Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,619 --> 00:00:08,540
Lewis? Lewis, get up here. Yes, sir.
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
Now, I'll be over at Mrs. Jacobs.
3
00:00:14,740 --> 00:00:15,740
She's having a baby.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,100
I'm not a baby.
5
00:00:17,340 --> 00:00:18,420
Oh, I know that, sweetheart.
6
00:00:18,880 --> 00:00:20,140
Listen to your brother, okay?
7
00:00:20,380 --> 00:00:21,380
Okay, Daddy.
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,800
Lewis, keep an eye on her. Yes, sir.
Come on, Cass, get up.
9
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
I'm way ahead.
10
00:00:34,730 --> 00:00:36,330
Didn't I tell you? She's having twins.
11
00:00:36,590 --> 00:00:37,590
What?
12
00:02:28,910 --> 00:02:31,150
There is nothing wrong with your
television.
13
00:02:31,390 --> 00:02:33,910
Do not attempt to adjust the picture.
14
00:02:34,110 --> 00:02:36,810
We are now controlling the transmission.
15
00:02:37,050 --> 00:02:43,410
We control the horizontal and the
vertical. We can delude you with a
16
00:02:43,410 --> 00:02:49,750
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
17
00:02:50,310 --> 00:02:55,470
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
18
00:02:55,870 --> 00:03:01,740
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
19
00:03:12,480 --> 00:03:18,620
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
20
00:03:18,620 --> 00:03:22,280
inner mind to the outer limits.
21
00:03:37,610 --> 00:03:42,150
Human beings naturally fear that which
is unknown or different.
22
00:03:42,470 --> 00:03:49,190
But unless we strive to conquer those
fears, they may exact a price far
23
00:03:49,190 --> 00:03:50,310
than we can bear.
24
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
Excuse me.
25
00:03:53,030 --> 00:03:54,030
Hey.
26
00:03:54,790 --> 00:03:56,930
I was wondering if I was in the right
place.
27
00:03:57,290 --> 00:03:58,490
I doubt it.
28
00:03:58,930 --> 00:04:02,910
This is Ptolemy, isn't it? Yeah, but
there ain't much right about it.
29
00:04:06,920 --> 00:04:07,960
You're looking for someone?
30
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Yes. Do you know where I can find Dr.
Broussard?
31
00:04:14,800 --> 00:04:16,420
Better hope you're not too sick.
32
00:04:21,519 --> 00:04:22,520
Thank you.
33
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
Dr. Boussard.
34
00:04:48,330 --> 00:04:49,450
My name is Tom Young.
35
00:04:50,490 --> 00:04:54,370
I called several times. I thought I
might be able to... I know why you're
36
00:04:54,590 --> 00:04:56,590
I don't particularly care who you are.
37
00:04:57,630 --> 00:05:02,710
My daughter's been seen by four
therapists in the past ten years. Not
38
00:05:02,710 --> 00:05:04,950
them could do a damn thing for her.
39
00:05:06,270 --> 00:05:07,570
What makes you any different?
40
00:05:08,910 --> 00:05:11,370
Sir, learning disabilities can be a very
tricky thing.
41
00:05:12,130 --> 00:05:14,010
I'm up to date on the latest research.
42
00:05:14,250 --> 00:05:16,330
In fact, I've done some of the latest
research.
43
00:05:17,230 --> 00:05:19,850
And I believe I have some new techniques
that might be able to help her.
44
00:05:20,150 --> 00:05:21,150
Yeah.
45
00:05:21,410 --> 00:05:23,270
Yeah, that's pretty much what the rest
of them said.
46
00:05:24,030 --> 00:05:27,870
All they did was get her hopes up. Sir,
she's going to be 18 in a few months.
47
00:05:28,450 --> 00:05:31,030
In the eyes of the state, that makes her
an adult and no longer our
48
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
responsibility.
49
00:05:33,790 --> 00:05:37,050
And at that time, you won't have to
worry about anybody giving her any hope
50
00:05:37,050 --> 00:05:38,050
all.
51
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
Come on.
52
00:05:49,840 --> 00:05:51,560
Kathy, someone here to see you, honey.
53
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
It won't take long.
54
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
That's Lewis.
55
00:06:08,580 --> 00:06:09,580
Yeah.
56
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
Her brother.
57
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Thank you.
58
00:06:26,060 --> 00:06:30,780
Children who don't show any evidence of
neurological damage, like Kathy, can
59
00:06:30,780 --> 00:06:32,960
sometimes trace the problem back to a
traumatic event.
60
00:06:33,720 --> 00:06:35,180
Often the memories are suppressed.
61
00:06:35,500 --> 00:06:38,100
Through hypnotic regression, we can
sometimes help them remember.
62
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Recovered memories?
63
00:06:43,660 --> 00:06:45,300
I know it's highly subjective.
