All language subtitles for the_outer_limits_s04e01_criminal_nature

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,529 Even, Charlie. 2 00:00:05,170 --> 00:00:06,170 Detective Venable. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,590 How long has he been dead? 4 00:00:08,029 --> 00:00:10,590 Judging from temp and lividity, half hour, 45 minutes. 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,130 Cause? Cervical trauma. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,330 Someone with a lot of strength snapped his neck. 7 00:00:15,970 --> 00:00:17,510 Bite and claw marks are post -mortem. 8 00:00:17,830 --> 00:00:20,110 Tissue and seriology? It's already on rush to the lab. 9 00:00:21,570 --> 00:00:22,750 Well, you're the best. 10 00:00:23,690 --> 00:00:24,910 Say that to all the girls. 11 00:00:25,890 --> 00:00:26,930 Yeah, Renfro here. 12 00:00:28,010 --> 00:00:31,410 Okay, hold your 20. Be right there. They got him spotted. 13 00:00:39,980 --> 00:00:40,980 7 -8. 14 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 Red, be careful. 15 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 See anything? 16 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 You're welcome. 17 00:02:49,960 --> 00:02:52,200 There is nothing wrong with your television. 18 00:02:52,440 --> 00:02:57,860 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 19 00:02:58,120 --> 00:03:04,460 We control the horizontal and the vertical. We can deluge you with a 20 00:03:04,460 --> 00:03:10,820 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 21 00:03:11,360 --> 00:03:16,500 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 22 00:03:16,900 --> 00:03:22,820 For the next hour, We will control all that you see and hear. 23 00:03:26,960 --> 00:03:27,880 You 24 00:03:27,880 --> 00:03:34,680 are 25 00:03:34,680 --> 00:03:40,220 about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest inner 26 00:03:40,220 --> 00:03:43,320 mind to the outer limits. 27 00:03:49,790 --> 00:03:55,790 With every scientific advance, we grow closer to unlocking the mysteries of 28 00:03:55,790 --> 00:03:56,790 and creation. 29 00:03:57,190 --> 00:04:02,010 But what have we gained if, in the process, we lose our humanity? 30 00:04:03,270 --> 00:04:06,850 The suspect, she's definitely one of these genetic rejection cases. 31 00:04:07,110 --> 00:04:08,650 Yes, she's GRS. 32 00:04:08,890 --> 00:04:12,030 But based on the lab work and the size and shape of the teeth and claw marks, 33 00:04:12,250 --> 00:04:13,350 she could not have been the killer. 34 00:04:14,750 --> 00:04:16,950 Lieutenant O 'Neill, if she didn't kill this man, who did? 35 00:04:17,450 --> 00:04:18,829 We're working on that. How? 36 00:04:19,600 --> 00:04:24,700 with your fancy GRS response unit. It's cost the taxpayers half a million 37 00:04:24,700 --> 00:04:27,440 dollars, and it's so far completely ineffective. 38 00:04:27,920 --> 00:04:30,680 We took another one off the streets last night. But not the one responsible for 39 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 this atrocity. 40 00:04:32,020 --> 00:04:36,140 He's still out there, free to kill again. The switchboard at City Hall is 41 00:04:36,140 --> 00:04:37,800 flooded with calls from scared citizens. 42 00:04:38,320 --> 00:04:41,700 Really, it's running wild with these GRS stories. Now, I want to know, what 43 00:04:41,700 --> 00:04:44,440 exactly is being done to address this situation? 44 00:04:44,980 --> 00:04:48,460 Detective Venable is our expert on the subject, Detective. 45 00:04:49,080 --> 00:04:51,300 Please bring the chief and councilman up to speed. 46 00:04:52,380 --> 00:04:56,500 I'm no expert, but I do know we're not up against the same problem we were when 47 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 this started showing up about ten years ago. 48 00:04:59,100 --> 00:05:02,420 Underground labs turned out gene -altering drugs, and most of the time it 49 00:05:02,420 --> 00:05:05,400 worked. Perfect kids grew up to be perfect adults. 