01:23,640 --> 00:01:27,660 I know it's not much on amenities, but believe me, you're going to be glad you 21 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 decided to come up here. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,080 I only agreed to look. 23 00:01:31,580 --> 00:01:34,480 You promised me the most fascinating project of my career. 24 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 So fascinating. 25 00:01:47,980 --> 00:01:48,980 Fascinated yet? 26 00:01:49,780 --> 00:01:51,800 I've seen radiation chambers before. 27 00:01:53,120 --> 00:01:55,600 So are we going to the moon again, or are you just trying to take over the 28 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 world? Dr. Kinley? 29 00:01:58,380 --> 00:02:00,900 I'm Roy Everesnack, postdoc out of Caltech. 30 00:02:01,220 --> 00:02:02,220 Pleased to meet you, doctor. 31 00:02:03,960 --> 00:02:07,060 Roy's been with the project five months now. I think it's really excellent that 32 00:02:07,060 --> 00:02:07,699 you're here. 33 00:02:07,700 --> 00:02:09,840 Your essay on Bell's interconnectedness here? 34 00:02:10,759 --> 00:02:11,960 Awesome stuff, doc. 35 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 It's like my Bible in grad school, man. I used to sleep with it under my pillow. 36 00:02:15,620 --> 00:02:16,980 You gotta take this job, doc. 37 00:02:17,380 --> 00:02:21,720 Well, I'll take it under advisement, Roy. Yeah, Roy got his bachelor's at 15. 38 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Just like you did. 39 00:02:23,540 --> 00:02:24,940 I'm like the janitor around here. 40 00:02:25,540 --> 00:02:26,740 I can never be nearly Dr. 41 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Kenway. 42 00:02:28,020 --> 00:02:30,320 The focus of our experiment is in there. 43 00:02:30,960 --> 00:02:33,340 Roy, you and I have some diagnostics to run. 44 00:02:35,080 --> 00:02:36,780 Why don't you grab a radiation suit and go on in. 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 Tell me what you think. 46 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 Roy. 47 00:03:34,700 --> 00:03:36,580 There is nothing wrong with your television. 48 00:03:36,860 --> 00:03:39,460 Do not attempt to adjust the picture. 49 00:03:39,680 --> 00:03:42,480 We are now controlling the transmission. 50 00:03:42,820 --> 00:03:49,360 We control the horizontal and the vertical. We can deluge you with a 51 00:03:49,360 --> 00:03:55,980 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 52 00:03:56,560 --> 00:04:01,940 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 53 00:04:04,560 --> 00:04:10,140 For the next hour, we will control all that you see and hear. 54 00:04:16,519 --> 00:04:23,000 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest 55 00:04:23,000 --> 00:04:26,800 inner mind to the outer limits. 56 00:04:27,600 --> 00:04:29,160 Please stand by. 57 00:04:30,180 --> 00:04:32,540 Tragedy touches many lives. 58 00:04:33,330 --> 00:04:34,970 seemingly without reason. 59 00:04:35,730 --> 00:04:41,670 But is there a hidden purpose that lies beneath our apparently random fates? 60 00:04:42,850 --> 00:04:46,670 URS -28 was born Sasha Vadimski, Belarus, Russia, 1987. 61 00:04:48,390 --> 00:04:51,830 His unwed mother was a tech at Chernobyl, critically injured in the 62 00:04:52,090 --> 00:04:53,930 She didn't even know she was pregnant at the time. 63 00:04:54,910 --> 00:04:58,370 After the reactor blew, she was in intensive care of comatose. 64 00:04:59,230 --> 00:05:00,610 The fetus inside her grew. 65 00:05:01,650 --> 00:05:04,830 Six months later, just before she died, the Russian doctors performed a C 66 00:05:04,830 --> 00:05:06,190 -section and delivered what you just saw. 67 00:05:07,690 --> 00:05:09,170 They put her in a life support system. 68 00:05:09,890 --> 00:05:11,610 Didn't think it would survive, but it did. 69 00:05:13,170 --> 00:05:17,870 After the Soviet Union collapsed, URS -28 was eventually brought here to 70 00:05:17,870 --> 00:05:18,870 Berkmer. 71 00:05:19,010 --> 00:05:21,150 And it's been kept alive like this all these years? 