64
00:06:46,460 --> 00:06:47,760
But according to...
65
00:06:48,030 --> 00:06:51,430
To Cassie's file, her writing, reading,
and verbal skills were normal until she
66
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
was the age of six.
67
00:06:53,430 --> 00:06:54,790
After that, they dropped abruptly.
68
00:06:55,070 --> 00:06:58,050
If Cassie does remember anything, maybe
she can tell us about it.
69
00:07:01,770 --> 00:07:05,470
Okay, Cassie, as we talk, I want you to
keep your eyes on my pen, okay?
70
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
Great.
71
00:07:07,990 --> 00:07:09,810
So tell me, Cassie, what do you like to
do?
72
00:07:10,110 --> 00:07:13,490
Well, I like to make things and paint
sometimes.
73
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
You're an artist?
74
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
Not really.
75
00:07:19,720 --> 00:07:22,740
Well, I'd love to see some of your work.
Where do you keep it? In my room.
76
00:07:23,180 --> 00:07:24,620
It must be a very nice room.
77
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Yes, it is.
78
00:07:31,280 --> 00:07:33,520
I bet you when you're tired, it's the
best place to be.
79
00:07:39,020 --> 00:07:40,720
The best place to sleep, right?
80
00:07:51,690 --> 00:07:52,710
Cassie, can you hear me?
81
00:07:53,630 --> 00:07:55,650
Yes. I want you to remember.
82
00:07:56,690 --> 00:07:57,830
I'm six years old.
83
00:07:58,490 --> 00:07:59,630
Can I go out and play?
84
00:08:00,130 --> 00:08:01,770
Louis will take care of me. He always
does.
85
00:08:02,310 --> 00:08:04,710
Later, Cassie. Right now, I need you to
help me, okay?
86
00:08:05,290 --> 00:08:06,890
Okay. All right.
87
00:08:07,290 --> 00:08:10,390
Your teacher is worried about you
because you're not doing that well in
88
00:08:11,250 --> 00:08:12,430
But something's different.
89
00:08:13,610 --> 00:08:14,690
What's different, Cassie?
90
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
I don't know.
91
00:08:17,710 --> 00:08:18,930
Was somebody mean to you?
92
00:08:19,690 --> 00:08:22,570
No. Did somebody make fun of you or make
you feel bad?
93
00:08:25,190 --> 00:08:26,190
I'm different.
94
00:08:28,430 --> 00:08:30,030
How are you different, Cassie?
95
00:08:30,270 --> 00:08:31,570
Because of what I heard.
96
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
What did you hear?
97
00:08:34,669 --> 00:08:35,669
I don't know.
98
00:08:39,350 --> 00:08:40,909
Nobody else heard it.
99
00:08:41,250 --> 00:08:42,830
So there was somebody else with you?
100
00:08:43,549 --> 00:08:45,550
Louie, he was keeping an eye on me.
101
00:08:45,850 --> 00:08:47,090
And what happened next?
102
00:08:47,570 --> 00:08:49,750
I found... something.
103
00:08:52,730 --> 00:08:53,790
What did you find?
104
00:08:54,390 --> 00:09:01,030
I don't... Just relax. I
105
00:09:01,030 --> 00:09:02,970
don't... I don't know!
106
00:09:05,350 --> 00:09:08,090
Are you okay?
107
00:09:09,510 --> 00:09:12,110
I feel tired.
108
00:09:12,930 --> 00:09:16,530
I hypnotized you, Cassie, to try to make
you remember, and you were remembering.
109
00:09:28,560 --> 00:09:30,240
Okay. The room's up here.
110
00:09:30,840 --> 00:09:31,860
It's more private.
111
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
I see.
112
00:09:33,500 --> 00:09:34,800
Did you make this, Cassie?
113
00:09:36,760 --> 00:09:38,380
You know what I love about sculptures?
114
00:09:39,780 --> 00:09:41,500
The way they give you motion shape.
115
00:09:43,680 --> 00:09:46,000
I'd say you were feeling lonely when you
made this.
116
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Like you didn't belong.
117
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
You feel that way now?
118
00:09:52,290 --> 00:09:53,850
Sometimes it's easier than words.
119
00:09:55,430 --> 00:09:56,430
For me.
120
00:09:56,710 --> 00:09:58,070
Well, I would call that a gift.
121
00:10:02,370 --> 00:10:03,470
See you tomorrow, okay?
122
00:10:11,490 --> 00:10:14,530
Uh, you got a place to stay tonight?
123
00:10:15,910 --> 00:10:19,470
Sort of. My truck's a lot more
comfortable than it looks.
124
00:10:20,500 --> 00:10:22,620
I got an extra room if you want it.
125
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Thank you.
126
00:10:24,620 --> 00:10:27,120
Well, Cassie seems to like you.
