Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Her limb system is riddled.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,820
Her whole body is under attack.
3
00:00:04,340 --> 00:00:09,560
You're not thinking of intervening?
She's my wife. She deserves whatever
4
00:00:09,560 --> 00:00:10,560
I can give her.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,600
That clearly was a fourth time.
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,020
You know, if only the regressor were
further along, Meredith might have been
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,020
first to benefit from it.
8
00:00:28,720 --> 00:00:32,020
Of course, we both know the price to pay
for stepping outside the rags.
9
00:00:33,860 --> 00:00:36,480
Noah, Davenport would have your head on
a platter.
10
00:00:38,460 --> 00:00:40,440
If you wouldn't mind, I'd like to be
alone with my wife.
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,530
I'd be lost without you, kid.
12
00:01:09,670 --> 00:01:10,870
I got no choice.
13
00:01:13,590 --> 00:01:14,730
You had to do this.
14
00:01:29,630 --> 00:01:33,170
When I'm right, this machine's going to
save your life.
15
00:01:46,350 --> 00:01:48,430
Initialize cellular analysis.
16
00:01:48,750 --> 00:01:51,250
And initializing.
17
00:01:52,010 --> 00:01:53,010
Warning.
18
00:01:54,310 --> 00:02:00,470
Probability of successful regression at
72%. Exceed risk parameters.
19
00:02:01,410 --> 00:02:03,010
Yeah, well, I'll take those odds.
20
00:02:03,830 --> 00:02:05,290
Override initialize.
21
00:02:05,950 --> 00:02:11,110
Override. And... Execute.
22
00:02:13,930 --> 00:02:18,230
Regression sequence commencing.
Regression target 17 months.
23
00:02:18,570 --> 00:02:19,570
Please.
24
00:02:20,630 --> 00:02:21,770
I can't.
25
00:02:32,010 --> 00:02:33,370
Lesions are shrinking.
26
00:02:36,690 --> 00:02:38,070
Multiple indications.
27
00:02:38,570 --> 00:02:39,630
Hyper -remission.
28
00:02:42,470 --> 00:02:44,230
Cellular regression successful.
29
00:02:44,650 --> 00:02:45,830
Listen, cage regression sequence.
30
00:02:50,950 --> 00:02:51,950
Hey,
31
00:02:54,890 --> 00:02:56,390
how you feeling?
32
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
Hi.
33
00:02:59,790 --> 00:03:01,250
I'm so groggy.
34
00:03:02,450 --> 00:03:03,810
Did I oversleep?
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,450
It's amazing.
36
00:03:07,350 --> 00:03:08,650
Look at you.
37
00:03:15,500 --> 00:03:18,240
It's the prototype of the regressor I
brought it home.
38
00:03:19,260 --> 00:03:20,260
Regressor?
39
00:03:22,540 --> 00:03:24,340
I haven't told you how much I love you.
40
00:03:27,560 --> 00:03:29,040
Warning. Warning.
41
00:03:29,640 --> 00:03:31,420
Object destabilizing.
42
00:03:31,940 --> 00:03:35,100
What's going on? Oh, damn it. It's
reversing. We're getting cellular
43
00:03:35,580 --> 00:03:36,880
God, let it be transient.
44
00:03:37,500 --> 00:03:38,900
No way. You're scaring me.
45
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
Stop it.
46
00:03:40,520 --> 00:03:41,600
Initialize regression sequence.
47
00:03:51,720 --> 00:03:54,860
Hang on there. It's going to be all
right. I know. It's a life of every
48
00:03:54,860 --> 00:03:56,300
question. Oh, Pete.
49
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Mary?
50
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
There is nothing wrong with your
television.
51
00:04:24,940 --> 00:04:30,580
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
52
00:04:30,860 --> 00:04:37,500
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
53
00:04:37,500 --> 00:04:44,100
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
54
00:04:44,640 --> 00:04:50,020
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
55
00:04:52,750 --> 00:04:58,230
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
56
00:05:03,750 --> 00:05:10,670
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the
57
00:05:10,670 --> 00:05:14,910
deepest inner mind to the outer limits.
58
00:05:18,640 --> 00:05:22,440
It is perhaps the central paradox of our
existence.
59
00:05:23,040 --> 00:05:26,720
To be alive is to be aware of our
mortality.
60
00:05:27,500 --> 00:05:31,420
Life is, by definition, a terminal
disease.
61
00:05:33,220 --> 00:05:35,460
You never thought to hire professional
movers?
62
00:05:35,880 --> 00:05:38,160
Why should I when I have friends like
you?
63
00:05:39,400 --> 00:05:46,100
You know, not that I haven't thought
about getting out of the city
64
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
myself, but...
65
00:05:47,850 --> 00:05:49,270
That means you have to come this far?
66
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Take a look around.
67
00:05:50,770 --> 00:05:52,510
Clean air, zero crime.
68
00:05:52,730 --> 00:05:54,750
What is it exactly you think I'm going
to be missing?
69
00:05:55,930 --> 00:05:57,730
Well, poker games won't be the same
without you.
70
00:05:58,770 --> 00:06:00,150
Who else folds aces up?
71
00:06:02,290 --> 00:06:04,630
Well, it's not exactly like I had a
choice.
72
00:06:07,430 --> 00:06:08,430
Hospital.
73
00:06:08,910 --> 00:06:10,790
Cut off all funding to my research.