72 00:05:21,430 --> 00:05:24,970 As long as it's fed intravenously, the autonomic nervous system keeps the heart 73 00:05:24,970 --> 00:05:26,390 pumping, the organs functioning. 74 00:05:27,850 --> 00:05:29,350 What about higher brain function? 75 00:05:29,800 --> 00:05:31,160 None. No consciousness at all. 76 00:05:32,920 --> 00:05:34,360 So, why am I here? 77 00:05:35,040 --> 00:05:36,960 I'm a physicist, not a biologist. 78 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Recognize that? 79 00:05:43,620 --> 00:05:45,180 What is it, Astrophysics 101? 80 00:05:46,460 --> 00:05:48,460 It's a theoretical construct of a tachyon. 81 00:05:48,960 --> 00:05:50,840 A hypothetical subatomic particle. 82 00:05:51,120 --> 00:05:52,960 It's the only thing in the universe faster than light. 83 00:05:53,900 --> 00:05:56,600 If we understood that, we could rewrite the physics books. 84 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 it could lead to a whole new source of energy. 85 00:06:00,320 --> 00:06:02,980 That's a big if, when we don't even know if it exists. 86 00:06:03,600 --> 00:06:05,180 They're being emitted by U .S. 28. 87 00:06:08,860 --> 00:06:10,220 Anya, this is not hypothetical. 88 00:06:10,520 --> 00:06:11,660 This is an actual reading. 89 00:06:19,820 --> 00:06:23,080 All right, David, I'm officially fascinated. 90 00:06:23,660 --> 00:06:25,180 Does that mean you'll accept the job? 91 00:06:25,530 --> 00:06:28,910 Anya, this is Dr. Frank Biemler. He's the director here at Berkmeer. 92 00:06:29,590 --> 00:06:30,590 I'm in, Doctor. 93 00:06:30,750 --> 00:06:36,530 Excellent. We began this project as an investigation into a URS. It's our 94 00:06:36,910 --> 00:06:38,290 Unexplained Radiation Source. 95 00:06:38,750 --> 00:06:43,550 Thank you. You're welcome. Our subject emits all sorts of high -intensity 96 00:06:43,550 --> 00:06:44,570 electromagnetic pulses. 97 00:06:45,050 --> 00:06:50,290 They're crazy random signals, muon particle streams, even gamma radiation, 98 00:06:50,290 --> 00:06:53,170 is why we require protection around URS -28. 99 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 Weird stuff. 100 00:06:55,500 --> 00:06:58,820 And it started emitting tachyons. It only happened once and only for a 101 00:06:58,820 --> 00:06:59,820 microsecond. 102 00:07:00,660 --> 00:07:04,200 We've been trying to get URS -28 to generate them again ever since. 103 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Without success. 104 00:07:07,080 --> 00:07:10,880 Tell me, Dr. Kenway, how would you suggest that we approach this task? 105 00:07:13,860 --> 00:07:20,400 Well, I'd hit the subject with an array of accelerated protons set at different 106 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 frequencies. 107 00:07:22,340 --> 00:07:23,660 Just like you were planning to. 108 00:07:27,430 --> 00:07:30,190 Don't look so shocked. I saw the proton generators in the ICU. 109 00:07:31,650 --> 00:07:34,610 Too bad you haven't been able to figure out the right equation for the frequency 110 00:07:34,610 --> 00:07:37,070 mix. Well, that's why you're here, aren't you? 111 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 Welcome aboard. 112 00:07:42,230 --> 00:07:45,090 If we succeed, it'll be the scientific coup of the century. 113 00:07:45,350 --> 00:07:46,590 We'll change the face of physics. 114 00:07:47,550 --> 00:07:49,790 And maybe win a Nobel Prize along the way? 115 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 Quite possibly. 116 00:07:52,650 --> 00:07:57,590 Of course, your URS -28 might not appreciate being slammed with a bunch of 117 00:07:57,590 --> 00:07:58,590 -energy protons. 118 00:07:58,750 --> 00:08:02,970 URS -28 is nothing more than a closely deformed, irradiated, massive 119 00:08:03,270 --> 00:08:05,510 Maybe, but it gave me a pretty creepy look. 120 00:08:05,810 --> 00:08:06,809 Pure reflex. 121 00:08:06,810 --> 00:08:09,110 His brain has no visual cortex. 122 00:08:10,850 --> 00:08:15,950 You know, David, if URS was a monkey, you might hear the word vivisection more 123 00:08:15,950 --> 00:08:17,810 than you like. Yeah, well, a monkey has a working brain. 124 00:08:18,370 --> 00:08:20,610 URS -28 does not. I mean nothing. 