127
00:10:28,400 --> 00:10:31,360
That's rare enough. She never had many
friends around here.
128
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Except for Lewis.
129
00:10:34,080 --> 00:10:41,060
Her mother died right after she was
born. I had to raise these two
130
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
kids by myself.
131
00:10:58,599 --> 00:10:59,860
Malcolm, what happened here?
132
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Oh.
133
00:11:04,280 --> 00:11:08,360
About 12 years ago, there was an
outbreak of some kind of brain cancer.
134
00:11:08,940 --> 00:11:11,820
No one had ever seen anything like it
before. It was relentless.
135
00:11:12,700 --> 00:11:13,980
It only killed children.
136
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
We tried everything.
137
00:11:15,380 --> 00:11:17,380
Massive chemo, radiation, surgery.
138
00:11:18,320 --> 00:11:19,940
Kids were all under the age of 10.
139
00:11:20,320 --> 00:11:23,360
Same ones I'd brought into the world
just a few years before.
140
00:11:24,060 --> 00:11:25,280
Like Cassie and Lewis.
141
00:11:26,040 --> 00:11:30,340
They obviously survived somehow, if you
can call what happened to Lewis
142
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
surviving.
143
00:11:31,880 --> 00:11:34,380
He went into coma, been stabilized.
144
00:11:36,360 --> 00:11:37,780
He's been that way ever since.
145
00:11:39,040 --> 00:11:40,400
It's been 12 years.
146
00:11:40,760 --> 00:11:43,760
Cassie just got lucky. Few people around
here don't see it that way.
147
00:11:44,760 --> 00:11:49,160
All they see is that the doctor's kids
lived while their kids died.
148
00:11:50,240 --> 00:11:52,120
Didn't the CDC come and investigate?
149
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Oh, yeah, yeah.
150
00:11:53,840 --> 00:11:55,320
They traced it to...
151
00:11:55,810 --> 00:11:58,690
carcinogens in the runoff from the mill,
so they shut the mill down, and that
152
00:11:58,690 --> 00:11:59,910
pretty much shut the town down.
153
00:12:02,310 --> 00:12:05,530
Oh, uh, they did name the disease after
us.
154
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
Ptolemy's syndrome.
155
00:12:07,790 --> 00:12:08,790
You can look it up.
156
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Dr. Boussard?
157
00:13:00,910 --> 00:13:02,690
You've been spending too much time with
him.
158
00:13:03,070 --> 00:13:06,830
You got a home of your own, you know. If
the doctor's not under investigation,
159
00:13:07,170 --> 00:13:08,170
he didn't do anything wrong.
160
00:13:08,330 --> 00:13:09,950
Why don't you tell that to my grandson?
161
00:13:11,250 --> 00:13:12,570
Oh, yeah, you can.
162
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
He's dead.
163
00:13:15,590 --> 00:13:16,670
Welcome to Ptolemy.
164
00:13:17,270 --> 00:13:18,710
Marie DuPont, County Sheriff.
165
00:13:18,950 --> 00:13:22,510
Tom Young, State Health. Quite an
interesting town here, Sheriff.
166
00:13:22,790 --> 00:13:26,210
Well, Tom, this is a small town. We all
knew those four kids who died.
167
00:13:26,920 --> 00:13:29,840
And some people were reluctant to accept
official explanation.
168
00:13:30,300 --> 00:13:35,580
It's because of microwave radiation,
Sheriff. I saw it on the net. It was at
169
00:13:35,580 --> 00:13:40,980
.gov .conspiracy .powerline. That
computer's rotting your mind, Billy. You
170
00:13:40,980 --> 00:13:42,000
have nearly enough to spare.
171
00:13:44,340 --> 00:13:48,660
Was there ever a recurrence of the
disease in any of the other children?
172
00:13:48,940 --> 00:13:49,960
There were no other children.
173
00:13:50,460 --> 00:13:53,840
Ever since the outbreak, couples who
wanted to have a family went somewhere
174
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
to have it.
175
00:13:54,960 --> 00:13:57,300
Once they left, they didn't exactly come
running back.
176
00:13:58,840 --> 00:14:00,140
What the hell was that?
177
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Whoa!
178
00:14:03,180 --> 00:14:04,180
Look sharp.
179
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Watch your step.
180
00:14:06,120 --> 00:14:07,540
Whoa! Do you see something?
181
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
What's out there?
182
00:14:10,660 --> 00:14:11,820
I can't see anything.
183
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Hey,
184
00:14:15,380 --> 00:14:16,820
there's something out there!
185
00:14:37,630 --> 00:14:39,850
Trying to, except I couldn't.
186
00:14:40,310 --> 00:14:41,590
I heard this voice.
187
00:14:42,570 --> 00:14:44,470
It's like he's calling me.
