Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,030 --> 00:00:13,730
Now, these are just ordinary people.
2
00:00:15,070 --> 00:00:19,030
They're just like you and me, except
that they have this special skill, this
3
00:00:19,030 --> 00:00:23,170
ability to move things with their minds
from a distance. They're all
4
00:00:23,170 --> 00:00:26,650
telekinetic. And, of course, we've
designed a way to give them a little
5
00:00:27,350 --> 00:00:30,930
And you spent a lot of our money in the
process. Only this time, hopefully,
6
00:00:31,090 --> 00:00:32,610
we'll avoid what happened last time.
7
00:00:33,130 --> 00:00:34,530
That would be bad for the record.
8
00:00:34,790 --> 00:00:35,910
It's all been taken care of.
9
00:00:36,510 --> 00:00:39,890
Gentlemen, welcome to Lab 507.
10
00:00:40,460 --> 00:00:45,720
As you probably know, all brains work on
electromagnetic activity.
11
00:00:46,940 --> 00:00:52,300
Telekinesis is simply a functioning of
the electromagnetic waves from your
12
00:00:52,300 --> 00:00:57,040
brain. You can move things by attracting
them and pushing them away.
13
00:00:57,640 --> 00:01:04,340
The telekinetic enhancers, or TEEX, help
the team focus more and over longer
14
00:01:04,340 --> 00:01:08,790
distances. What they're doing right now
is practicing a meditation exercise
15
00:01:08,790 --> 00:01:11,430
which enables them to clear the mind.
16
00:01:13,090 --> 00:01:15,950
And return.
17
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
Good.
18
00:01:20,490 --> 00:01:21,570
Now let's begin.
19
00:01:23,590 --> 00:01:27,250
Imagine a hand grasping the block.
20
00:01:28,330 --> 00:01:30,030
Now, move it.
21
00:01:37,780 --> 00:01:40,080
Stop. Better be more than this.
22
00:01:40,780 --> 00:01:47,260
Now imagine a hand gripping the block
and crushing it.
23
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
Crushing it?
24
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Crushing it.
25
00:01:52,700 --> 00:01:54,020
On my count.
26
00:01:55,280 --> 00:01:59,180
Three, two, one.
27
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
See that?
28
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
Excellent.
29
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Very good.
30
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
Well?
31
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
It's a go.
32
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Thank you.
33
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
What's a go?
34
00:02:27,560 --> 00:02:30,640
It means we're finally going to get to
do some real work.
35
00:02:31,680 --> 00:02:34,160
Tomorrow you're going to assassinate
this man.
36
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
There is nothing wrong with your
television.
37
00:02:51,380 --> 00:02:54,020
Do not attempt to adjust the picture.
38
00:02:54,620 --> 00:02:57,060
We are now controlling the transmission.
39
00:02:57,280 --> 00:03:03,940
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
40
00:03:03,940 --> 00:03:10,540
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
41
00:03:11,020 --> 00:03:16,480
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
42
00:03:18,460 --> 00:03:21,920
With the next power, we will control.
43
00:03:22,730 --> 00:03:24,730
that you see and hear.
44
00:03:30,330 --> 00:03:37,130
You are about to experience the awe and
mystery that reaches from the
45
00:03:37,130 --> 00:03:41,370
deep inner mind to the outer limit.
46
00:03:44,510 --> 00:03:48,990
It was once written, to thine own self
be true.
47
00:03:49,410 --> 00:03:51,890
But how do we know who we,
48
00:03:52,670 --> 00:03:57,430
really are i'm not going to do this all
along you said we'd be working to
49
00:03:57,430 --> 00:04:01,730
develop our talents for beneficial
purposes this is beneficial murder is
50
00:04:01,730 --> 00:04:06,130
beneficial i'm not talking about murder
i'm talking about carrying out a mission
51
00:04:06,130 --> 00:04:10,850
that is beneficial to the goals of the
united states and mr slav kropchik is
52
00:04:10,850 --> 00:04:14,810
of them no no you said we'd be working
on microsurgery or long -distance
53
00:04:14,810 --> 00:04:19,850
surveillance we'll do that too but first
we have to start with murder hello
54
00:04:21,310 --> 00:04:23,450
We're living in a Cold War bunker 200
feet underground.
55
00:04:24,170 --> 00:04:26,950
And all along you've known this project
was funded by the Pentagon.
56
00:04:27,550 --> 00:04:29,370
So what did you think we were going to
do?
57
00:04:30,270 --> 00:04:31,630
Help Martha Stewart bake cookies?
58
00:04:32,330 --> 00:04:35,050
Well, look out, Martha. You dropped the
chocolate chip. Let me get it before it
59
00:04:35,050 --> 00:04:36,050
hits the floor.
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
No.
61
00:04:37,430 --> 00:04:39,830
I just didn't think that I was going to
get lied to.