125 00:08:22,700 --> 00:08:24,980 Show me where to hang my toothbrush. I'll get started. 126 00:08:27,640 --> 00:08:29,920 All of our key personnel live right here at Berkner. 127 00:08:30,920 --> 00:08:34,780 Nancy and I were planning a little welcoming party for you. Our place is 128 00:08:34,780 --> 00:08:37,320 night. Just people from work. No big deal. 129 00:08:38,000 --> 00:08:39,720 I'm not much for parties anymore. 130 00:08:40,400 --> 00:08:45,260 Oh. Well, not a whole lot of social life out here in the boonies. 131 00:08:46,020 --> 00:08:47,100 People are looking forward to it. 132 00:08:47,540 --> 00:08:49,640 It would be good if you came. 133 00:08:52,330 --> 00:08:55,130 I don't suppose you'd believe me if I told you I don't have a thing to wear. 134 00:09:08,350 --> 00:09:09,350 Hi, Roy. 135 00:09:10,670 --> 00:09:12,870 How's our URS -28 this afternoon? 136 00:09:13,710 --> 00:09:16,650 Well, let's see. Today he homered in the bottom of the knife to win the Little 137 00:09:16,650 --> 00:09:19,750 League World Series title. And he brought a girl home after the game, so I 138 00:09:19,750 --> 00:09:21,210 suspect he's not a virgin anymore. 139 00:09:22,120 --> 00:09:23,540 He is the man, isn't he? 140 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 I'm just yanking your chain, Doc. 141 00:09:25,940 --> 00:09:28,620 Actually, he's been very cool all afternoon. No spikes in his readings. 142 00:09:29,140 --> 00:09:30,300 I just changed out his IV. 143 00:09:31,980 --> 00:09:34,120 I guess he liked his lunch. He's been snoozing ever since. 144 00:09:35,400 --> 00:09:37,340 Don't look now, Roy. It sounds like you're getting attached. 145 00:09:38,480 --> 00:09:41,600 I guess I feel bad for the little guy, you know? It's not much of a life. 146 00:09:42,820 --> 00:09:45,740 And if you and the other docs are able to set up this experiment, it's only 147 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 going to get worse for him. 148 00:09:47,780 --> 00:09:48,900 No one's getting hurt, Roy. 149 00:09:49,859 --> 00:09:51,580 URS has no feeling or thought. 150 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 You really that sure? 151 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 I've seen it in the EEG. 152 00:09:54,200 --> 00:09:56,880 Complete flatline punctuated by random bursts of energy. 153 00:09:57,160 --> 00:09:58,420 I know, but... I'm a scientist. 154 00:09:58,800 --> 00:10:00,580 I deal in facts, not fantasy. 155 00:10:01,940 --> 00:10:04,680 And I suggest you do too if you intend to pursue this field. 156 00:10:19,640 --> 00:10:22,040 Well, I guess this means you're one of us, aren't you? 157 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Well, 158 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 help yourselves. 159 00:10:28,660 --> 00:10:33,260 I tweaked the algorithm for phase wave addition, but it still didn't cut it. 160 00:10:34,580 --> 00:10:36,440 We're stuck on the initiating sequence. 161 00:10:41,720 --> 00:10:46,900 Why didn't I see that? 162 00:10:47,630 --> 00:10:49,250 Maybe you're too close to the problem. 163 00:10:49,570 --> 00:10:52,230 Or maybe I'm just smarter than you. 164 00:10:57,050 --> 00:10:58,050 And? 165 00:11:02,610 --> 00:11:05,950 We'll run both simulations. 166 00:11:07,430 --> 00:11:08,950 Along with hundreds of others. 167 00:11:09,670 --> 00:11:14,030 You know, don't you, if we miscalculate on the real deal, your URS -28 is 168 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 history. 169 00:11:15,150 --> 00:11:17,520 There's no room for errors. these energy levels. 170 00:11:17,820 --> 00:11:20,620 It's worth taking the risk, considering what we've got to gain. 171 00:11:22,740 --> 00:11:25,360 I had a weird little chat with Roy Everesnick today. 172 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 No, Roy's a bright guy. 173 00:11:28,060 --> 00:11:31,980 He's a few kopeks short of a ruble, but the kid crunches physics like nobody's 174 00:11:31,980 --> 00:11:36,460 business. Hey, enough with the shop talk, you two. This is supposed to be a 175 00:11:36,460 --> 00:11:37,920 party. Sorry. 