188
00:14:45,470 --> 00:14:49,410
I went out into the woods, following the
voice.
189
00:14:50,690 --> 00:14:53,070
That could be a side effect of your
hypnotic treat.
190
00:14:53,370 --> 00:14:54,370
Yeah, maybe.
191
00:14:54,630 --> 00:14:57,510
Or maybe she's continuing to remember
what really happened to her.
192
00:14:58,590 --> 00:14:59,469
The voice.
193
00:14:59,470 --> 00:15:02,850
Was it the same voice you told me about
yesterday? The one that you and Lewis
194
00:15:02,850 --> 00:15:03,850
heard when you were kids?
195
00:15:04,090 --> 00:15:05,090
I think so.
196
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Where did it lead you?
197
00:15:09,459 --> 00:15:10,660
Remember? Rocks.
198
00:15:11,180 --> 00:15:12,760
A wall.
199
00:15:15,140 --> 00:15:16,760
And then there was something else.
200
00:15:17,700 --> 00:15:21,220
Something that seemed like it fell out
of the sky.
201
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
Like a meteor?
202
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Maybe.
203
00:15:25,300 --> 00:15:26,560
What did it look like?
204
00:15:27,080 --> 00:15:30,380
I don't... I can't describe.
205
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Sure.
206
00:16:02,380 --> 00:16:07,920
What is that something
207
00:16:07,920 --> 00:16:13,660
not human You
208
00:16:13,660 --> 00:16:20,720
have
209
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
to believe me
210
00:16:30,630 --> 00:16:33,830
Cassie, it's okay. If that's what you
saw, then...
211
00:17:21,869 --> 00:17:22,869
Tell me something.
212
00:17:23,770 --> 00:17:24,950
Did you believe her?
213
00:17:27,230 --> 00:17:29,230
Malcolm, your daughter has a vivid
imagination.
214
00:17:30,950 --> 00:17:35,750
The thing from outer space could have
been a metaphor, an image she created in
215
00:17:35,750 --> 00:17:39,210
her mind to help her explain something
she didn't understand.
216
00:17:39,970 --> 00:17:41,690
I mean, things do fall out of the sky.
217
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
Things that talk.
218
00:17:47,830 --> 00:17:50,010
Look, I don't know what she saw.
219
00:17:51,500 --> 00:17:54,420
I do believe something happened to her
out there when she was a child.
220
00:17:55,080 --> 00:17:59,640
When she was little, she, uh... She was
always so curious.
221
00:18:01,400 --> 00:18:02,880
Always running up to people.
222
00:18:03,660 --> 00:18:07,600
Always, uh... Playing with anything she
could get her hands on.
223
00:18:09,280 --> 00:18:11,840
She used to love to talk into my
stethoscope.
224
00:18:14,700 --> 00:18:15,860
But then she changed.
225
00:18:16,340 --> 00:18:19,680
Her temper was out of control. She lost
interest in school.
226
00:18:20,400 --> 00:18:23,040
She became distant, unresponsive.
227
00:18:25,880 --> 00:18:31,340
I had to watch Lewis grow up like this.
228
00:18:33,640 --> 00:18:36,080
I don't think I could bear to lose
Cassie, too.
229
00:19:03,780 --> 00:19:07,460
Yes, Tom Young from the HHS. I need to
speak to Dr. Joseph Mitchell, please.
230
00:19:31,760 --> 00:19:33,580
It took me about an hour to get here.
231
00:19:34,280 --> 00:19:35,440
Thanks for coming, Joe.
232
00:19:35,720 --> 00:19:37,980
It sounded like an interesting case.
Excuse me.
233
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
Who are you?
234
00:19:39,820 --> 00:19:43,380
Malcolm. This is Dr. Joseph Mitchell.
He's a neurologist with their hazardous
235
00:19:43,380 --> 00:19:45,680
materials division. He came to help us.
Dr. Pissard.
236
00:19:47,100 --> 00:19:50,340
The last work on Ptolemy's syndrome was
done over ten years ago, which, from a
237
00:19:50,340 --> 00:19:52,340
technological standpoint, was
generations ago.
238
00:19:52,820 --> 00:19:55,900
With this equipment, we have an
excellent chance to identify what's
239
00:19:55,900 --> 00:19:57,260
on with your daughter. Okay, okay.
240
00:19:57,720 --> 00:20:00,660
But you can spare me the speeches. I've
heard it all before.
241
00:20:01,530 --> 00:20:03,210
Different doctors, different gadgets.
242
00:20:04,490 --> 00:20:05,790
Same old garbage.
243
00:20:08,010 --> 00:20:09,670
Hope the patient's more enthusiastic.
244
00:20:10,430 --> 00:20:11,750
I hope so, too.