62
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
Oh, please.
63
00:04:42,410 --> 00:04:43,750
That's all the Pentagon is.
64
00:04:44,490 --> 00:04:46,710
I know. I worked there for 20 years.
65
00:04:46,910 --> 00:04:50,050
But killing somebody doesn't bother you.
I don't think we can do it, so why
66
00:04:50,050 --> 00:04:51,820
worry? I think you can.
67
00:04:53,400 --> 00:04:54,980
Across 7 ,000 miles?
68
00:04:55,860 --> 00:05:00,800
Because, unless I'm mistaken, right now,
Mrs. La Proofchick is back home in
69
00:05:00,800 --> 00:05:03,140
Serbia eating a whopper. But it's still
murder.
70
00:05:03,520 --> 00:05:05,700
Don't be such a baby. The guy's a
monster.
71
00:05:06,040 --> 00:05:07,540
Because he kills people.
72
00:05:07,780 --> 00:05:12,840
You are so naive. This guy's the Hitler
of the Balkans. Why don't you lay off
73
00:05:12,840 --> 00:05:15,160
her? Finally, he speaks.
74
00:05:20,120 --> 00:05:21,680
Why don't we take a break?
75
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
I'm going home.
76
00:05:25,180 --> 00:05:28,860
Rachel, I don't think I can let you
leave here in this state, not until
77
00:05:28,860 --> 00:05:29,920
had a chance to cool down.
78
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Well, you can't keep me here.
79
00:05:32,280 --> 00:05:34,460
Actually, under the National Security
Act, I can.
80
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Let her go.
81
00:05:39,800 --> 00:05:42,100
No, but she's free to stretch her legs.
82
00:05:43,480 --> 00:05:44,540
Let's get some fresh air.
83
00:05:55,450 --> 00:05:57,510
Mstislov Krypchak is a war criminal.
84
00:05:58,310 --> 00:06:01,750
He slaughtered thousands of people in
the name of ethnic cleansing.
85
00:06:02,170 --> 00:06:03,290
Well, that's still not right.
86
00:06:04,890 --> 00:06:06,810
Well, it's the lesser of two evils.
87
00:06:08,530 --> 00:06:10,810
Well, why do we have to choose any evil
at all?
88
00:06:12,270 --> 00:06:14,070
Because all the good ways have failed.
89
00:06:15,450 --> 00:06:19,390
So, either we let him run around making
a mockery of international justice and
90
00:06:19,390 --> 00:06:22,530
the thousands of people he's killed, or
we try to do something about it.
91
00:06:23,690 --> 00:06:26,990
Before, he rapes, tortures, and murders
a few thousand more.
92
00:06:28,270 --> 00:06:31,410
So that means sending in a field team or
a Delta force.
93
00:06:32,530 --> 00:06:35,770
We kill a few bodyguards, maybe a few of
our own guys.
94
00:06:36,730 --> 00:06:40,090
Or we do it from here.
95
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
What? Hey.
96
00:06:43,650 --> 00:06:45,430
You don't have any problem with it.
97
00:06:47,150 --> 00:06:49,270
Well, I think life is full of problems.
98
00:06:50,510 --> 00:06:52,950
It's how we deal with them. It's how we
define ourselves.
99
00:06:55,550 --> 00:06:59,330
Well, I'm not very good at dealing with
problems.
100
00:07:00,490 --> 00:07:02,170
So what made you join the project?
101
00:07:05,170 --> 00:07:06,590
Well, I didn't really have a choice.
102
00:07:08,810 --> 00:07:12,730
My brother Dougie is a bit of a screw
-up.
103
00:07:13,250 --> 00:07:14,410
He's got a drug problem.
104
00:07:16,330 --> 00:07:19,710
Dougie was in jail until Mr. Brown
showed up. He said that he could get him
105
00:07:19,710 --> 00:07:22,570
of jail, even get the charges dropped if
I just joined this program.
106
00:07:23,530 --> 00:07:25,290
I don't know. They've been following me.
107
00:07:25,650 --> 00:07:29,290
I took part in this psych experiment at
the hospital I worked at, and I guess
108
00:07:29,290 --> 00:07:30,290
they found my potential.
109
00:07:31,790 --> 00:07:38,390
So, because I'm cursed with this special
ability, I either stay here or the
110
00:07:38,390 --> 00:07:39,830
government puts my brother in jail.
111
00:07:42,450 --> 00:07:44,650
What about you?
112
00:07:45,760 --> 00:07:47,320
Any skeletons in your path?
113
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
A few.
114
00:07:49,840 --> 00:07:51,140
Gum? No, thanks.
115
00:07:53,540 --> 00:07:57,380
You see, there are some countries in the
Middle East if you're caught
116
00:07:57,380 --> 00:08:01,200
overbilling their companies, they cut
off your hands for stealing.
117
00:08:04,300 --> 00:08:05,560
How much did you take?