74
00:06:11,580 --> 00:06:15,460
The review board is still threatening to
pull my license. Hell, if the DA hadn't
75
00:06:15,460 --> 00:06:18,880
backed off on those manslaughter
charges, I might have been whiling away
76
00:06:18,880 --> 00:06:21,600
in prison. Look, you did what any of us
would have done under the circumstances.
77
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Yeah.
78
00:06:27,020 --> 00:06:28,020
Noah.
79
00:06:29,380 --> 00:06:32,040
Meredith was dying long before your
experiments ever began.
80
00:06:32,920 --> 00:06:35,680
It was the cancer that killed her, not
you, not the regressor.
81
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
Thanks for the absolution.
82
00:06:40,200 --> 00:06:42,460
You know, you missed your calling,
buddy. I met a great priest.
83
00:06:44,320 --> 00:06:47,720
Look, all I'm saying is that just
because the regressor's been mothballed
84
00:06:47,720 --> 00:06:50,220
doesn't mean that you can't apply that
knowledge to other research.
85
00:06:52,360 --> 00:06:56,060
And the truth is, I'm worried about you.
I'd hate to see you sink any deeper
86
00:06:56,060 --> 00:06:57,120
into that hole that you were in.
87
00:07:01,800 --> 00:07:02,900
It's been almost a year.
88
00:07:03,480 --> 00:07:04,880
You can't go on torturing yourself.
89
00:07:05,560 --> 00:07:06,580
It's time to move on.
90
00:07:06,820 --> 00:07:08,180
I have moved on. I'm here, aren't I?
91
00:07:09,310 --> 00:07:10,309
To do what?
92
00:07:10,310 --> 00:07:11,650
I'm sure they could use a good GP.
93
00:07:12,430 --> 00:07:15,830
Maybe I could make house calls. You're
50 miles outside the city, not 50 years
94
00:07:15,830 --> 00:07:16,830
back in time.
95
00:07:19,190 --> 00:07:21,610
And speaking of time, look, I gotta be
getting back.
96
00:07:21,950 --> 00:07:24,330
Listen, you need anything, you give me a
shout.
97
00:07:28,610 --> 00:07:29,950
Hey, just look for the smoke signals.
98
00:07:44,419 --> 00:07:45,480
This is for you, Meredith.
99
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
This is for you.
100
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
Hello back.
101
00:08:22,210 --> 00:08:23,210
Noah Phillips.
102
00:08:23,370 --> 00:08:24,890
Welcome to the neighborhood.
103
00:08:25,430 --> 00:08:27,430
I'm Barbara Matheson. It's great to be
here.
104
00:08:28,050 --> 00:08:29,050
Rumor is you're a doctor.
105
00:08:29,830 --> 00:08:32,929
Guilty as charged. Oh, I wish I had a
little warning you were coming.
106
00:08:33,289 --> 00:08:35,210
We would have called out the welcome
wagon.
107
00:08:36,330 --> 00:08:38,789
You know, the nearest thing we have to
that in the city is your car doesn't get
108
00:08:38,789 --> 00:08:39,990
broken into in the first month.
109
00:08:41,110 --> 00:08:42,210
Hardcore urbanite, huh?
110
00:08:42,570 --> 00:08:43,570
Not anymore.
111
00:08:44,030 --> 00:08:45,490
Made the big leap to the country.
112
00:08:46,710 --> 00:08:47,930
We need some peace and quiet.
113
00:08:48,380 --> 00:08:51,660
You won't get much of that around here,
not with all the alien abduction.
114
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Oh.
115
00:08:57,200 --> 00:09:00,000
Oh, that's very good.
116
00:09:00,520 --> 00:09:03,120
I haven't had a decent abduction in a
long time.
117
00:09:03,840 --> 00:09:05,640
Is it just you, or do you have a family?
118
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
No, no, it's just me.
119
00:09:07,500 --> 00:09:11,140
Oh, well, we'll have to give you a
little party so you can meet some of the
120
00:09:11,140 --> 00:09:13,580
neighbors. You know, I'm not really the
party type.
121
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
That's all right.
122
00:09:15,220 --> 00:09:16,660
I'm not much good at giving them.
123
00:09:18,380 --> 00:09:19,520
I like your sales pitch.
124
00:09:19,920 --> 00:09:21,100
Well, you don't want to party.
125
00:09:21,320 --> 00:09:24,280
How about I surprise you?
126
00:09:25,720 --> 00:09:26,699
With what?
127
00:09:26,700 --> 00:09:28,880
Well, if I told you, it wouldn't be much
of a surprise.
128
00:09:29,620 --> 00:09:31,040
Hey, Barb, what are you up to?
129
00:09:31,260 --> 00:09:33,280
Oh, we're coming out here to meet our
new neighbor.
130
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
Dr. Phillips, this is my husband, Greg.
131
00:09:36,080 --> 00:09:40,400
I don't believe anything she tells you.
They don't roll off the sidewalks around
132
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
here until at least 9 o 'clock.
133
00:09:41,680 --> 00:09:44,600
Good to know. Yeah, I thought you were
going to...
134
00:09:45,040 --> 00:09:48,240
Help me pack, huh? Oh, of course. I'll
get some things together. Excuse me,
135
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
doctor. Yes, sure thing.
136
00:09:49,980 --> 00:09:53,640
Life of a traveling salesman. I'll
sooner lay your butt in the sack than
137
00:09:53,640 --> 00:09:54,880
somebody starts blowing revelry.
138
00:09:55,960 --> 00:09:58,500
Guess that's the price you pay for being
numero uno, eh?
139
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
I can imagine.
140
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
See ya.
141
00:10:10,940 --> 00:10:11,940
And the new neighbor.