176 00:11:40,040 --> 00:11:41,400 So how did you two meet? 177 00:11:41,640 --> 00:11:44,480 We met right here at Berkmeer. Nancy used to work administration. 178 00:11:44,820 --> 00:11:45,940 Ah, well. 179 00:11:46,840 --> 00:11:48,480 David always was a lazy dater. 180 00:11:49,680 --> 00:11:51,860 David is really happy you've come on board on you. 181 00:11:52,440 --> 00:11:55,080 You're amongst friends here, okay? If there's anything you need, please ask. 182 00:11:56,260 --> 00:11:57,960 Thank you. I appreciate it. 183 00:11:59,880 --> 00:12:01,100 Honey, would you grab the wine? 184 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 Yes, sir. 185 00:12:04,740 --> 00:12:05,740 Oh, come on. 186 00:12:06,540 --> 00:12:07,540 Let's make some friends. 187 00:12:11,220 --> 00:12:12,300 Hey, help yourselves. 188 00:12:22,550 --> 00:12:27,850 My aunt had multiple sclerosis, but she was upbeat and engaged in life right up 189 00:12:27,850 --> 00:12:28,890 until the day she died. 190 00:12:29,210 --> 00:12:32,130 Your attitude determines your altitude, she used to say. 191 00:12:33,650 --> 00:12:34,790 Are you all right, dear? 192 00:12:35,110 --> 00:12:36,110 Yes, I'm fine. 193 00:12:40,210 --> 00:12:44,030 You okay? Yeah, yeah, I'm fine. I'm going to go home. I shouldn't have come. 194 00:12:45,510 --> 00:12:47,450 I'll give you a ride. I said I'm fine. 195 00:12:50,630 --> 00:12:51,630 Sorry. That's it. 196 00:12:59,300 --> 00:13:02,720 Dr. Kenway still in the house, burning the midnight oil. 197 00:13:03,060 --> 00:13:05,040 I sleep when I'm running numbers in my head. 198 00:13:05,240 --> 00:13:08,020 I get all my inspiration from the ones with the sprinkles. 199 00:13:08,980 --> 00:13:10,600 Why does that not surprise me? 200 00:13:11,120 --> 00:13:14,480 So, you're really going to hit old Sack with that triple -decker dose of 201 00:13:14,480 --> 00:13:17,900 protons? As soon as we can come up with the proper frequency mix. 202 00:13:18,260 --> 00:13:19,480 Sounds mucho painful. 203 00:13:21,260 --> 00:13:24,120 It would be if the subject had the capacity to feel pain. 204 00:13:26,340 --> 00:13:27,840 So how long does the process last? 205 00:13:29,240 --> 00:13:32,320 Theoretically, we could keep them on it for years, decades even. 206 00:13:33,920 --> 00:13:38,160 We'd need decades to be able to understand and harness the energy of the 207 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 tachyons. 208 00:13:41,560 --> 00:13:43,800 Well, Houston, we got a problem. 209 00:13:46,100 --> 00:13:47,880 Looks like Delta 7 probe is loose. 210 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 I'll go check it. 211 00:13:50,140 --> 00:13:51,560 I'll get it. Finish your breakfast. 212 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 Dinner. 213 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Right. 214 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 You okay? 215 00:13:59,690 --> 00:14:00,690 Yeah, I'm okay. 216 00:14:05,430 --> 00:14:06,430 Whoa, whoa, whoa, whoa, Doc. 217 00:14:07,550 --> 00:14:08,550 You gotta suit up. 218 00:14:11,230 --> 00:14:12,230 Right. 219 00:14:33,960 --> 00:14:38,620 My name is Anya, and I assure you, this does hurt me more than it hurts you. 220 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 You've got to suit up. 221 00:16:03,680 --> 00:16:08,160 I recorded many energetic emissions associated with the subject. 222 00:16:08,460 --> 00:16:12,160 The radiation had side effects, headaches and such. 223 00:16:14,220 --> 00:16:19,460 In one case, a nurse began to see visions, hallucinating visions of a 224 00:16:19,460 --> 00:16:20,660 that would appear to her. 225 00:16:23,440 --> 00:16:28,020 It was thought to be the result of radiation poisoning, but ultimately it 226 00:16:28,020 --> 00:16:30,540 revealed that the woman had a genetic brain disorder. 227 00:16:31,310 --> 00:16:33,150 And fuss removed from her post. 228 00:16:43,510 --> 00:16:45,010 The hour is 28. 229 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 Sasha. 230 00:16:51,110 --> 00:16:52,690 Is there a secret you're hiding? 231 00:17:08,270 --> 00:17:09,270 you've been here all night? 