118
00:08:07,460 --> 00:08:09,040
Enough that governments were involved.
119
00:08:10,560 --> 00:08:12,780
I was telling them to have the equipment
and...
120
00:08:13,900 --> 00:08:16,360
Sometimes I'd sell them the same piece
over and over again.
121
00:08:17,720 --> 00:08:19,340
I thought I was pretty good at it.
122
00:08:21,420 --> 00:08:24,760
Apparently, the government had their
eyes on me ever since I took some tests
123
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
the army.
124
00:08:27,700 --> 00:08:33,080
So, it was either come here or lose my
hands.
125
00:08:37,460 --> 00:08:38,640
I'm not going to kill anyone.
126
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
Ma 'am.
127
00:08:41,539 --> 00:08:42,539
You've got a call.
128
00:08:50,280 --> 00:08:51,660
Dougie? What's the matter?
129
00:08:51,880 --> 00:08:53,420
How did you get this phone number?
130
00:08:55,380 --> 00:08:56,380
What?
131
00:08:56,740 --> 00:08:58,880
Oh, my God.
132
00:09:01,220 --> 00:09:02,480
Well, I can't.
133
00:09:03,040 --> 00:09:04,620
I just can't right now.
134
00:09:05,940 --> 00:09:06,940
Okay.
135
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
I will.
136
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
Okay.
137
00:09:13,680 --> 00:09:15,080
They've arrested him for robbery.
138
00:09:31,080 --> 00:09:32,900
I can't believe how arrogant you are.
139
00:09:33,480 --> 00:09:37,120
I refuse to kill somebody and suddenly
my brother's up on a robbery charge? How
140
00:09:37,120 --> 00:09:38,300
stupid do you think I am?
141
00:09:38,700 --> 00:09:41,660
You know that he's a two -time loser.
This will be his third felony. That is
142
00:09:41,660 --> 00:09:42,860
automatic life in prison.
143
00:09:43,260 --> 00:09:44,440
Something happened to Dougie?
144
00:09:52,900 --> 00:09:55,620
Did he meet some guy in a bar who gives
him some stuff?
145
00:09:55,900 --> 00:09:58,420
And then the next thing you know, he
wakes up in a car and the police are
146
00:09:58,420 --> 00:10:01,200
arresting him for robbing a convenience
store. Give me a break.
147
00:10:02,300 --> 00:10:05,120
And then suddenly some clunky shows up
and gives him his phone number.
148
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
What are you thinking?
149
00:10:07,800 --> 00:10:11,760
I'm thinking I can get him off and get
the charges dropped.
150
00:10:12,360 --> 00:10:16,400
But first, I'm going to need some
cooperation.
151
00:10:18,220 --> 00:10:19,219
I can't.
152
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
Yes, you can.
153
00:10:20,740 --> 00:10:23,000
You want me to kill somebody to save my
brother.
154
00:10:23,530 --> 00:10:27,890
I want you to help save the lives of
thousands of innocent people and help
155
00:10:27,890 --> 00:10:33,530
yourself and your brother in the
process. Listen, we don't need her for
156
00:10:33,530 --> 00:10:34,530
mission.
157
00:10:37,530 --> 00:10:39,270
Rachel, I need an answer.
158
00:10:43,290 --> 00:10:44,290
Now.
159
00:10:49,470 --> 00:10:51,430
What you're about to see...
160
00:10:51,980 --> 00:10:56,280
It's a satellite, real -time, downlink
image.
161
00:11:02,940 --> 00:11:06,260
This is being shot by hidden camera from
across the street.
162
00:11:07,640 --> 00:11:09,260
That's Kropchik in the middle.
163
00:11:11,080 --> 00:11:17,760
By executive order 33487J, we are
empowered and ordered
164
00:11:17,760 --> 00:11:20,820
to assist in any and always available.
165
00:11:21,340 --> 00:11:23,960
Impermanent neutralization of Mistoslav.
166
00:11:25,560 --> 00:11:26,840
Execution's more like it.
167
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Ready?
168
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
Good.
169
00:11:31,160 --> 00:11:33,420
Then let's start with something simple.
170
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
Consider it a ranging shot.
171
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Man.
172
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
Wind.
173
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Wind.
174
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Good.
175
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Let's tighten down.
176
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
Stalker.
177
00:11:55,160 --> 00:11:56,200
His teacup.
178
00:12:50,960 --> 00:12:52,320
She needs a doctor. Now.
179
00:12:55,500 --> 00:12:55,940
It
180
00:12:55,940 --> 00:13:02,980
doesn't
181
00:13:02,980 --> 00:13:06,180
bother you in the least that you just
killed that man in cold blood just like
182
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
did those kids.
183
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
No.
184
00:13:08,300 --> 00:13:12,540
What we should have done is crushed him
inch by inch with a steamroller until
185
00:13:12,540 --> 00:13:15,000
his head exploded and his brains landed
in the Adriatic.