142
00:10:12,540 --> 00:10:14,480
Seems like such a nice young man.
143
00:10:14,720 --> 00:10:20,260
Tell you what, old Hanley, the load of
this consolidation strategy I put
144
00:10:20,260 --> 00:10:21,900
together is going to change you soon,
big time.
145
00:10:22,240 --> 00:10:23,420
I certainly hope so.
146
00:10:24,240 --> 00:10:25,680
Thanks for the vote of confidence.
147
00:10:26,060 --> 00:10:29,540
Well, I just know how anxious you've
been about the new man they brought in.
148
00:10:29,780 --> 00:10:31,420
Man, he's a snot -nosed kid.
149
00:10:32,980 --> 00:10:34,840
Yeah, I don't know what I'm worried
about.
150
00:10:36,140 --> 00:10:40,240
You don't build a company as big as
Hanley's without having great respect
151
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
experience.
152
00:10:44,730 --> 00:10:47,650
No pimpled face of jerks can do me out
of my promotion.
153
00:10:50,570 --> 00:10:53,670
I sing it on a higher key when I get
through with them.
154
00:10:56,690 --> 00:10:59,850
The coffee's cold. Oh, here, let me get
you a cup.
155
00:11:03,370 --> 00:11:06,470
Sorry, I'm not going to tell you that's
good. I don't care what anybody says.
156
00:11:25,020 --> 00:11:29,480
Documenting these experiments with the
modified regressor, I hope to prove to
157
00:11:29,480 --> 00:11:35,760
the world that its dream of discovering
a fountain of youth can transcend myth
158
00:11:35,760 --> 00:11:38,940
and become reality.
159
00:11:40,060 --> 00:11:43,300
Of course, I may also be providing the
authorities with all the evidence they
160
00:11:43,300 --> 00:11:46,440
need to prosecute me for walking away
with hundreds of thousands of dollars
161
00:11:46,440 --> 00:11:49,580
worth of hospital equipment. What the
hell?
162
00:11:51,500 --> 00:11:52,520
Okay, guys.
163
00:11:56,040 --> 00:11:57,060
Let's make history.
164
00:12:09,560 --> 00:12:11,420
Run self -diagnostic.
165
00:12:11,700 --> 00:12:13,600
System calibrating.
166
00:12:17,160 --> 00:12:18,680
Initialize regression sequence.
167
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Initializing.
168
00:12:29,260 --> 00:12:31,380
Regression sequence commencing.
169
00:13:06,700 --> 00:13:08,580
Welcome to the neighborhood. Hope you
like homemade pie.
170
00:13:20,580 --> 00:13:21,820
That's doing it right.
171
00:13:22,180 --> 00:13:26,800
You call this shirt iron? Look at that.
Look at that.
172
00:13:27,420 --> 00:13:30,340
I must fight for 50 hours to wait for
you.
173
00:13:30,940 --> 00:13:33,080
Least you can do is fix me a decent
shirt.
174
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
Barbara, are you all right?
175
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
I'm fine.
176
00:13:43,860 --> 00:13:45,180
Are you sure everything is okay?
177
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
Of course.
178
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Why wouldn't it be?
179
00:13:48,440 --> 00:13:55,340
Well, it's just... Just, um... I
180
00:13:55,340 --> 00:13:56,720
just came over to thank you for the pie.
181
00:13:57,340 --> 00:14:00,160
Did you get a chance to try a piece?
182
00:14:01,020 --> 00:14:02,660
No, I'll try some when I get back.
183
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
My pleasure.
184
00:14:19,300 --> 00:14:20,740
Who are you talking to?
185
00:14:21,100 --> 00:14:22,100
That new neighbor.
186
00:14:24,320 --> 00:14:28,640
Catch you whining to him, there's going
to be hell to pay. You understand me?
187
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
I didn't say anything.
188
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
I don't believe you.
189
00:14:31,460 --> 00:14:33,020
Stop this, please.
190
00:14:33,500 --> 00:14:36,520
I'll give you something to whine about,
you know.
191
00:14:38,700 --> 00:14:40,800
Now, now, you see what she's going to
do?
192
00:15:00,840 --> 00:15:03,260
Testimons regressed cells have entirely
reversed.
193
00:15:05,700 --> 00:15:09,740
Results... devastatingly lethal.
194
00:15:15,740 --> 00:15:16,740
Morning.
195
00:15:17,920 --> 00:15:20,820
Morning. How was your first night in the
new house?
196
00:15:21,780 --> 00:15:23,080
Must be the country air.
197
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Slept like a baby.
198
00:15:26,920 --> 00:15:28,360
How about you? Everything all right?
199
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Fine.
200
00:15:30,329 --> 00:15:33,170
Just fighting the never -ending battle
of the weed.
201
00:15:36,210 --> 00:15:37,630
Are you sure you don't need some help?
202
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
Thanks.
203
00:15:42,730 --> 00:15:45,510
I'm done gardening for today.
204
00:15:45,750 --> 00:15:47,030
No, wait, wait, Barbara, wait.
205
00:15:49,410 --> 00:15:53,010
Listen, I haven't had a chance to buy
any food since I moved in. I was going
206
00:15:53,010 --> 00:15:54,830
go into town today. You wouldn't want to
come with me, would you?
207
00:15:57,990 --> 00:15:59,070
Oh, actually...
208
00:15:59,920 --> 00:16:04,160
I've let quite a few tours build up.
It'd be awfully nice to have someone
209
00:16:04,160 --> 00:16:04,779
me around.