245
00:21:26,320 --> 00:21:27,680
It's basically Ptolemy's syndrome.
246
00:21:28,260 --> 00:21:31,800
There are tumors in several regions of
the frontal lobe, primarily the speech
247
00:21:31,800 --> 00:21:34,300
and language centers, as well as memory,
motor control.
248
00:21:34,640 --> 00:21:36,800
That would certainly explain her
learning disabilities.
249
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
How come no one picked up on them
before?
250
00:21:39,920 --> 00:21:42,880
The old imagers wouldn't have had enough
resolution. These tumors are buried
251
00:21:42,880 --> 00:21:43,880
very deep.
252
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
What are these structures?
253
00:21:49,860 --> 00:21:53,080
Here and here. Oh, they're neurobundles,
clumps of brain cells.
254
00:21:53,610 --> 00:21:56,290
They seem benign, but the tumors must
have caused them somehow.
255
00:21:56,950 --> 00:21:59,610
When I scanned Lewis, there were similar
structures in his brain as well.
256
00:21:59,850 --> 00:22:02,510
Dr. Mitchell, can you help her?
257
00:22:03,930 --> 00:22:04,930
Possibly.
258
00:22:05,870 --> 00:22:08,710
There's a new surgical procedure which
might be able to excise the infected
259
00:22:08,710 --> 00:22:10,850
areas. That sounds like a lobotomy to
me.
260
00:22:11,130 --> 00:22:14,370
It's nothing as crude as that. It's a
photolytic process, laser surgery.
261
00:22:14,970 --> 00:22:18,390
It's still in clinical trials, but it's
minimally invasive, and our results have
262
00:22:18,390 --> 00:22:19,390
been excellent.
263
00:22:24,090 --> 00:22:27,810
You should consider it, because it might
be our best shot.
264
00:22:43,510 --> 00:22:44,650
Cassie, we're through for the day.
265
00:22:45,790 --> 00:22:48,150
Well, I'd like your dad to stay with you
tonight, if you don't mind.
266
00:22:48,710 --> 00:22:49,850
To keep an eye on me?
267
00:22:51,850 --> 00:22:52,870
Could you do it instead?
268
00:22:54,800 --> 00:22:55,980
I'll talk to your father.
269
00:23:00,560 --> 00:23:02,180
Louie used to keep an eye on me.
270
00:23:05,240 --> 00:23:07,660
I think about him all the time. I can't
stop.
271
00:23:10,780 --> 00:23:12,300
I wish I could help him.
272
00:23:12,520 --> 00:23:16,220
I wish... I wish I could stop his pain.
273
00:24:18,250 --> 00:24:19,370
Say it one more time, Billy.
274
00:24:19,670 --> 00:24:21,310
There's nothing out there.
275
00:24:21,570 --> 00:24:23,210
Yeah, maybe he just didn't go out far
enough.
276
00:24:23,450 --> 00:24:26,690
Hey, Kathy said she remembered rock
walls, right? So did you guys check the
277
00:24:26,690 --> 00:24:28,550
caves? Are you telling me how to do my
job?
278
00:24:28,810 --> 00:24:30,850
No, I'm just asking.
279
00:24:32,530 --> 00:24:36,390
Well, Malcolm's finally getting a taste
of what it was like for the rest of us.
280
00:24:37,050 --> 00:24:40,010
Jim, I know the facts notwithstanding.
281
00:24:40,290 --> 00:24:42,130
You blame Malcolm for your grandson.
282
00:24:42,470 --> 00:24:46,710
But what did that poor girl ever do for
you to wish this kind of grief on her?
283
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
She survived.
284
00:25:51,760 --> 00:25:54,000
Welcome bring Mitchell and get over here
as fast as you can
285
00:26:23,720 --> 00:26:25,180
What the hell is that thing?
286
00:26:44,960 --> 00:26:48,740
Let me finish! I have to finish!
287
00:26:49,040 --> 00:26:51,720
Cassie! Are you alright?
288
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
Let me help you.
289
00:26:53,880 --> 00:26:54,880
I don't know.
290
00:26:56,460 --> 00:26:59,200
It's what she told us about before, what
happened to her when she was a kid.
291
00:27:00,080 --> 00:27:02,620
It looked like it came straight through
the rocks, fell out of the sky.
292
00:27:05,400 --> 00:27:06,780
Just like she said, not human.
293
00:27:09,020 --> 00:27:12,380
What do you think it is? Whatever it is,
let's get her out of here. I think it's
294
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
clearly dangerous.
295
00:27:27,660 --> 00:27:28,639
What the hell?
296
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Here, here.
297
00:27:29,720 --> 00:27:30,720
Here inside.
298
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
What happened?
299
00:27:34,040 --> 00:27:37,260
Oh, the whole place was going up. We're
lucky Jim saw it when he did.