186
00:13:15,480 --> 00:13:16,820
He got off easy.
187
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
That's enough.
188
00:13:18,800 --> 00:13:20,380
No, it is not enough. The guy...
189
00:13:20,720 --> 00:13:21,900
He got what he deserved.
190
00:13:22,240 --> 00:13:25,020
He's just like my old man, always
beating on those that couldn't defend
191
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
themselves.
192
00:13:26,540 --> 00:13:27,760
Krupchick deserved to die.
193
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
I know.
194
00:13:29,860 --> 00:13:31,820
Telemetry says you suffered a micro
-stroke.
195
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
A stroke?
196
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
A little one.
197
00:13:35,920 --> 00:13:40,120
You'll be fine. I was just on the phone
to Bethesda. I sent them your CAT scan
198
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
and your MRI.
199
00:13:41,880 --> 00:13:43,100
They're the ones who told me.
200
00:13:43,660 --> 00:13:45,380
Now let's talk about our next target.
201
00:13:46,520 --> 00:13:49,000
Rachel, we have a deal.
202
00:13:49,580 --> 00:13:50,940
You expect me to keep my side?
203
00:13:51,320 --> 00:13:52,340
You've got to keep yours.
204
00:13:53,160 --> 00:13:54,440
I'm not going to do it again.
205
00:13:54,960 --> 00:13:56,420
I'm afraid you're committed now.
206
00:14:00,940 --> 00:14:02,120
I want to kill him.
207
00:14:03,100 --> 00:14:04,720
I wouldn't recommend that.
208
00:14:06,580 --> 00:14:10,120
You know, when I was a kid in peewee
hockey, I wanted to ride my bike right
209
00:14:10,120 --> 00:14:12,060
Bobby McAdoo so I could play goalie.
210
00:14:13,960 --> 00:14:15,040
So what happened?
211
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Nothing.
212
00:14:17,640 --> 00:14:19,380
I spent most of the year on the bench.
213
00:14:21,540 --> 00:14:23,380
You can't always get what you want.
214
00:14:25,380 --> 00:14:27,800
What do you think about this? Doesn't it
bother you?
215
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Sure it does.
216
00:14:31,660 --> 00:14:36,140
But I think about it like being in the
military. Like we've been paid to do a
217
00:14:36,140 --> 00:14:38,120
job. Or forced to.
218
00:14:39,500 --> 00:14:40,680
It's like we've been drafted.
219
00:14:41,400 --> 00:14:43,220
And not every soldier's a volunteer.
220
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Roger is.
221
00:14:46,910 --> 00:14:47,910
Yeah, he is.
222
00:14:48,670 --> 00:14:49,670
But who knows?
223
00:14:49,730 --> 00:14:51,350
They might have something on him, too.
224
00:14:52,530 --> 00:14:53,530
Ma 'am.
225
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
Thanks.
226
00:14:56,570 --> 00:14:57,570
Hello?
227
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
Dougie, where are you?
228
00:15:00,110 --> 00:15:01,230
Oh, that's great.
229
00:15:02,730 --> 00:15:07,030
Good. Um, listen, I'll give you a call
tomorrow, okay?
230
00:15:07,330 --> 00:15:08,790
Okay. Okay.
231
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
Bye.
232
00:15:12,170 --> 00:15:13,990
Well, he kept his word.
233
00:15:14,910 --> 00:15:16,030
He got Dougie out.
234
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
I don't know.
235
00:15:29,800 --> 00:15:34,220
For a split second, just for a moment,
when Kreptek died,
236
00:15:34,480 --> 00:15:37,840
I liked it.
237
00:15:39,800 --> 00:15:41,520
I enjoyed killing him.
238
00:15:42,220 --> 00:15:44,580
I felt like Roger. Yeah, we got him.
239
00:15:46,340 --> 00:15:47,460
It scared me.
240
00:15:52,020 --> 00:15:55,000
You know, I think we all have something
like that inside of us.
241
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
The dark side.
242
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Everyone.
243
00:16:01,500 --> 00:16:02,660
We keep it hidden.
244
00:16:03,920 --> 00:16:04,980
Even from ourselves.
245
00:16:06,280 --> 00:16:08,820
What if when you confront it, it's
stronger than you?
246
00:16:09,860 --> 00:16:14,340
Well, that's when you call up Dr. Merlot
and ask him the answer.
247
00:16:16,460 --> 00:16:17,800
In vino veritas.
248
00:16:21,240 --> 00:16:22,740
In vino veritas.
249
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
to get involved with me.
250
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
Why not?
251
00:16:46,560 --> 00:16:49,020
You know, for the last few years, all
I've done is work.
252
00:16:50,160 --> 00:16:51,820
My whole life's been about work.