210
00:16:04,780 --> 00:16:06,780
Sure you wouldn't want to get away from
here for a couple of hours?
211
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
Come on, what do you say?
212
00:16:14,040 --> 00:16:17,520
What does a girl from rural Florida end
up doing in New York?
213
00:16:19,220 --> 00:16:20,940
Singing jazz and cabarets.
214
00:16:21,840 --> 00:16:22,940
Get out of town.
215
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
That's exactly what I did.
216
00:16:24,780 --> 00:16:26,280
My popular man.
217
00:16:29,420 --> 00:16:30,940
Jazz singer in New York.
218
00:16:31,520 --> 00:16:32,740
That is very cool.
219
00:16:33,000 --> 00:16:36,320
Well, if you can fake it there, you can
fake it anywhere. Oh, I bet you were the
220
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
real thing.
221
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Yeah.
222
00:16:41,140 --> 00:16:44,620
My stage name was Barbara Dumont.
223
00:16:45,860 --> 00:16:49,800
I keep that picture to remind myself of
the power of self -deception.
224
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Wow.
225
00:16:52,740 --> 00:16:56,500
So what happened? Well, my career wasn't
exactly lighting up the great white
226
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
way.
227
00:16:57,800 --> 00:16:58,840
Then I met Greg.
228
00:16:59,740 --> 00:17:04,220
He sent flowers to my dressing room five
nights in a row before he introduced
229
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
himself.
230
00:17:05,740 --> 00:17:06,819
He was charming.
231
00:17:07,060 --> 00:17:08,839
And I was eager to start a family.
232
00:17:09,099 --> 00:17:10,599
So did you start a family?
233
00:17:10,839 --> 00:17:13,300
No. Unfortunately, Greg wasn't able to
have children.
234
00:17:13,619 --> 00:17:18,099
Then his job took him out with, so I
gave up the music to be with him.
235
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
You miss it?
236
00:17:21,440 --> 00:17:26,160
Well, I try not to wallow in self -pity,
tempting as that might be.
237
00:17:26,839 --> 00:17:31,580
Oh, don't get me wrong. When it comes to
making the most of all I have left, I
238
00:17:31,580 --> 00:17:33,180
say, damn the torpedoes.
239
00:17:38,460 --> 00:17:39,780
You want to talk about it?
240
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
Bruise on your face?
241
00:17:42,060 --> 00:17:47,540
Oh, I just happen to be the world's
clumsiest person.
242
00:17:47,860 --> 00:17:49,000
Clumsiest liar, maybe.
243
00:17:56,419 --> 00:17:58,940
Things have been very frustrating for my
husband lately.
244
00:18:00,520 --> 00:18:03,860
He's afraid of losing a promotion to a
much younger man.
245
00:18:04,120 --> 00:18:07,740
Barbara, you can't make excuses for him.
I've seen how these patterns can
246
00:18:07,740 --> 00:18:12,600
escalate. Greg is all I have in this
world. Most of the time, he still cares
247
00:18:12,600 --> 00:18:13,539
very much.
248
00:18:13,540 --> 00:18:16,200
I just want to be honest with you. If
this happens again, I'm not going to sit
249
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
on my hands.
250
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
How would you do?
251
00:18:18,480 --> 00:18:21,080
I don't know. I'd talk to him and report
him. I don't know.
252
00:18:23,370 --> 00:18:25,930
I'm sorry. I don't mean to be
presumptuous. It's okay.
253
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
It's okay.
254
00:18:27,310 --> 00:18:28,430
Can I ask you something?
255
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
Sure.
256
00:18:31,030 --> 00:18:32,130
Why are you so unhappy?
257
00:18:34,750 --> 00:18:36,290
Why do I look that unhappy to you?
258
00:18:37,070 --> 00:18:43,930
When you get to be my age, you can look
into a person's eyes and
259
00:18:43,930 --> 00:18:45,590
see right through to their soul.
260
00:18:56,550 --> 00:19:02,190
Less than a year ago, I lost someone
that I love very much.
261
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
Your wife?
262
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
Yeah.
263
00:19:06,010 --> 00:19:07,770
Meredith contracted skin cancer.
264
00:19:08,630 --> 00:19:10,150
It all happened so fast.
265
00:19:12,490 --> 00:19:17,470
I was doing some research at the time. I
was convinced it would help her.
266
00:19:17,850 --> 00:19:19,810
So I tried an experimental treatment.
267
00:19:20,350 --> 00:19:21,470
Unfortunately, it didn't work.
268
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
In fact,
269
00:19:26,040 --> 00:19:27,840
I killed her. Oh, no.
270
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
Oh, that must have been terrible.
271
00:19:31,140 --> 00:19:34,360
If I hadn't been so wrapped up in my own
work, I would have noticed the illness
272
00:19:34,360 --> 00:19:38,620
sooner. I could have made all the
difference. You can't blame yourself.
273
00:19:38,620 --> 00:19:40,000
doctor doesn't make you all powerful.
274
00:19:45,320 --> 00:19:46,780
Are you still doing cancer research?
275
00:19:47,520 --> 00:19:48,840
No, it's not cancer per se.
276
00:19:50,640 --> 00:19:54,700
At one point, I was sure that I was onto
the very mechanism which makes us age.
277
00:19:54,840 --> 00:19:57,680
You put that in a bottle. I'll order
some of that myself.
278
00:20:00,500 --> 00:20:01,600
Photograph, five bucks.
279
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
I don't see why.
280
00:20:03,820 --> 00:20:05,640
Looks like you're in great health.
Photograph.