232 00:17:09,730 --> 00:17:13,829 I went through the Russian files and spent some time in the ICU. 233 00:17:15,609 --> 00:17:17,650 And while I was in there, there was an EMP burst. 234 00:17:19,109 --> 00:17:20,109 And? 235 00:17:21,950 --> 00:17:24,730 Nothing. It was just a weird sensation. 236 00:17:28,230 --> 00:17:31,230 You've got to take better care of yourself with your condition. You don't 237 00:17:31,230 --> 00:17:32,650 to remind me I have a terminal illness. 238 00:17:34,390 --> 00:17:35,750 It's something I live with every day. 239 00:17:44,680 --> 00:17:46,040 back for a second shift any time now. 240 00:17:47,900 --> 00:17:50,780 If you don't go, I'm going to have to tell Roy to play his rap without 241 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 headphones. 242 00:18:25,260 --> 00:18:27,380 And we can't let Sasha be toast. 243 00:18:28,280 --> 00:18:33,160 Because Sasha is the only one I know 244 00:18:33,160 --> 00:18:36,940 who's worse off than me. 245 00:19:16,170 --> 00:19:17,009 Hey, Jamie. 246 00:19:17,010 --> 00:19:18,330 I talked to Dr. Biemler. 247 00:19:18,530 --> 00:19:20,890 Said it's okay if I cover the rest of your shift. You sure? 248 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 Take off whenever. 249 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 Thank you, Roy. 250 00:19:24,670 --> 00:19:26,290 I owe you one. How's my boy? 251 00:19:26,830 --> 00:19:28,510 Out like a light. What else do you expect? 252 00:19:28,710 --> 00:19:29,830 Cool. See you tomorrow. 253 00:19:30,050 --> 00:19:31,050 Bye. 254 00:20:57,200 --> 00:20:58,300 I almost made a difference. 255 00:21:12,940 --> 00:21:14,140 Got a joke for you, Zach? 256 00:21:17,480 --> 00:21:19,460 Did you hear about the new restaurant on Jupiter? 257 00:21:20,560 --> 00:21:23,280 The food's great, but the atmosphere sucks. 258 00:21:25,480 --> 00:21:26,620 That was a good one, huh? 259 00:21:32,680 --> 00:21:35,500 You know, Sash, the science brass have big plans for you. 260 00:21:35,920 --> 00:21:38,460 You're supposed to help them solve the mysteries of the universe. 261 00:21:39,560 --> 00:21:42,660 They're only going to torture you for 20 or 30 years to do it. 262 00:21:45,120 --> 00:21:46,360 Well, not on my watch. 263 00:21:55,380 --> 00:21:58,080 I'm going to help you escape this hell the only way I can. 264 00:22:56,040 --> 00:22:58,180 Emergency. Life systems critical. 265 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Stop. 266 00:23:01,900 --> 00:23:03,300 What the hell? 267 00:23:56,680 --> 00:23:57,639 Where's Roy? 268 00:23:57,640 --> 00:23:58,639 He's in the lab. 269 00:23:58,640 --> 00:24:00,600 No, he's not in the lab. I was just in the lab. 270 00:24:01,040 --> 00:24:02,980 Your S -28's all alone. Dr. 271 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Biemler will hit the roof. 272 00:24:04,940 --> 00:24:06,140 Go in there and watch him. 273 00:24:06,420 --> 00:24:08,600 But don't let anyone in the ICU. Do you understand? 274 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 Yes, but... Go! 275 00:24:18,840 --> 00:24:22,500 David. Anya, I knew you'd do it. Your last series of equations is the answer. 276 00:24:22,700 --> 00:24:26,520 David, where's Roy? Didn't you hear me? I ran the simulation. It checked out. We 277 00:24:26,520 --> 00:24:28,100 can start the experiment tomorrow. Listen to me. 278 00:24:28,620 --> 00:24:29,680 Something's happened to Roy. 279 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 What are you talking about? 280 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 I don't know exactly. 281 00:24:36,060 --> 00:24:37,060 He's disappeared. 282 00:24:37,800 --> 00:24:41,040 He was in the lab and... I was at home. 283 00:24:42,160 --> 00:24:43,340 I thought... 284 00:24:46,640 --> 00:24:49,260 I think I'm experiencing some kind of connection with Sasha. 285 00:24:49,740 --> 00:24:53,860 Oh, Anya. No, I'm not losing my mind. I read the Russian files. 286 00:24:54,140 --> 00:24:58,640 There was a nurse who was monitoring Sasha. She saw a little boy appear out 287 00:24:58,640 --> 00:24:59,860 thin air. That's what I saw. 288 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 The woman involved? 