253
00:16:53,440 --> 00:16:57,340
But every day and every night, all I can
think about is finding someone that I
254
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
can talk to.
255
00:17:00,380 --> 00:17:02,120
Someone I can share things with.
256
00:17:04,380 --> 00:17:09,480
Someone who... Someone who will save me
from myself.
257
00:17:11,560 --> 00:17:12,960
You're not the only one with that dream.
258
00:17:14,819 --> 00:17:15,920
But it won't happen.
259
00:18:58,250 --> 00:18:59,590
Lawrence Picongo.
260
00:18:59,870 --> 00:19:05,830
He leads a rebel army that has captured
40 % of Rwanda.
261
00:19:06,930 --> 00:19:11,830
And he is now driving toward the capital
where he intends to replace the
262
00:19:11,830 --> 00:19:12,950
legitimate president.
263
00:19:13,430 --> 00:19:20,290
By executive order 3642, we are
authorized to stop him by any
264
00:19:20,290 --> 00:19:22,770
and all means at our disposal.
265
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
Ready?
266
00:19:50,280 --> 00:19:51,940
now that he's moved away from the
generator field.
267
00:20:54,510 --> 00:20:55,510
is to her.
268
00:21:06,910 --> 00:21:09,750
I can't take this much longer. You know?
269
00:21:11,350 --> 00:21:13,470
Last night after you left, I had this
nightmare.
270
00:21:14,250 --> 00:21:15,790
There were all these bodies everywhere.
271
00:21:17,270 --> 00:21:20,930
Some of them lined up next to each other
and others just scattered.
272
00:21:23,030 --> 00:21:25,250
There was a man with... His right arm
torn off.
273
00:21:26,090 --> 00:21:29,190
And another one with his chest clawed
open.
274
00:21:30,850 --> 00:21:32,190
There was so much blood.
275
00:21:32,470 --> 00:21:35,990
And I was running and trying to help,
but everybody was dead.
276
00:21:36,230 --> 00:21:37,770
And then there was this monster.
277
00:21:39,550 --> 00:21:42,350
It just makes me so angry, you know?
278
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
Mr. Brown.
279
00:21:45,210 --> 00:21:47,490
Them. Forget about them.
280
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
I can't.
281
00:22:07,280 --> 00:22:08,139
What's going on here?
282
00:22:08,140 --> 00:22:10,320
She made the coffee come out and scald
me in the face.
283
00:22:11,620 --> 00:22:12,740
I didn't do anything.
284
00:22:13,100 --> 00:22:16,680
Rachel, we need to be absolutely honest
with each other here.
285
00:22:16,980 --> 00:22:17,980
Did you do this?
286
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
Can you do this?
287
00:22:19,220 --> 00:22:22,880
Why doesn't anybody believe me? Because
you're a pathetic little thing who'd
288
00:22:22,880 --> 00:22:25,120
rather lie than tell someone you hate
them to their face.
289
00:22:25,680 --> 00:22:29,900
You're passive -aggressive, so you throw
coffee at Roger instead of telling him
290
00:22:29,900 --> 00:22:30,819
what you really think.
291
00:22:30,820 --> 00:22:31,820
She didn't do it.
292
00:22:33,520 --> 00:22:34,920
Are you calling me a liar?
293
00:22:35,340 --> 00:22:36,420
I didn't say that.
294
00:22:36,910 --> 00:22:39,830
Don't talk to me about lying when it
comes to lying. You're the champ.
295
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
Louise, be quiet.
296
00:22:41,610 --> 00:22:44,730
Your boyfriend killed more people than
we ever will.
297
00:22:45,390 --> 00:22:48,610
Isn't that right, Ford? Or should I say,
Sharon?
298
00:22:48,970 --> 00:22:49,970
That's enough, Louise.
299
00:22:50,290 --> 00:22:51,510
What is she talking about?
300
00:22:51,730 --> 00:22:53,110
Why is she calling you Sharon?
301
00:22:53,650 --> 00:22:54,730
Sharon with a C.
302
00:22:55,010 --> 00:22:59,230
For the guy in Greek mythology who
ferried people to the land of the dead.
303
00:22:59,970 --> 00:23:00,990
Don't you get it?
304
00:23:01,890 --> 00:23:02,890
He's a spy.
305
00:23:04,200 --> 00:23:07,480
It's his code name. Shut up, Louise.
Don't you ever get tired of playing the
306
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
jealous witch?
307
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Not really.
308
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
So much fun.
309
00:23:11,520 --> 00:23:12,800
Is she telling the truth?
310
00:23:13,940 --> 00:23:16,820
Are you a spy? I don't even own a trench
coat.
311
00:23:17,880 --> 00:23:20,420
I got into all your files weeks ago.
312
00:23:20,800 --> 00:23:21,940
Except for Ford.
313
00:23:23,480 --> 00:23:24,820
His was the trickiest.