281
00:20:06,420 --> 00:20:07,460
Very beautiful woman.
282
00:20:08,240 --> 00:20:09,280
Oh, Dr.
283
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Bell.
284
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Noah.
285
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Photograph, five bucks.
286
00:20:14,040 --> 00:20:18,480
Hey, how about a photo? Oh, no, no, no.
No, thank you. Oh, come on. You and me
287
00:20:18,480 --> 00:20:20,800
together. Damn. the torpedoes.
288
00:20:23,380 --> 00:20:25,220
Okay. Okay.
289
00:20:25,860 --> 00:20:26,860
Thanks.
290
00:20:27,660 --> 00:20:28,860
Okay, right over here.
291
00:20:51,280 --> 00:20:52,219
You had me worried.
292
00:20:52,220 --> 00:20:53,520
Oh, we were just doing some shopping.
293
00:20:53,760 --> 00:20:56,540
I'm sorry, Greg. It was my fault. I
asked Barbara to show me around the
294
00:20:57,040 --> 00:20:59,880
Hungry? Yeah. Think you can put
something on the table? Of course.
295
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
Excuse me, doctor.
296
00:21:02,760 --> 00:21:05,600
Maybe I could take the both of you out
to dinner, make up for my presumptuous
297
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
behavior.
298
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
No, no, no.
299
00:21:08,080 --> 00:21:13,960
One thing you need to know about me and
Barb, though, we kind of like to keep to
300
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
ourselves, huh?
301
00:21:49,250 --> 00:21:51,970
Barbara? What are you doing? The door
was open.
302
00:21:52,750 --> 00:21:55,110
Is this the machine that makes people
young?
303
00:21:55,610 --> 00:21:57,230
Oh, Barbara, that's very dangerous.
304
00:21:57,510 --> 00:21:58,510
Please step away.
305
00:21:58,590 --> 00:21:59,970
I've got nothing to lose, Noah.
306
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Nothing at all.
307
00:22:03,590 --> 00:22:04,590
Depression.
308
00:22:09,770 --> 00:22:11,210
Disengage. Disengage.
309
00:22:11,730 --> 00:22:12,810
Access denied.
310
00:22:17,670 --> 00:22:19,030
Depression in progress.
311
00:22:32,159 --> 00:22:33,860
Barbara. Did it work?
312
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
Yes.
313
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
My God.
314
00:22:44,400 --> 00:22:45,780
Is that really me?
315
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
That's really you.
316
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
Noah.
317
00:22:49,280 --> 00:22:50,380
My youth.
318
00:22:51,300 --> 00:22:53,000
You've given it back to me.
319
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
I have no right.
320
00:23:09,500 --> 00:23:10,760
You have every right.
321
00:23:22,260 --> 00:23:25,220
Warning. Object destabilizing.
322
00:23:25,440 --> 00:23:27,620
What is it? Noah, what's happening?
323
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
The cells are breaking down.
324
00:23:30,700 --> 00:23:34,380
Barbara. No, don't look at me. Barbara,
it's all right.
325
00:24:19,790 --> 00:24:23,270
cellular rejuvenation, I've decided to
increase exposure by running two
326
00:24:23,270 --> 00:24:28,350
in tandem. I'm hoping that the stronger
dose will give the cells the stability
327
00:24:28,350 --> 00:24:30,570
they need to remain young.
328
00:24:31,290 --> 00:24:33,050
Run diagnostic for emitter A.
329
00:25:01,230 --> 00:25:02,230
Now what?
330
00:25:03,150 --> 00:25:04,470
Barbara, I didn't hear you come in.
331
00:25:05,230 --> 00:25:08,650
Oh, I'm sorry, I'm interrupting your
work. No, no, no, no, come on down.
332
00:25:10,230 --> 00:25:12,010
I brought you something.
333
00:25:12,630 --> 00:25:13,630
Yeah, what's that?
334
00:25:15,390 --> 00:25:21,930
It's my scrapbook from when I was
singing in cabarets. I thought you might
335
00:25:21,930 --> 00:25:23,870
it. Oh, I love it.
336
00:25:24,670 --> 00:25:27,110
That's a concert we did in college.
337
00:25:27,870 --> 00:25:30,170
Oh, is this...
338
00:25:30,540 --> 00:25:32,020
The research you were talking about?
339
00:25:32,340 --> 00:25:34,100
Yeah, Phillips' folly.
340
00:25:34,940 --> 00:25:37,040
Looking up the mad scientist almanac.
341
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
What does it do?
342
00:25:41,160 --> 00:25:48,000
In theory, you could take a malignant
growth and take it back to the point
343
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
where it was benign or even non
-existent.
344
00:25:51,600 --> 00:25:53,520
So you haven't given up on it?
345
00:25:53,980 --> 00:25:54,980
I tried.
346
00:25:56,120 --> 00:25:57,780
Something kept nagging at me.
347
00:25:58,700 --> 00:26:01,680
I don't think I'm ever going to be able
to reconcile myself with what happened
348
00:26:01,680 --> 00:26:03,400
to Meredith until I get this damn thing
to work.
349
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
Noah.
350
00:26:06,340 --> 00:26:08,740
Maybe I shouldn't say this. I know it's
not my place.
351
00:26:09,840 --> 00:26:16,480
But I think you have to face the truth
in your life much as I have had to in
352
00:26:16,480 --> 00:26:19,420
mine. What you did for Meredith, you did
out of love.
353
00:26:19,740 --> 00:26:21,400
You can't fault yourself for that.
354
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
Why not?
355
00:26:23,940 --> 00:26:26,080
I had her life in my hands.