50 00:05:06,140 --> 00:05:09,440 But sometimes it resulted in GRS kids. 51 00:05:09,820 --> 00:05:13,580 They looked scary, they had bad tempers, and they attacked people sometimes. 52 00:05:15,880 --> 00:05:18,260 A lot of them got caught, and people got bored with the story. 53 00:05:19,370 --> 00:05:21,050 But the ones that survived went underground. 54 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 And they grew up. 55 00:05:24,310 --> 00:05:27,510 Their hormones kicked in, and whatever you thought about the threat back then, 56 00:05:27,530 --> 00:05:31,570 you can multiply it by a hundred now. We got GRS adults running around. And they 57 00:05:31,570 --> 00:05:35,970 are stronger and faster and smarter than ever. And they're getting bold. 58 00:05:39,310 --> 00:05:40,770 You really put their minds at ease. 59 00:05:41,170 --> 00:05:43,270 Neil can get somebody else to tell him fairy tales. 60 00:05:45,810 --> 00:05:47,410 Besides, if I really wanted to shake him up. 61 00:05:48,580 --> 00:05:49,580 I'd have shown them this. 62 00:05:52,580 --> 00:05:53,960 Like an enhancement theorem. 63 00:05:54,760 --> 00:05:57,540 Did you bust a lab? No, took it off the GRS girl last night. 64 00:05:59,060 --> 00:06:00,300 Why do you think she'd have it? 65 00:06:01,300 --> 00:06:04,420 Well, when everybody started cracking down on gen engineering, labs needed a 66 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 marketplace. 67 00:06:05,660 --> 00:06:08,780 Somebody hit them, making this stuff custom engineered for adults. 68 00:06:09,920 --> 00:06:12,040 You know, catch up with the ones who had a head start in the womb. 69 00:06:12,560 --> 00:06:15,380 So what would someone who's already GRS want with it? 70 00:06:16,099 --> 00:06:18,780 Well, in theory, it works like a booster for them. Their systems are already 71 00:06:18,780 --> 00:06:20,380 altered. The serum just heightens the effects. 72 00:06:20,680 --> 00:06:24,600 The stuff we've tested can be counteracted up to 72 hours, as long as 73 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 amount ingested is minimal. 74 00:06:26,200 --> 00:06:27,980 Beyond that, it bonds with the mitochondrial chain. 75 00:06:28,700 --> 00:06:31,280 And makes them permanently more mutated? 76 00:06:32,280 --> 00:06:33,680 Well, maybe they like being what they are. 77 00:06:34,700 --> 00:06:35,880 Be all that you can be. 78 00:06:39,340 --> 00:06:42,000 Yeah, right. You want to talk about civil rights, pick it up at the Supreme 79 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Court. 80 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Do you believe this? 81 00:06:47,570 --> 00:06:50,110 Some lawyer wants to talk to that GRS girl before we do. 82 00:06:50,390 --> 00:06:53,690 Well, maybe he knows what happens to them after we interrogate. No, what he 83 00:06:53,690 --> 00:06:56,630 knows is he can get publicity for trying to defend a freak. 84 00:06:57,030 --> 00:06:59,930 Whatever. I just came here to tell you that you got visitors. 85 00:07:01,590 --> 00:07:02,549 Hey, Dad. 86 00:07:02,550 --> 00:07:03,550 Hey, pal. 87 00:07:04,530 --> 00:07:05,530 This is a surprise. 88 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 It shouldn't be. 89 00:07:08,210 --> 00:07:11,010 You're supposed to take Jesse to his baseball practice while I go visit my 90 00:07:11,010 --> 00:07:12,010 mother. 91 00:07:13,500 --> 00:07:15,560 I'm sorry. I completely forgot. Again? 