289 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 She turned out to have a brain tumor. That's what was causing the 290 00:25:04,640 --> 00:25:05,760 hallucinations. Maybe. 291 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Or maybe. 292 00:25:08,120 --> 00:25:12,120 Sasha was able to reach her telepathically because of the problem in 293 00:25:12,200 --> 00:25:16,160 Just like my condition is allowing me to experience things that the rest of you 294 00:25:16,160 --> 00:25:18,980 can't. You're under a lot of pressure. 295 00:25:19,640 --> 00:25:21,340 Hard to get any sleep? 296 00:25:21,540 --> 00:25:24,640 No wonder your mind's playing tricks. David, if you had seen what I just saw, 297 00:25:24,660 --> 00:25:25,940 you... You're under heavy medication. 298 00:25:27,940 --> 00:25:29,940 Some of those drugs have neural side effects. 299 00:25:30,920 --> 00:25:37,100 Are you asking me to disbelieve my own senses? 300 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 No. 301 00:25:39,280 --> 00:25:40,360 I'm asking you to be what you've always been. 302 00:25:41,980 --> 00:25:42,980 A scientist. 303 00:25:47,960 --> 00:25:49,140 Any word from Roy? 304 00:25:49,500 --> 00:25:52,080 No. I tried him at home, but no one's answering. 305 00:25:53,580 --> 00:25:55,320 Did you check the readings for 2 .15? 306 00:25:55,820 --> 00:26:00,060 There was a brief drop in the subject's oxygen level at 2 .12 this afternoon. 307 00:26:00,420 --> 00:26:01,379 Video playback? 308 00:26:01,380 --> 00:26:04,920 The video went out for a few seconds about the same time. Just read static. 309 00:26:05,420 --> 00:26:08,260 We've been having trouble with the new system. Thanks. I'll take over now. 310 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Okay, Dr. Henry. 311 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 Do you need me to do... No, you can go. 312 00:26:14,540 --> 00:26:15,540 Thanks, Jane. 313 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Fantastic. 314 00:26:26,400 --> 00:26:27,780 And you've run this through the simulation? 315 00:26:28,100 --> 00:26:29,100 Five times. 316 00:26:29,160 --> 00:26:30,119 It's gold. 317 00:26:30,120 --> 00:26:31,540 I told you Anya would crack it. 318 00:26:32,040 --> 00:26:33,080 The equipment's in place. 319 00:26:35,000 --> 00:26:36,700 We can be up and running by the end of tomorrow. 320 00:26:43,920 --> 00:26:46,320 These long days have been putting a major strain on her. 321 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Be specific. 322 00:26:49,160 --> 00:26:51,020 She says she's experiencing things. 323 00:26:52,360 --> 00:26:56,500 She thinks she's developed some sort of empathic connection with URS -28. 324 00:26:59,900 --> 00:27:02,880 She's just been putting in long hours and in her condition. 325 00:27:03,500 --> 00:27:05,320 Do you think she's going through some kind of a breakdown? 326 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 I don't know. 327 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 Where is she now? 328 00:28:39,820 --> 00:28:45,420 Perfect little boy who never awakens because his consciousness is caught in 329 00:28:45,420 --> 00:28:46,420 world. 330 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Parallel dimensions. 331 00:28:53,460 --> 00:28:54,980 Sasha got me to him. 332 00:28:55,940 --> 00:29:00,920 His mind is the bridge allowing us to communicate between our worlds. 333 00:29:01,960 --> 00:29:04,040 Do you know how to set him free? 334 00:29:10,320 --> 00:29:11,480 You are his only hope. 335 00:29:14,040 --> 00:29:15,400 Do you have any children? 336 00:29:18,320 --> 00:29:23,420 Well, if you are looking after him in your work, then he is your child, too. 337 00:29:59,280 --> 00:30:03,940 has generated a rift between our dimension and another. 338 00:30:04,820 --> 00:30:06,340 I've seen this dimension. 339 00:30:07,660 --> 00:30:08,780 I know it exists. 340 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 I know. 341 00:30:11,740 --> 00:30:12,740 You're not well. 342 00:30:13,660 --> 00:30:17,060 Why don't you take some time to get yourself sorted out? 343 00:30:21,680 --> 00:30:22,920 How much time, Doctor? 