356
00:26:28,650 --> 00:26:29,890
Only we've got to trade it places.
357
00:26:30,150 --> 00:26:31,150
That's crazy.
358
00:26:31,430 --> 00:26:37,430
Oh, think of the hope you could provide
other people. Oh, Noah, you have so much
359
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
to live for.
360
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
You're very sweet.
361
00:27:00,590 --> 00:27:02,450
No, no, just no.
362
00:27:04,310 --> 00:27:05,310
No.
363
00:27:09,970 --> 00:27:12,150
Nora, wait.
364
00:27:13,870 --> 00:27:16,010
I'm 30 years older than you, Nora.
365
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
More.
366
00:27:19,370 --> 00:27:21,210
That makes no difference to me.
367
00:27:21,930 --> 00:27:25,850
Even if I were married, it wouldn't be
right. I'm on the downward slope of my
368
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
life.
369
00:27:30,640 --> 00:27:32,780
All that kiss did was remind me of all
that.
370
00:27:33,940 --> 00:27:36,360
Listen, he doesn't deserve you.
371
00:27:36,660 --> 00:27:39,120
I need you, Barbara, more than you know.
372
00:27:40,900 --> 00:27:44,400
There are some things that just weren't
meant to be.
373
00:27:45,840 --> 00:27:50,120
There's... There's a balance of nature,
Noah.
374
00:27:50,880 --> 00:27:53,720
You can't turn back the clock just by
wishing for it.
375
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
What are you doing home?
376
00:28:14,380 --> 00:28:15,480
What's the matter? Are you disappointed?
377
00:28:16,020 --> 00:28:18,620
Well, of course not. I didn't expect to
see you until tonight.
378
00:28:18,920 --> 00:28:22,380
Well, you better get used to it. I guess
you're going to be seeing a hell of a
379
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
lot more than me now.
380
00:28:23,580 --> 00:28:24,960
Did something happen at work?
381
00:28:26,140 --> 00:28:27,440
Damn right something happened.
382
00:28:28,400 --> 00:28:29,740
You didn't get the promotion.
383
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Promotion?
384
00:28:33,540 --> 00:28:34,940
Bastard Hanley fired me.
385
00:28:36,680 --> 00:28:39,580
Gee, all those years on the road, down
the train.
386
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
You know what he said to me?
387
00:28:42,390 --> 00:28:45,670
Man your age ought to be playing golf.
388
00:28:45,930 --> 00:28:47,710
Watching his grandkids grow up.
389
00:28:49,550 --> 00:28:50,670
You don't have a clue.
390
00:28:51,630 --> 00:28:57,170
God, what the hell am I going to do? Oh,
Greg, I am so sorry. God, give me that
391
00:28:57,170 --> 00:28:58,830
crap. You'll find something else.
392
00:28:59,110 --> 00:29:02,470
No one knows the buyers the way you do.
Don't patronize me.
393
00:29:03,130 --> 00:29:06,610
You thought I was a loser right from the
beginning. I could see it in your face.
394
00:29:06,790 --> 00:29:10,720
That's not true. What are you saying?
You think I can go out and get another
395
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
job?
396
00:29:12,300 --> 00:29:14,840
I'm 66 years old and it's over on death.
397
00:29:15,220 --> 00:29:16,660
Might as well throw dirt on me.
398
00:29:19,920 --> 00:29:21,360
Now where the hell are you going?
399
00:29:22,100 --> 00:29:23,880
I was just going to get you something to
eat.
400
00:29:28,620 --> 00:29:30,400
Don't you ever turn your back on me.
401
00:29:32,560 --> 00:29:35,360
Where the hell were you right now? Your
car was in the driveway.
402
00:29:36,600 --> 00:29:38,390
I was just... Next door.
403
00:29:39,450 --> 00:29:41,830
I was talking to Dr. Phillips.
404
00:29:42,130 --> 00:29:44,310
I told you to stay away from me.
405
00:29:44,990 --> 00:29:47,070
Did you hurt yourself?
406
00:29:47,350 --> 00:29:49,590
We were talking. Greg, we were just
talking.
407
00:29:49,870 --> 00:29:52,230
Don't you lie to me.
408
00:29:52,950 --> 00:29:55,470
I told you to stay away from me.
409
00:30:00,950 --> 00:30:05,330
I know what you're doing. You're trying
to charm a guy half your age. You think
410
00:30:05,330 --> 00:30:07,370
I'm a joke? You're the freaking joke.
411
00:30:08,010 --> 00:30:09,010
You don't understand.
412
00:30:09,350 --> 00:30:11,110
Oh, you don't understand.
413
00:30:11,450 --> 00:30:14,110
If I caught you, well, I caught you,
well.
414
00:30:35,350 --> 00:30:37,150
The balance of nature.
415
00:30:45,610 --> 00:30:50,590
I'm using oppositely charged beams from
the 20 meters to simultaneously
416
00:30:50,590 --> 00:30:54,950
irradiate an adult frog and a tadpole.
417
00:30:55,470 --> 00:30:57,710
I'm trying to create a living
equilibrium.
418
00:30:58,870 --> 00:31:01,630
That balance of nature that Barbara was
talking about.
419
00:31:03,190 --> 00:31:10,150
If my theory is right, the frog should
regret and the tadpole should age with
420
00:31:10,150 --> 00:31:14,730
a crossover effect that should stabilize
the changes in both animals.
421
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Here goes nothing.
422
00:31:21,680 --> 00:31:24,180
Initialize transference sequence.
423
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
Initializing.