92 00:07:18,300 --> 00:07:22,220 Hey, Jess, why don't you go down to the squad in the fridge and get yourself a 93 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 soda, okay? Okay. 94 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 And one for your old man, too. 95 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 Diet. 96 00:07:27,460 --> 00:07:33,120 Look, I know this is my fault, but this is a really bad time now. We're getting 97 00:07:33,120 --> 00:07:35,760 a lot of heat from downtown on this cave, and I gotta... It's okay. 98 00:07:36,680 --> 00:07:39,220 It's all right. I'll just get to my mom's a bit late. 99 00:07:42,600 --> 00:07:45,220 Jesse was really counting on you. I know. I know. I'll make it up to him. 100 00:07:46,860 --> 00:07:47,940 I'm ready to ring for you. 101 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 And you too. 102 00:07:52,220 --> 00:07:53,220 Sure. 103 00:07:55,880 --> 00:07:57,580 Leave your hands free. I'll take responsibility. 104 00:08:13,480 --> 00:08:16,480 We both know those leg restraints are hot -wired. You tried anything, I just 105 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 that button. 106 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 110 volts. 107 00:08:18,900 --> 00:08:20,060 I barely feel it. 108 00:08:20,640 --> 00:08:22,220 Well, then I'm more stupid than brave. 109 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 What's your name? 110 00:08:28,240 --> 00:08:29,980 You must think I'm stupid, Detective. 111 00:08:30,800 --> 00:08:32,320 You don't care what my name is. 112 00:08:32,919 --> 00:08:34,900 You're right, I'm more interested in your age. 113 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 Melanie. 114 00:08:37,460 --> 00:08:39,000 I was named for my grandmother. 115 00:08:40,039 --> 00:08:41,039 But she was short. 116 00:08:41,740 --> 00:08:43,220 My parents wanted me to be tall. 117 00:08:43,860 --> 00:08:46,300 Here I am, five foot seven. 118 00:08:47,360 --> 00:08:48,760 Their pride and joy. 119 00:08:51,040 --> 00:08:52,800 You live with your parents, Millie. 120 00:08:55,120 --> 00:08:56,820 You just want to hear me talk. 121 00:08:58,040 --> 00:08:59,080 Watch me move. 122 00:09:00,160 --> 00:09:01,520 Get inside my head. 123 00:09:04,380 --> 00:09:06,700 You're not testing me. You're testing yourself. 124 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Inside. 125 00:09:10,860 --> 00:09:13,240 That's not listed in GRS studies. Don't flatter me. 126 00:09:14,680 --> 00:09:16,080 You think we're the sick ones? 127 00:09:16,500 --> 00:09:19,740 But in nature, stronger and faster equals superiority. 128 00:09:24,120 --> 00:09:26,840 Anything else you'd like to ask before they exterminate me? 129 00:09:27,460 --> 00:09:28,960 That doesn't have to happen. 130 00:09:31,480 --> 00:09:33,940 You want to know the real difference between us, detective? 131 00:09:35,820 --> 00:09:37,660 You live with fear. 132 00:09:39,850 --> 00:09:40,970 I won't give them the satisfaction. 133 00:09:54,750 --> 00:09:56,810 This GRS freaks are nuts, you know that. 134 00:09:57,590 --> 00:09:59,530 Probably her way of checking out on her own terms. 135 00:10:00,350 --> 00:10:02,830 She knew what they were going to do to her. No, she was toying with me. 136 00:10:03,290 --> 00:10:06,290 It was her way of telling me that we can never stop them. We can never 137 00:10:06,290 --> 00:10:07,290 anticipate their moves. 138 00:10:07,610 --> 00:10:09,570 My old man was on the force 33 years. 139 00:10:09,990 --> 00:10:11,390 Sure ain't the same world anymore. 140 00:10:12,230 --> 00:10:15,670 All he had to deal with was gangs, crack cocaine, and affirmative action. 141 00:10:16,310 --> 00:10:20,030 Now we got bright boys like O 'Neal over there, making lieutenant at 23. 142 00:10:20,510 --> 00:10:22,410 Tell me he's not one of those bio -brats. 143 00:10:23,210 --> 00:10:26,430 On the other hand, we got the GRS freak trying to make chumps out of us. 144 00:10:27,370 --> 00:10:29,950 I don't know, maybe it's worth the risk to have a kid that's better than the 145 00:10:29,950 --> 00:10:30,950 rest, huh? 146 00:10:30,970 --> 00:10:34,010 There sure ain't much place for us plain old homegrown humans anymore. 