300
00:27:37,600 --> 00:27:38,940
Jim, thank you.
301
00:27:39,340 --> 00:27:40,520
I didn't do it for you.
302
00:27:42,240 --> 00:27:44,780
That fire could have spread real fast
and real easy.
303
00:27:45,120 --> 00:27:47,860
Your girl is a danger to everyone in
this town.
304
00:27:48,840 --> 00:27:50,400
And what are you going to do about it?
305
00:27:53,400 --> 00:27:54,620
No question about it.
306
00:27:55,020 --> 00:27:57,760
The neural bundles in your brain have
grown significantly since you were
307
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
to that device.
308
00:28:00,120 --> 00:28:04,020
Unless we do something about it, pretty
soon you won't be able to talk or even
309
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
move.
310
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Like Lily?
311
00:28:07,460 --> 00:28:08,740
And all the other children?
312
00:28:11,520 --> 00:28:15,660
When I was little, I felt like I had to
touch it.
313
00:28:16,040 --> 00:28:17,560
I had to make it work.
314
00:28:18,640 --> 00:28:20,540
And that's what made everybody sick.
315
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
It's possible.
316
00:28:23,470 --> 00:28:25,670
Tumors are often associated with
radiation exposure.
317
00:28:25,890 --> 00:28:29,390
Who knows what kind of energy was
released when that device was activated.
318
00:28:29,390 --> 00:28:30,490
all my fault.
319
00:28:30,750 --> 00:28:34,210
It was the paper mill. You had nothing
to do with it. I thought it was trying
320
00:28:34,210 --> 00:28:37,690
help. You don't understand. Honey,
honey, there was no way you could have
321
00:28:37,690 --> 00:28:38,690
what was going to happen.
322
00:28:39,030 --> 00:28:40,210
We can make it better, Cassie.
323
00:28:40,550 --> 00:28:42,490
We can stop that thing from ever calling
you again.
324
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
No.
325
00:28:45,750 --> 00:28:48,310
I want to hear it. Cassie, it's the only
way. No.
326
00:28:48,850 --> 00:28:52,870
I want to hear it. I need to hear it.
Hold her down. You don't understand.
327
00:28:53,070 --> 00:28:54,710
You obviously don't understand.
328
00:28:55,050 --> 00:28:56,050
Cassie.
329
00:28:56,230 --> 00:28:57,950
Daddy. Cassie. No.
330
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
No.
331
00:28:59,750 --> 00:29:00,810
No, it's Daddy.
332
00:29:01,090 --> 00:29:02,090
Sonny. Daddy.
333
00:29:05,990 --> 00:29:08,190
It's just a mild sedative. She won't be
out long.
334
00:29:08,550 --> 00:29:11,330
I suggest we keep her in restraints
until we get her into surgery.
335
00:29:11,630 --> 00:29:14,690
Look, you're not for certain that
surgery is even going to help her look
336
00:29:14,690 --> 00:29:15,690
own data.
337
00:29:16,050 --> 00:29:19,950
You said Cassie's exposure to the device
is what increased the size of the
338
00:29:19,950 --> 00:29:21,330
neurobundles, not the tumors.
339
00:29:22,700 --> 00:29:26,020
So maybe the neurobundles are what
slowed down the cancer in the first
340
00:29:26,220 --> 00:29:30,000
You can't be serious. Think about it.
Kathy was the only one who actually
341
00:29:30,000 --> 00:29:30,939
touched the device.
342
00:29:30,940 --> 00:29:35,640
And Lewis was nearby the first time she
did it. The two of them being exposed to
343
00:29:35,640 --> 00:29:37,800
the device may be the only thing that
kept them alive.
344
00:29:38,060 --> 00:29:40,840
Oh, I saw what came out of that thing. I
saw what it did to her.
345
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
We all did.
346
00:29:43,420 --> 00:29:44,420
Do you know what's in here?
347
00:29:44,800 --> 00:29:47,560
As near as I can tell, it's a highly
reactive organic acid.
348
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
It's poison.
349
00:29:49,120 --> 00:29:52,380
That device compelled Cassie to make it.
Who knows what it was going to make her
350
00:29:52,380 --> 00:29:53,780
do with it. Come on, Joe.
351
00:29:54,040 --> 00:29:56,900
All right, all right. That's enough.
It's my decision. I'm her father.
352
00:29:57,620 --> 00:29:59,580
Now, you make the arrangements.
353
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
Yes, she did.
354
00:30:07,680 --> 00:30:10,860
And she drew this picture of it. And she
said it was from outer space, right?
355
00:30:11,280 --> 00:30:13,500
See? It's probably still out there.
356
00:30:13,850 --> 00:30:17,130
Just waiting. You got a very big mouth
for such a small head, Billy.