424
00:31:26,840 --> 00:31:30,800
And execute.
425
00:31:33,100 --> 00:31:36,300
By full regression sequence commencing.
426
00:31:57,770 --> 00:31:59,230
Disengage transference sequence.
427
00:32:00,850 --> 00:32:07,230
One unexpected anomaly. The polarity of
the beams is apparently switched.
428
00:32:07,610 --> 00:32:11,350
The donor station has turned into the
receiving station and vice versa. They
429
00:32:11,350 --> 00:32:13,290
must go back and forth with every
transference.
430
00:32:13,730 --> 00:32:20,090
But the most important thing is that
cellular regression
431
00:32:20,090 --> 00:32:24,370
and progression seems to have worked.
432
00:32:26,780 --> 00:32:29,380
Diagnostics indicate the most stable
readings to date.
433
00:32:32,300 --> 00:32:34,860
I may actually have pulled this thing
off.
434
00:32:48,860 --> 00:32:50,600
Barbara, it's me, Noah.
435
00:33:08,430 --> 00:33:10,070
Let's go home.
436
00:33:16,470 --> 00:33:17,470
Barbara, listen to me.
437
00:33:18,090 --> 00:33:19,090
You've got to do this.
438
00:33:19,410 --> 00:33:21,810
Your vital signs are right on the
threshold. You're bleeding internally.
439
00:33:22,110 --> 00:33:24,730
I've got no time to get you to a
hospital. I've got to try to reverse the
440
00:33:24,730 --> 00:33:26,250
hemorrhaging. Hey, Barbara.
441
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
Yeah?
442
00:33:31,290 --> 00:33:32,290
Barbara?
443
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
Barbara?
444
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Slide transferring sequence.
445
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
Initializing.
446
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
Execute.
447
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
Cellular regression successful.
448
00:34:09,860 --> 00:34:11,500
Parameter stable.
449
00:34:12,320 --> 00:34:14,620
Recalibrating for clarity reversal.
450
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
Who are you?
451
00:34:37,340 --> 00:34:39,699
My name is Dr. Noah Phillips.
452
00:34:40,300 --> 00:34:43,739
Now, you've just survived a very
traumatic event. If I'm going to help
453
00:34:43,739 --> 00:34:44,880
going to have to ask you a few
questions.
454
00:34:45,219 --> 00:34:47,940
First, tell me your name, your first and
your last name.
455
00:34:48,940 --> 00:34:49,940
Barbara Spencer.
456
00:34:51,159 --> 00:34:52,159
What year is it?
457
00:34:52,820 --> 00:34:53,920
It's 1957.
458
00:34:57,820 --> 00:34:59,060
Do I have amnesia?
459
00:34:59,820 --> 00:35:00,980
What happened to me?
460
00:35:01,460 --> 00:35:02,460
Tell me.
461
00:35:03,210 --> 00:35:04,890
It'd be easier just to show you. Come
here.
462
00:35:12,290 --> 00:35:12,770
Some
463
00:35:12,770 --> 00:35:20,150
kind
464
00:35:20,150 --> 00:35:21,150
of trick.
465
00:35:21,710 --> 00:35:24,130
It has to be. No, Barbara, it's not.
466
00:35:25,710 --> 00:35:28,670
It's not 1957 anymore. It's 1998.
467
00:35:30,410 --> 00:35:33,950
You're 65 years old and you've been
married to Greg for almost 40 years.
468
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
I know.
469
00:35:35,250 --> 00:35:36,250
This is crazy.
470
00:35:37,150 --> 00:35:41,430
Look, I don't know where I am or who you
are, but I want you to stay away from
471
00:35:41,430 --> 00:35:43,430
me. Do you hear me? Wait, wait, Barbara.
Wait, wait.
472
00:35:44,910 --> 00:35:47,070
You must know that Greg has a temper.
473
00:35:47,650 --> 00:35:52,850
When I found you, he'd beaten you so bad
you were almost dead.
474
00:35:54,450 --> 00:35:55,770
He would never hurt me.
475
00:35:56,670 --> 00:35:58,270
I know him. Look.
476
00:36:01,420 --> 00:36:04,320
This is a picture of you and I. It was
taken a couple of days ago.
477
00:36:05,900 --> 00:36:07,100
That's me? Yes.
478
00:36:07,400 --> 00:36:08,379
Is that what you say?
479
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
Yes.
480
00:36:09,820 --> 00:36:11,180
Yes, it's your scrapbook.
481
00:36:12,660 --> 00:36:16,940
You think that you and Greg are married
yet?
482
00:36:18,600 --> 00:36:20,260
How do you explain this?
483
00:36:39,500 --> 00:36:41,860
Even if I believed it, how could this be
you?
484
00:36:42,720 --> 00:36:45,240
You said this machine was supposed to
make you younger.
485
00:36:45,600 --> 00:36:52,540
You see, I first used this machine
almost a year ago on my
486
00:36:52,540 --> 00:36:54,360
wife. She was dying of cancer.
487
00:36:55,840 --> 00:36:59,880
The first version didn't work, and she
died almost instantly.
488
00:37:01,300 --> 00:37:03,720
Is that what's going to happen to me?
Oh, no.
489
00:37:04,160 --> 00:37:08,380
No, I realized by striking a balance, I
could keep the cells young.
490
00:37:12,520 --> 00:37:14,820
You gave up your youth to give me back
mine.
491
00:37:16,980 --> 00:37:20,620
It seemed only right after all you were
the inspiration that led me to the
492
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
answer.