314
00:23:25,220 --> 00:23:27,520
It was like tracking down a ghost.
315
00:23:28,160 --> 00:23:30,880
But last night, I got into his.
316
00:23:32,520 --> 00:23:34,900
He kills terrorists for a living.
317
00:23:35,480 --> 00:23:38,180
Or anyone else the government finds
inconvenient.
318
00:23:39,320 --> 00:23:40,940
I can show it to you if you want.
319
00:23:42,220 --> 00:23:46,340
Mr. Brown probably told him to do
whatever was necessary to keep you in
320
00:23:46,340 --> 00:23:47,340
program.
321
00:23:47,520 --> 00:23:48,960
Sleep with you if you had to.
322
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
So happy.
323
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
No!
324
00:23:54,460 --> 00:23:55,900
Rachel. Rachel.
325
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
Rachel.
326
00:24:01,800 --> 00:24:03,400
Nobody told me to come on to you.
327
00:24:04,820 --> 00:24:08,260
I kissed you yesterday because we both
wanted it to happen. That's the truth.
328
00:24:10,660 --> 00:24:11,140
The
329
00:24:11,140 --> 00:24:25,900
possibility
330
00:24:25,900 --> 00:24:30,340
that Rachel may be able to perform this
psychic feat alone.
331
00:24:31,100 --> 00:24:34,480
without the aid of the teak, may
indicate two things.
332
00:24:34,800 --> 00:24:40,280
First, that once the mental pathway is
fully opened, artificial enhancement may
333
00:24:40,280 --> 00:24:41,380
no longer be necessary.
334
00:24:41,820 --> 00:24:48,160
And second, that a larger untapped
reservoir of talent may exist in Rachel
335
00:24:48,160 --> 00:24:50,100
was previously estimated.
336
00:25:09,610 --> 00:25:13,170
We've had a fatality. I want no one on
or off our floor until I give the say
337
00:25:13,170 --> 00:25:14,250
-so. Round out.
338
00:25:16,270 --> 00:25:17,550
Where were you just now, Rachel?
339
00:25:18,150 --> 00:25:19,730
Didn't do it. Answer my question.
340
00:25:20,330 --> 00:25:25,370
Well, I came here after I left the
lounge, and then I went for a walk in
341
00:25:25,370 --> 00:25:26,550
hallways to try to calm down.
342
00:25:26,770 --> 00:25:29,210
No, no, every time she gets ticked off,
something like this happens.
343
00:25:29,530 --> 00:25:32,330
She did it because Louise burst her
bubble about Mr. Perfect.
344
00:25:32,530 --> 00:25:34,790
Well, no one's leaving this room until
we find out who killed Louise.
345
00:25:35,030 --> 00:25:36,370
And believe me, we will.
346
00:25:36,570 --> 00:25:38,070
Well, I got nothing to hide. Good.
347
00:25:38,670 --> 00:25:39,850
Gotta make it that much quicker.
348
00:25:47,870 --> 00:25:48,870
What is that?
349
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
What's going on?
350
00:25:55,390 --> 00:25:56,950
Whatever it is, it's not human.
351
00:26:32,120 --> 00:26:36,240
What the hell's going on? Just get
together. Get together. Get together.
352
00:26:36,240 --> 00:26:38,440
now. I've dealt with this before. Listen
to me.
353
00:26:38,640 --> 00:26:39,599
Empty your mind.
354
00:26:39,600 --> 00:26:40,439
Calm down.
355
00:26:40,440 --> 00:26:41,440
Empty your mind.
356
00:27:06,030 --> 00:27:09,310
I've never seen anything of this
magnitude before. You've seen this
357
00:27:09,510 --> 00:27:13,950
That's impossible. If you could imagine
a hand to crush Krupchick's heart, why
358
00:27:13,950 --> 00:27:15,490
couldn't you imagine this thing too?
359
00:27:15,690 --> 00:27:19,930
Just think of it as some psychic
backwash of your collective unconscious.
360
00:27:20,430 --> 00:27:25,150
Or maybe one of you has opened up a
whole new neural pathway to a supply of
361
00:27:25,150 --> 00:27:26,150
untapped energy.
362
00:27:26,770 --> 00:27:28,750
Or maybe this is a whole new ability.
363
00:27:29,250 --> 00:27:33,950
Who knows what could happen once the
right pathways are opened up. You might
364
00:27:33,950 --> 00:27:34,970
able to create things.
365
00:27:35,280 --> 00:27:36,320
All without a teak.
366
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Uh -huh.
367
00:27:38,740 --> 00:27:40,340
Or maybe you created it.
368
00:27:41,220 --> 00:27:43,000
Oh, no, I don't have your ability.
369
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
See?
370
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Everything's fine.
371
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Let's go.
372
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
What?
373
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Sorry.
374
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
Look at the hair.
375
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
It's out of electricity.
376
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
Hold for emergency.