344 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 I'm officially off this project. 345 00:30:33,480 --> 00:30:34,600 You can't do this. 346 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 I have no choice. 347 00:30:37,120 --> 00:30:39,100 We are that child's only chance. 348 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 David. 349 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 David, 350 00:30:48,460 --> 00:30:51,200 you've got to talk to him. You've got to do something. You've got to stop him. 351 00:30:51,440 --> 00:30:55,520 There's nothing I can do. Dr. Kenway, I'm supposed to help you to your 352 00:31:10,629 --> 00:31:16,050 And tomorrow, in the name of science, you're going to horribly torture a 353 00:31:16,050 --> 00:31:17,050 boy. 354 00:33:22,670 --> 00:33:23,970 I know it's only 5 .30. 355 00:33:24,170 --> 00:33:25,170 Don't worry about that. Come on in. 356 00:33:26,650 --> 00:33:27,650 What's going on? 357 00:33:31,990 --> 00:33:33,470 I know how to send Sasha through. 358 00:33:34,750 --> 00:33:36,090 What? Where's your laptop? 359 00:33:40,810 --> 00:33:43,330 It's... It's unbelievable. 360 00:33:45,310 --> 00:33:46,670 We can use the proton array. 361 00:33:48,170 --> 00:33:49,510 It's already set up in the ICU. 362 00:33:51,660 --> 00:33:56,080 Instead of training them on Sasha, we can set the coordinates to clash at a 363 00:33:56,080 --> 00:33:58,260 singularity above the life support chamber. 364 00:33:59,320 --> 00:34:03,560 We can amplify the tachyons in Sasha's brain and draw them up to the 365 00:34:03,560 --> 00:34:07,160 singularity, punching a hole in the space -time continuum. 366 00:34:08,980 --> 00:34:14,340 Even on the wild chance that this is possible, you'd never have enough power. 367 00:34:14,600 --> 00:34:17,239 The hole would only have to exist for a nanosecond. 368 00:34:17,630 --> 00:34:22,030 Sasha would instantly be pulled through to his natural point in space -time and 369 00:34:22,030 --> 00:34:24,949 be reintegrated with this other dimensional cell. 370 00:34:25,710 --> 00:34:31,350 All we need to do is divert enough power from the rest of Berkmere to the proton 371 00:34:31,350 --> 00:34:32,389 generators in the lab. 372 00:34:33,050 --> 00:34:35,310 Biemler will never allow it. We can't tell Biemler. 373 00:34:37,370 --> 00:34:41,469 David, I've proven to you that... No, all you've proven to me is that tachyons 374 00:34:41,469 --> 00:34:42,650 travel interdimensionally. 375 00:34:43,179 --> 00:34:47,620 That does not mean that I believe that URS -28 is a small boy or that you've 376 00:34:47,620 --> 00:34:50,060 seen this other dimension that you plan on sending him to. 377 00:34:53,520 --> 00:35:00,360 You once said to me that maybe there's meaning and unseen greater good 378 00:35:00,360 --> 00:35:01,780 in even our worst tragedies. 379 00:35:03,700 --> 00:35:09,200 Well, I now know that it's my illness that is allowing me to experience things 380 00:35:09,200 --> 00:35:10,760 that perhaps no one else ever has. 381 00:35:11,540 --> 00:35:15,800 And it's what's going to allow me to save this little boy when no one else 382 00:35:16,160 --> 00:35:17,740 All right, how do I know this boy exists? 383 00:35:20,360 --> 00:35:22,800 I mean, I go along with this. It's the end of my career. 384 00:35:24,100 --> 00:35:27,740 Now, how can you ask me to throw everything away on the chance that you 385 00:35:27,740 --> 00:35:30,080 right? Because the stakes are too high not to. 386 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 A human life. 387 00:35:38,410 --> 00:35:41,230 look, maybe this is the last desperate delusion of a dying woman. 388 00:35:43,090 --> 00:35:48,450 But if I'm right, then what I've experienced is not insanity. 389 00:35:50,290 --> 00:35:51,290 It's destiny. 390 00:35:54,710 --> 00:35:56,050 Maybe even the hand of God. 391 00:36:00,870 --> 00:36:01,870 Help me, David. 392 00:36:15,530 --> 00:36:18,170 James, take a break. I'd look after everything for an hour or so. 393 00:36:18,450 --> 00:36:20,270 If that doesn't mean someone else might not come by. 394 00:36:20,830 --> 00:36:22,310 Just get me the power I need. 395 00:36:23,190 --> 00:36:24,230 All right. 