357
00:30:17,430 --> 00:30:21,430
Hey, listen, Sheriff. When that girl
found that alien thing, that's what
358
00:30:21,430 --> 00:30:25,370
killing our children, right? That's just
a lot of talk. Well, I'm sick of
359
00:30:25,370 --> 00:30:29,370
talking. And I'm going to do something
about it. There's nothing you can do
360
00:30:29,370 --> 00:30:31,090
about it. And neither can I.
361
00:30:31,710 --> 00:30:33,370
So go home. All of you.
362
00:30:34,590 --> 00:30:35,590
I mean it.
363
00:30:52,720 --> 00:30:53,539
Get your flashlight.
364
00:30:53,540 --> 00:30:54,640
Let's check the caves.
365
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
Hey, Kath.
366
00:31:00,580 --> 00:31:02,060
What happened to you this morning?
367
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
I'm sorry.
368
00:31:09,680 --> 00:31:13,440
If I hadn't have made you remember,
maybe none of this would have happened.
369
00:31:13,680 --> 00:31:14,680
Don't be sorry.
370
00:31:15,540 --> 00:31:16,800
It's helping me.
371
00:31:17,440 --> 00:31:19,500
It could be killing you. I don't care.
372
00:31:20,940 --> 00:31:27,420
Don't you... understand when i'm near it
it makes me feel so good
373
00:31:27,420 --> 00:31:33,600
i don't even worry about louis anymore i
don't feel sad anymore and there's
374
00:31:33,600 --> 00:31:39,080
something else what is it something you
showed me i don't have the words
375
00:31:39,080 --> 00:31:41,760
can i draw
376
00:32:40,560 --> 00:32:41,740
Get away from that thing!
377
00:32:43,540 --> 00:32:46,080
I said move away!
378
00:32:49,020 --> 00:32:51,880
That thing killed my grandson because of
you!
379
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
I'm sorry.
380
00:32:55,760 --> 00:32:56,760
Move!
381
00:32:57,040 --> 00:33:02,240
I can't. Move! Take it easy there. Back
off, Jim, right now! Go home, Billy.
382
00:33:05,360 --> 00:33:08,040
Kathy, why don't you just move away?
383
00:33:09,320 --> 00:33:15,620
No. Damn it, Jim. Drop it. I'll shoot
through her if I have to. Now, Jim, I
384
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
how you feel about me.
385
00:33:17,580 --> 00:33:20,880
But I also know how you feel every time
I look at my son.
386
00:33:22,120 --> 00:33:26,900
Now, killing Cassie or destroying that
thing, whatever it is, is not going to
387
00:33:26,900 --> 00:33:28,480
bring anybody back.
388
00:33:29,360 --> 00:33:32,660
My little boy never did anybody any
harm.
389
00:33:32,920 --> 00:33:36,540
Neither did Cassie or Louis or any of
those other kids.
390
00:33:37,550 --> 00:33:39,270
Jim, it wasn't anybody's fault.
391
00:33:39,830 --> 00:33:41,110
It just happened.
392
00:33:41,430 --> 00:33:43,170
It was all I had left.
393
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
How do I do it?
394
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
I can't.
395
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
I'll keep an eye on him.
396
00:35:00,100 --> 00:35:02,020
She was heading this way. You sure?
397
00:35:02,940 --> 00:35:07,680
What are you giving him? Kathy, Kathy,
stop!
398
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Stop!
399
00:35:13,220 --> 00:35:15,620
Check his vitals.
400
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
He seems to be fine.
401
00:35:20,260 --> 00:35:21,460
We got here just in time.
402
00:35:22,340 --> 00:35:25,060
She, uh... She tried to kill him.
403
00:35:25,740 --> 00:35:29,540
My surgical team is standing by. I can
have them working on Cassie in two
404
00:35:29,800 --> 00:35:31,020
I can't leave Lewis alone.
405
00:35:31,240 --> 00:35:32,860
I'll have to get somebody to stay with
him.
406
00:35:33,120 --> 00:35:36,400
Good. Have Tom bring you when you're
ready. Yeah. We've got to get Cassie to
407
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
hospital now.
408
00:35:56,970 --> 00:35:59,610
I just got a hold of this nurse in the
city. She stayed with Lewis before.
409
00:36:00,790 --> 00:36:02,750
We can go to the hospital as soon as she
gets here.
410
00:36:04,930 --> 00:36:05,930
That's good.
411
00:36:06,650 --> 00:36:07,650
Oh, boy.
412
00:36:10,290 --> 00:36:13,210
I just can't believe Cassie tried to
kill Lewis. She loves him.
413
00:36:14,010 --> 00:36:18,010
Yeah, it wasn't her. It was that thing
controlling her.
414
00:36:19,110 --> 00:36:20,970
I don't think it was controlling her,
Malcolm.