147 00:10:34,760 --> 00:10:37,460 Maybe we ought to try some of the juice that Ray got off that freak, huh? 148 00:10:38,040 --> 00:10:40,840 Little gene cocktail in the morning coffee. We all make gold shield. 149 00:10:41,960 --> 00:10:45,920 Nah, here's to old and dumb and slow. 150 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 Salud. 151 00:11:42,720 --> 00:11:46,360 Sorry about your friend. 152 00:12:00,620 --> 00:12:02,100 I made sure she died quickly. 153 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 Bastard. 154 00:12:06,060 --> 00:12:07,060 No. 155 00:12:07,740 --> 00:12:10,160 I'm proud to say I'm a Venable through and through. 156 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 Dylan. 157 00:12:17,700 --> 00:12:20,440 You're going to have to do better if you want to catch me. 158 00:12:54,990 --> 00:12:55,849 Are you coming to bed? 159 00:12:55,850 --> 00:12:56,850 It's almost three. 160 00:12:57,030 --> 00:12:59,770 Yeah, I'm just finishing up some casework. I'll be right there. 161 00:13:08,710 --> 00:13:09,710 Name is Dylan. 162 00:13:09,890 --> 00:13:11,490 He was brought to you ten years ago. 163 00:13:11,990 --> 00:13:12,990 July. 164 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 I remember him. 165 00:13:15,950 --> 00:13:17,670 Maybe you remember what you promised. 166 00:13:17,910 --> 00:13:18,910 That he'd be safe. 167 00:13:19,870 --> 00:13:21,650 That you'd care for him, keep him out of trouble. 168 00:13:22,250 --> 00:13:26,070 I mean, you promised never to be in contact with me or this organization 169 00:13:26,490 --> 00:13:30,150 So, why are you here? Look, Mr. Acosta, I'll level with you. 170 00:13:30,930 --> 00:13:32,790 I think Dylan is in serious trouble. 171 00:13:33,570 --> 00:13:37,570 And I want to know where he's been, who he's come into contact with, what he's 172 00:13:37,570 --> 00:13:38,149 been doing. 173 00:13:38,150 --> 00:13:40,530 For the last ten years. You must have some records. 174 00:13:42,110 --> 00:13:44,750 You don't keep the kids here. You must take them someplace. 175 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Now, look. 176 00:13:46,090 --> 00:13:51,150 You came here a long time ago. You paid $40 ,000 cash, no questions asked. Well, 177 00:13:51,170 --> 00:13:52,169 I'm asking him now. 178 00:13:52,170 --> 00:13:53,610 It's a little late for that. 179 00:13:54,130 --> 00:13:57,070 We took a problem off your hands and you went back to your life. 180 00:13:58,130 --> 00:14:02,130 Maybe you and your wife had some nice fantasy about doing what's best for your 181 00:14:02,130 --> 00:14:05,830 son. Maybe it helped you sleep at night. But do you really think for that kind 182 00:14:05,830 --> 00:14:07,470 of money we'd take a lifelong interest? 183 00:14:14,830 --> 00:14:17,870 The truth is, we send them to labor camps, out of the country. 184 00:14:18,250 --> 00:14:20,430 What happens after that, I have no clue. 185 00:14:22,530 --> 00:14:23,870 This isn't daycare. 186 00:14:24,850 --> 00:14:26,490 You gotta complain about the service. 187 00:14:26,990 --> 00:14:27,990 Call the cops. 188 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 Come on, kids. 189 00:14:46,440 --> 00:14:47,399 in your play. 190 00:14:47,400 --> 00:14:48,620 You hold the bat too low. 191 00:14:52,960 --> 00:14:54,180 My father taught me. 192 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 He didn't think someone like me had a father. 193 00:15:06,500 --> 00:15:08,040 I bet your dad takes you places. 194 00:15:09,600 --> 00:15:10,840 Throws the ball around with you. 195 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 Doesn't he? 196 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 he take you? 197 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 Where? 