377
00:28:11,580 --> 00:28:14,000
Wait. What just happened to you before?
378
00:28:14,220 --> 00:28:18,240
There was another team before us. What
happened to them when they experienced
379
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
the side effect?
380
00:28:21,140 --> 00:28:22,280
They were disbanded.
381
00:28:23,580 --> 00:28:27,700
Disbanded or killed. Please come in. I
can have a team from Fort Brax and
382
00:28:27,700 --> 00:28:31,380
Chopper here. We'll be here in the north
elevators in 20 minutes. We'll be
383
00:28:31,380 --> 00:28:32,420
there. Round out.
384
00:28:33,980 --> 00:28:37,560
Help will be here in 20 minutes. All we
have to do is hunker down until then. 20
385
00:28:37,560 --> 00:28:39,960
minutes? We're going to be chow -made in
20 minutes. You got another suggestion?
386
00:28:40,260 --> 00:28:41,680
You can't run away this time.
387
00:28:42,700 --> 00:28:44,040
I did not run away.
388
00:28:44,340 --> 00:28:45,620
That's not what the court -martial said.
389
00:28:45,960 --> 00:28:47,100
Get your hands off me! Cool it!
390
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Cool it!
391
00:28:49,860 --> 00:28:50,860
Elliot?
392
00:28:51,960 --> 00:28:53,640
Congo was in a power station, right?
393
00:28:54,220 --> 00:28:57,020
As soon as he moved away from the
generators, he stopped being protected
394
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
electromagnetic field.
395
00:28:58,700 --> 00:29:00,060
That's what was disturbing us.
396
00:29:00,740 --> 00:29:02,440
So that's what we need to kill
everything.
397
00:29:02,880 --> 00:29:05,220
Or at least to buy us the 20 minutes
that we need.
398
00:29:07,240 --> 00:29:10,800
It's broken out of the lab. Come on.
There are generators in the air
399
00:29:10,800 --> 00:29:12,080
booth near the north elevator.
400
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
There's the generators.
401
00:29:22,060 --> 00:29:23,060
It's already here.
402
00:29:23,400 --> 00:29:24,820
Nothing possible. Oh, really?
403
00:29:25,300 --> 00:29:27,060
I haven't exactly seen a rule book here.
404
00:29:27,760 --> 00:29:30,860
But if this thing really is a product of
our minds...
405
00:29:31,360 --> 00:29:34,840
Maybe it moves as fast as our thoughts
do. Maybe it ran around us. Well, then
406
00:29:34,840 --> 00:29:37,760
what are we going to do? We're going to
shut up and keep our heads. I am not a
407
00:29:37,760 --> 00:29:40,740
coward. No one's saying this. Why? Don't
touch me, you witch. You're probably
408
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
behind this whole thing.
409
00:29:42,120 --> 00:29:44,640
I have got six confirmed kills.
410
00:29:44,860 --> 00:29:46,000
Three of them were your own men.
411
00:29:47,100 --> 00:29:48,100
Listen,
412
00:29:49,080 --> 00:29:53,080
you can settle this later, but right now
we have to get to those generators and
413
00:29:53,080 --> 00:29:54,079
get them on.
414
00:29:54,080 --> 00:29:54,859
All right?
415
00:29:54,860 --> 00:29:56,040
Now you two take that one.
416
00:30:41,210 --> 00:30:43,830
Okay. Delta One Sprout, we're at the
dairy.
417
00:30:44,110 --> 00:30:45,110
What's your position?
418
00:30:45,410 --> 00:30:48,450
We're in the filtration room. It's got
us trapped.
419
00:30:49,130 --> 00:30:50,630
How many lost dogs are there?
420
00:30:51,070 --> 00:30:52,710
Just one, but it's not human.
421
00:30:52,930 --> 00:30:55,990
Can you describe it? We don't know. We
can't see it.
422
00:30:56,310 --> 00:30:58,190
We're tripping through steel doors.
423
00:30:58,810 --> 00:31:00,230
We've got to get out of here.
424
00:31:00,430 --> 00:31:02,450
We'll be at the north elevators in ten
minutes.
425
00:31:02,670 --> 00:31:03,670
Delta One out.
426
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
It's magnificent.
427
00:31:58,470 --> 00:31:59,890
Are you crazy? Shoot it!
428
00:32:39,220 --> 00:32:40,220
We're at the elevator.
429
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
We're almost there.
430
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
Just like my nightmare.
431
00:33:54,470 --> 00:33:55,670
This is all my fault.
432
00:33:56,110 --> 00:33:58,690
I wanted to get back at you. I made it
do it.
433
00:33:59,450 --> 00:34:00,770
We all created that thing.
434
00:34:01,030 --> 00:34:02,770
How did the first team stop the side
effects?
435
00:34:03,070 --> 00:34:04,210
Come on, how did they do it?