493
00:37:23,620 --> 00:37:28,860
How do I know this isn't some kind of
horrible brainwashing?
494
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Like Korea.
495
00:37:33,360 --> 00:37:35,060
Oh, I wouldn't do that to you, Barbara.
496
00:37:35,740 --> 00:37:39,140
You mean too much to me. Now, you have
to believe that.
497
00:37:54,640 --> 00:37:59,000
What you're saying is true, then I've
robbed you of half your life.
498
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
It's not right.
499
00:38:07,960 --> 00:38:11,240
Please, put me back the way I was.
500
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Why?
501
00:38:16,280 --> 00:38:18,440
So you can go back to being a battered
one?
502
00:38:26,030 --> 00:38:30,310
I'm giving you a second chance here. A
chance to live your life again the right
503
00:38:30,310 --> 00:38:34,830
way this time. What you're telling me is
that I have lived my life. I can't take
504
00:38:34,830 --> 00:38:36,490
that away from someone else.
505
00:38:37,650 --> 00:38:40,050
Please, put me back the way I was.
506
00:38:40,790 --> 00:38:43,210
Put yourself back the way you were.
507
00:38:44,670 --> 00:38:46,870
It's my decision to make. It's not
yours.
508
00:39:02,319 --> 00:39:03,400
Initiate transference sequence.
509
00:39:05,580 --> 00:39:08,860
Are you sure you want to go through with
this? For God's sake, just hurry up
510
00:39:08,860 --> 00:39:09,940
before I change my mind.
511
00:39:10,160 --> 00:39:11,380
Ah! On it!
512
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Greg!
513
00:39:13,220 --> 00:39:14,780
Greg, my God, is that you?
514
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Yeah.
515
00:39:17,200 --> 00:39:20,820
Ah, you didn't look so good when you
were my age either, you know. Greg, put
516
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
away the gun.
517
00:39:21,840 --> 00:39:22,860
What are you going to do?
518
00:39:23,100 --> 00:39:26,180
Ah, he was dumb enough to give you 40
years of his life. I'm just going to
519
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
what's left. No!
520
00:39:27,340 --> 00:39:28,340
That could kill him!
521
00:39:29,050 --> 00:39:30,070
Use me instead.
522
00:39:30,450 --> 00:39:32,950
You're still my wife. That is a change.
523
00:39:33,670 --> 00:39:35,570
But he said you nearly killed me.
524
00:39:35,870 --> 00:39:39,370
If I ever hurt you, I only did it
because I was afraid of losing you,
525
00:39:39,370 --> 00:39:41,490
all. All right, get out of the machine.
526
00:39:42,250 --> 00:39:45,850
Take your chances, or I end it right
here, right now.
527
00:39:46,110 --> 00:39:47,590
Greg, please, just leave him alone.
528
00:39:47,850 --> 00:39:48,850
Get out of the way.
529
00:39:50,290 --> 00:39:51,430
It's all right, it's all right.
530
00:39:52,430 --> 00:39:53,590
I'll be all right, I promise.
531
00:39:54,310 --> 00:39:55,310
All right, Greg.
532
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Sit in that chair.
533
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
All right.
534
00:40:01,540 --> 00:40:02,600
All right.
535
00:40:06,340 --> 00:40:10,420
Wait a minute. You're a sick, common
idiot.
536
00:40:11,940 --> 00:40:15,280
What are you trying to do, kill me? She
was sitting in that chair when she got
537
00:40:15,280 --> 00:40:18,580
young. The polarity of the beam switches
with every transfer. Shut up!
538
00:40:18,920 --> 00:40:21,120
Sit down! Get that thing started.
539
00:40:21,760 --> 00:40:23,500
You don't want to do this. Start the
machine!
540
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Stop! Now!
541
00:40:27,370 --> 00:40:28,410
Great transference sequence.
542
00:40:32,130 --> 00:40:34,070
It doesn't recognize my voice.
543
00:40:34,490 --> 00:40:36,450
You better find another way, Doc.
544
00:40:36,750 --> 00:40:38,750
Do it right now, Doc!
545
00:40:39,150 --> 00:40:44,230
Right. Barbara, hit the green button,
the one that's next to the function
546
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
Initializing.
547
00:40:52,070 --> 00:40:53,950
I can feel it.
548
00:40:54,230 --> 00:40:55,230
Something's happening.
549
00:40:55,470 --> 00:40:59,480
I can feel it. Regression sequence
commencing.
550
00:41:45,000 --> 00:41:45,879
Do you recognize me?
551
00:41:45,880 --> 00:41:47,780
No. My name is Barbara.
552
00:41:48,780 --> 00:41:50,620
I feel so strange.
553
00:41:51,600 --> 00:41:53,240
You don't remember anything?
554
00:41:53,740 --> 00:41:58,080
I don't remember what the regressor is.
555
00:41:59,500 --> 00:42:02,280
I just killed Meredith.
556
00:42:02,560 --> 00:42:04,360
I spoke.
557
00:42:04,760 --> 00:42:09,840
No, you survived a terrible experience.
558
00:42:11,440 --> 00:42:15,000
What I'm about to tell you is going to
sound unbelievable, but you're going to
559
00:42:15,000 --> 00:42:16,160
have to trust me.
560
00:42:18,380 --> 00:42:20,660
Meredith died almost a year ago.
561
00:42:22,420 --> 00:42:26,080
Philosophers and poets concur on one
fundamental truth.
562
00:42:26,620 --> 00:42:28,760
Love will find a way.
563
00:42:29,500 --> 00:42:30,980
It's just a matter.
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.