396 00:36:25,570 --> 00:36:28,210 And David, thank you. 397 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 Yeah. 398 00:36:38,950 --> 00:36:39,950 Morning, Sasha. 399 00:36:40,510 --> 00:36:42,310 Good luck. You'll be taking a trip today. 400 00:37:26,990 --> 00:37:27,990 Oh, David. 401 00:37:28,330 --> 00:37:29,330 Good morning. 402 00:37:30,690 --> 00:37:32,610 I wanted to tell you how badly I feel. 403 00:37:32,890 --> 00:37:35,450 I had to let Anya go. I know how close you are. 404 00:37:35,990 --> 00:37:37,750 Yeah, well, I mean, she's a pro. 405 00:37:38,190 --> 00:37:41,670 She'll get over it. Let's go over the final checklist with you before we 406 00:37:41,670 --> 00:37:42,670 actually get to it. 407 00:37:42,770 --> 00:37:44,090 Dr. Kenway's in the lab. 408 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 What the hell is she doing? 409 00:38:07,910 --> 00:38:11,290 Anya, come out of there. The computer's running some kind of automatic sequence. 410 00:38:11,830 --> 00:38:12,830 Well, shut it down. 411 00:38:13,830 --> 00:38:15,830 It can't. She's controlling it from inside the ICU. 412 00:38:16,250 --> 00:38:17,330 We're going to get her out of there. 413 00:38:23,670 --> 00:38:26,270 Sir, she damaged the suit. There's more in the radiation lab. 414 00:38:26,810 --> 00:38:28,130 Anya, you're sick. 415 00:38:28,650 --> 00:38:29,750 You don't know what you're doing. 416 00:38:32,910 --> 00:38:33,910 David, talk to me. 417 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 What can I tell her, Frank? 418 00:38:35,180 --> 00:38:36,640 You're going to tell her to get out of there. 419 00:38:37,720 --> 00:38:38,760 But shut the power down. 420 00:38:39,020 --> 00:38:42,920 You can't. If you try, you'll blow every circuit in this place and electrocute 421 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 URS -28. 422 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 What are you talking about? 423 00:38:45,580 --> 00:38:46,620 I jammed the circuits. 424 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 You're part of this. 425 00:38:48,460 --> 00:38:50,380 I just couldn't take the chance that she might be right. 426 00:38:54,560 --> 00:38:56,160 The system won't take the power. 427 00:38:56,500 --> 00:38:59,320 It will. It will. It's just a safety precaution in the system. 428 00:38:59,700 --> 00:39:03,120 Go down to the access panel and remove the K6 resistor board. 429 00:39:05,550 --> 00:39:06,710 Have you lost your mind? 430 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 My end's over. 431 00:40:08,400 --> 00:40:09,780 Jensen, don't let her near the console. 432 00:40:10,320 --> 00:40:11,960 It's not going to happen, Doctor. 433 00:40:16,420 --> 00:40:17,980 Don't make this harder on yourself. 434 00:41:28,230 --> 00:41:31,130 Roy's been with the project for five months now. I think it's really 435 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 that you're here. 436 00:41:32,770 --> 00:41:34,970 Your essay on Bell's interconnectedness serum? 437 00:41:35,810 --> 00:41:39,570 Awesome stuff, Doc. It's like my Bible in grad school, man. I used to sleep 438 00:41:39,570 --> 00:41:40,570 it under my pillow. 439 00:41:40,930 --> 00:41:42,310 You gotta take this job, Doc. 440 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 You okay on that? 441 00:41:45,610 --> 00:41:47,410 Dr. LaSalle, it's impossible. 442 00:41:47,990 --> 00:41:49,030 URS -28 is gone. 443 00:41:49,570 --> 00:41:50,590 What are you talking about? 444 00:42:20,780 --> 00:42:22,440 You have a good day, ma 'am. Thanks. 445 00:42:23,000 --> 00:42:24,200 I already did. 446 00:42:31,880 --> 00:42:38,840 Despite our ever more sophisticated technology, sometimes an open mind and 447 00:42:38,840 --> 00:42:45,520 a caring heart are more important tools to fathom our reality, all the way from 448 00:42:45,520 --> 00:42:49,400 its deepest inner reaches to its most distant. 449 00:42:50,090 --> 00:42:51,150 Outer Limits. 35433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.