436
00:34:11,150 --> 00:34:11,988
And look at me.
437
00:34:11,989 --> 00:34:13,290
Don't leave us. Look at me.
438
00:34:15,909 --> 00:34:22,790
If she can't stop it, you know what to
439
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
do.
440
00:34:31,570 --> 00:34:38,050
The only other exit is the south
elevator.
441
00:34:38,270 --> 00:34:39,208
Come on.
442
00:34:39,210 --> 00:34:40,310
It's not going to work.
443
00:34:40,830 --> 00:34:44,670
Don't you see? I can't control it. Every
move we make is a step ahead of us.
444
00:34:44,690 --> 00:34:47,290
That's why it was waiting for us in the
air filtration room, and it'll be
445
00:34:47,290 --> 00:34:49,030
waiting for us by the south elevators.
446
00:34:50,630 --> 00:34:52,409
We'll go where it won't expect it. Here.
447
00:34:53,070 --> 00:34:54,130
We won't try to escape.
448
00:34:54,429 --> 00:34:55,429
Not at first.
449
00:34:55,670 --> 00:34:58,990
We'll go down to the coolant shaft of
the supercomputers and work our way up
450
00:34:58,990 --> 00:34:59,908
through the air system.
451
00:34:59,910 --> 00:35:01,810
Where it'll catch us and kill us.
452
00:35:02,010 --> 00:35:05,130
Ford, nothing we can do is going to save
us.
453
00:35:05,570 --> 00:35:06,590
And I don't want it to.
454
00:35:07,230 --> 00:35:11,930
I want this whole project to end. I
just, I want it to end. Rachel, you have
455
00:35:11,930 --> 00:35:15,890
to stop it. The only way to stop this
project is by killing everyone involved.
456
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Including me.
457
00:35:19,990 --> 00:35:21,130
I'm not going to shoot you.
458
00:35:22,370 --> 00:35:23,990
We can make it to that cooling shaft.
459
00:35:50,190 --> 00:35:53,630
What Mr. Brown told you to do. He didn't
know what he was talking about. He was
460
00:35:53,630 --> 00:35:56,390
dying. You have to do it. I am not going
to shoot you.
461
00:35:58,250 --> 00:35:59,530
Listen to me, Rachel.
462
00:35:59,910 --> 00:36:03,870
You have got to stop. I can't. I'm
trying. But you've got to.
463
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
This is security.
464
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
Four.
465
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Rachel.
466
00:37:27,220 --> 00:37:28,220
Louise.
467
00:37:29,020 --> 00:37:30,020
Anybody.
468
00:37:31,260 --> 00:37:32,380
Delta One, are you there?
469
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
If you are there, please respond.
470
00:37:34,380 --> 00:37:36,780
I repeat, if anyone is there, please
respond.
471
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
This is security.
472
00:37:39,980 --> 00:37:43,800
If anybody can hear me, please come to
the comm desk now. I repeat, round.
473
00:38:06,730 --> 00:38:07,730
You did it.
474
00:38:08,370 --> 00:38:11,170
You opened a path.
475
00:38:13,330 --> 00:38:17,590
Now we don't need those damn ticks
anymore.
476
00:38:18,610 --> 00:38:25,590
So much energy coming from your minds. I
was hoping that all of you might do
477
00:38:25,590 --> 00:38:26,590
this.
478
00:38:27,110 --> 00:38:29,510
It's better than my dreams.
479
00:39:15,150 --> 00:39:19,370
myself she had a dream that people were
killed
480
00:39:19,370 --> 00:39:24,170
but I'm the one who made it happen
481
00:39:24,170 --> 00:39:29,850
I let her think that she was the problem
482
00:39:29,850 --> 00:39:36,090
but I hated this more than she did
483
00:39:36,090 --> 00:39:41,370
I hated myself for being a part of it
484
00:39:51,630 --> 00:39:53,650
I didn't have the guts to do anything
about it.
485
00:39:57,630 --> 00:39:59,310
I didn't want the responsibility.
486
00:40:02,470 --> 00:40:03,470
Don't you get it?
487
00:40:04,990 --> 00:40:08,130
You trained us to use our minds.
488
00:40:09,710 --> 00:40:13,230
But you can't train the unconscious.
489
00:40:21,740 --> 00:40:22,740
from ourselves.
490
00:40:32,140 --> 00:40:34,180
I am the monster.
491
00:40:39,000 --> 00:40:41,400
I am the monster.
492
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Make yourself.
493
00:42:20,040 --> 00:42:21,080
Delta 2 moving into position.
494
00:42:24,340 --> 00:42:28,460
It's all over. Delta 2, come in. I
repeat, what's your situation?
495
00:42:28,900 --> 00:42:31,360
Delta 2, come in. Do you read?
496
00:42:34,120 --> 00:42:40,780
Every man must confront the monster
within himself if he is ever to find
497
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
without.
37455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.