198 00:15:19,440 --> 00:15:22,180 Grandma's beach. 199 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Where else? 200 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Pizza. 201 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Pizza. 202 00:15:31,780 --> 00:15:33,320 Pretty nice life you've got. 203 00:15:52,550 --> 00:15:53,550 Mama's here. 204 00:15:55,590 --> 00:15:56,730 Everything's going to be okay now. 205 00:15:59,250 --> 00:16:00,390 Nobody can hurt you here. 206 00:16:01,770 --> 00:16:02,770 All right, honey? 207 00:16:04,230 --> 00:16:05,029 It's okay. 208 00:16:05,030 --> 00:16:06,470 Sorry. So we just walked in the front door? 209 00:16:10,150 --> 00:16:11,150 Yeah. 210 00:16:12,970 --> 00:16:15,570 About five minutes after I got off the phone with you. And what'd he say? 211 00:16:18,470 --> 00:16:20,250 That a GRF fucking took him. 212 00:16:22,540 --> 00:16:24,140 Then he just threw his arms around me and cried. 213 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Well, is he all right? 214 00:16:26,160 --> 00:16:28,180 Oh, all right. 215 00:16:29,160 --> 00:16:30,800 No, of course he's not all right. 216 00:16:31,480 --> 00:16:32,560 Didn't you see him in there? 217 00:16:33,700 --> 00:16:37,260 He's scared to death. He's traumatized. Calm down. No, you don't. You tell me to 218 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 calm down. 219 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 Something's going on here. 220 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 Something you're not telling me about. What is it, Ray? 221 00:16:45,780 --> 00:16:49,180 Why would one of those people pick out our son? 222 00:16:51,530 --> 00:16:52,970 It's one of your cases, isn't it? 223 00:17:14,810 --> 00:17:15,810 It's Dylan. 224 00:17:17,349 --> 00:17:18,349 Dylan? 225 00:17:21,450 --> 00:17:24,190 He jumped me at the place where Carolyn Fleury was murdered. 226 00:17:26,329 --> 00:17:29,050 He killed her, and he waited for me to show up. 227 00:17:30,730 --> 00:17:32,510 And I think he did it just to get at me. 228 00:17:33,010 --> 00:17:36,570 And now... Jesse. 229 00:17:44,810 --> 00:17:48,930 I was late picking him up because you were too busy, and you didn't even tell 230 00:17:48,930 --> 00:17:49,930 it was about Dylan? 231 00:17:50,730 --> 00:17:53,570 How could you keep something like that from me? How could I tell you? He could 232 00:17:53,570 --> 00:17:54,570 have killed our son. 233 00:17:55,390 --> 00:17:56,710 Dylan is our son, too. 234 00:18:03,310 --> 00:18:04,450 Well, what are we going to do? 235 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 I'll deal with it. How? 236 00:18:06,890 --> 00:18:09,090 I don't know yet. Well, what if he comes after Jesse? 237 00:18:09,610 --> 00:18:11,350 Ray, we have to tell someone. No! 238 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Hey, Jess. 239 00:18:22,440 --> 00:18:23,780 You told me to tell you something. 240 00:18:28,980 --> 00:18:30,540 A home is where the heart is. 241 00:19:14,600 --> 00:19:20,320 to have to do better you live with fear if you want to catch me dad stronger and 242 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 faster daddy 243 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Honey, 244 00:20:56,550 --> 00:20:59,410 if you can't get us to sit there, your mom and I will want to sit there. 245 00:21:00,090 --> 00:21:01,350 Have a good time. 246 00:21:29,930 --> 00:21:31,530 What are you doing, Ray? Checking up on the janitors? 247 00:21:34,810 --> 00:21:37,310 I dropped my pen. 248 00:21:39,530 --> 00:21:41,170 You get the results back? 249 00:21:41,530 --> 00:21:43,230 DNA swabs in the parking garage? 