415
00:36:22,470 --> 00:36:23,990
I mean, at least not completely.
416
00:36:25,930 --> 00:36:27,370
Kathy said she heard voices.
417
00:36:28,110 --> 00:36:31,830
Now, what if the device was trying to
communicate with her? I mean, maybe some
418
00:36:31,830 --> 00:36:32,830
kind of alien probe.
419
00:36:33,570 --> 00:36:37,070
Why would a probe take over somebody's
mind?
420
00:36:37,690 --> 00:36:41,650
Maybe that's how it gathers its data, by
pulling information directly out of
421
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
another species' brain.
422
00:36:44,230 --> 00:36:45,770
Look, take a look at this.
423
00:36:47,170 --> 00:36:48,310
What does it look like to you?
424
00:36:48,830 --> 00:36:51,930
Well, it's sort of mathematical.
425
00:36:52,710 --> 00:36:53,710
Numbers, exactly.
426
00:36:54,440 --> 00:36:55,940
But these are obviously not human.
427
00:36:57,040 --> 00:37:02,220
What if the probe wasn't trying to hurt
Cassie or control her, but rather trying
428
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
to transform her?
429
00:37:03,840 --> 00:37:05,400
Transform her into what?
430
00:37:07,280 --> 00:37:11,260
If an alien's brain were different
enough from a human's, how would we be
431
00:37:11,260 --> 00:37:12,280
to communicate with each other?
432
00:37:13,880 --> 00:37:14,880
We wouldn't.
433
00:37:15,860 --> 00:37:19,480
Because on a very basic level, we
wouldn't be able to understand each
434
00:37:20,590 --> 00:37:24,270
But if you could create a being that was
capable enough of understanding both
435
00:37:24,270 --> 00:37:28,990
species, and I mean right down to the
biological level, you'd have a living,
436
00:37:29,110 --> 00:37:30,110
breathing translator.
437
00:37:31,150 --> 00:37:32,450
Human Rosetta Stone.
438
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
What's wrong with them?
439
00:37:55,060 --> 00:37:56,060
I don't know.
440
00:37:56,100 --> 00:37:57,120
Some kind of seizure.
441
00:38:42,620 --> 00:38:46,480
I need to speak to Dr. Joseph Mitchell.
It's urgent. I'm sorry, Dr. Mitchell's
442
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
in surgery. No,
443
00:38:48,100 --> 00:38:49,680
he doesn't know what he's doing.
444
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
I'm sorry, sir.
445
00:38:55,860 --> 00:38:58,800
Tumor area has been marked and targeted.
Laser priming.
446
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
Laser ready, doctor.
447
00:39:00,740 --> 00:39:01,780
All right, we're going in.
448
00:39:18,390 --> 00:39:23,050
I'm getting an erratic heartbeat.
449
00:39:24,590 --> 00:39:27,330
Oh, my God. She's up! Shut down the
laser.
450
00:39:34,000 --> 00:39:37,520
Give me a hand. I don't know how I do
it. Get some help in here. Yes, sir.
451
00:39:38,700 --> 00:39:39,840
A blue microphone.
452
00:39:41,620 --> 00:39:42,299
Hold it.
453
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
No, but I'm fighting.
454
00:39:43,780 --> 00:39:44,780
Get the strap.
455
00:39:47,020 --> 00:39:49,020
Cassie, please start. It's a surgical
patient. Where is she?
456
00:39:50,440 --> 00:39:54,400
Uh, ORT. Right down the... But, sir, you
can't go in there right now.
457
00:39:58,400 --> 00:40:01,300
Yeah, I'll be... Relax.
458
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
You're doing just fine.
459
00:40:05,390 --> 00:40:08,630
Got a bit dicey in here for a couple of
minutes. She came out of anesthesia
460
00:40:08,630 --> 00:40:09,630
kicking.
461
00:40:10,030 --> 00:40:11,410
Louis came out of his coma.
462
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
You cured her.
463
00:40:14,310 --> 00:40:16,130
What? The device taught her how.
464
00:40:19,090 --> 00:40:20,310
She got her hands on a pen.
465
00:40:20,930 --> 00:40:22,830
Started writing all over herself. Where?
466
00:40:28,110 --> 00:40:29,110
Do you know what I mean?
467
00:40:36,650 --> 00:40:37,870
It was trying to help her.
468
00:40:39,850 --> 00:40:41,430
It could have helped all of us.
469
00:40:50,470 --> 00:40:55,610
It is said the human capacity for
language is the quality which separates
470
00:40:55,610 --> 00:40:57,630
from all other species on Earth.
471
00:40:58,270 --> 00:41:04,830
Perhaps it is also the same quality
which can link us to those beyond, but
472
00:41:04,830 --> 00:41:06,150
if we are willing.
473
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
to listen.
36455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.