250 00:21:43,430 --> 00:21:44,630 See if they match the Cornell case? 251 00:21:44,870 --> 00:21:46,910 No. They're still working on it. 252 00:21:47,710 --> 00:21:48,990 I just got over the phone with the lab. 253 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Yo. 254 00:21:56,810 --> 00:21:57,810 Earth to Ray. 255 00:22:00,240 --> 00:22:03,240 Okay. Yeah, yeah. Is the lighting in here different today? 256 00:22:04,720 --> 00:22:08,220 Looks like the same old funeral parlor atmosphere to me. 257 00:22:36,620 --> 00:22:38,060 why you can't seem to pin this guy. 258 00:22:38,260 --> 00:22:42,280 I remembered what Carolyn said about GRF, about enhanced capabilities. What 259 00:22:42,280 --> 00:22:44,660 they can see things that we can't? 260 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 Like what? 261 00:22:46,100 --> 00:22:47,740 I don't know, like trails. 262 00:22:48,620 --> 00:22:50,400 Ray, we're not in the wilderness. 263 00:22:50,740 --> 00:22:53,780 There's a city here. The only trails are on the park. Not those kinds of trails. 264 00:22:53,880 --> 00:22:56,380 I mean something that shows where a person's been. Wait a minute, 265 00:22:56,640 --> 00:23:00,960 No, no, more like heat or energy, something that they give off that's 266 00:23:00,960 --> 00:23:04,600 than an ordinary person's, but it takes another one like them to see it and 267 00:23:04,600 --> 00:23:05,339 follow it. 268 00:23:05,340 --> 00:23:07,740 So we take GRF to find a GRF. Exactly. 269 00:23:09,960 --> 00:23:12,400 This seems pretty weird to me. It's a scientific basis. 270 00:23:13,840 --> 00:23:15,560 You know how sharks hunt? No. 271 00:23:15,860 --> 00:23:19,940 They can detect an electromagnetic field that comes off of another animal. So it 272 00:23:19,940 --> 00:23:22,180 gives off a fear vibe, and they lock right into it. 273 00:23:22,660 --> 00:23:25,540 Or bloodhounds. They say the pheromones of whoever they're after show up like 274 00:23:25,540 --> 00:23:26,540 maps. 275 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 Pheromones? What, are you turning into Mr. Wizard? I did some reading. I think 276 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 I'm on to something here. 277 00:23:32,260 --> 00:23:34,640 Even if you're right, what the hell's it got to do with us? 278 00:23:35,070 --> 00:23:36,610 We're looking for a freak, not a shark. 279 00:23:37,170 --> 00:23:42,130 And according to your brilliant theory, wouldn't it take one of them to find one 280 00:23:42,130 --> 00:23:44,190 of them that's just to be able to feed this trail thing? 281 00:23:45,730 --> 00:23:50,270 Last I looked, there was no freaks in the forest. Although Sullivan does have 282 00:23:50,270 --> 00:23:51,470 lot of hair on his back. 283 00:23:54,930 --> 00:23:56,070 Nice going, Slick. 284 00:23:56,970 --> 00:23:58,010 Can't take you anywhere. 285 00:24:03,310 --> 00:24:04,310 Oh! 286 00:24:05,200 --> 00:24:06,860 What the hell was that? 287 00:25:41,480 --> 00:25:42,640 We're not close enough. 288 00:26:33,070 --> 00:26:34,530 You want to have it out with me? Fine. 289 00:26:35,410 --> 00:26:36,410 But not here. 290 00:26:37,550 --> 00:26:38,590 Not in this house. 291 00:26:47,390 --> 00:26:48,390 Hey. 292 00:26:48,670 --> 00:26:51,050 Before you say anything, I can explain. 293 00:26:52,390 --> 00:26:53,390 Your face. 294 00:26:54,970 --> 00:26:57,570 Your hands weren't God's name, have you done it? I took some genetic 295 00:26:57,570 --> 00:26:59,650 enhancement. What kind of genetic enhancement? 296 00:26:59,870 --> 00:27:01,950 Just something to help me do what I have to do. 297 00:27:02,870 --> 00:27:05,730 He took the same poison they put in me when I was pregnant. No, no, it's 298 00:27:05,730 --> 00:27:08,910 different now. They make something that works in an adult. You can't be serious. 299 00:27:11,410 --> 00:27:13,690 Look what it did to Dylan. It's the only way to stop him. 300 00:27:14,570 --> 00:27:15,990 He's out to hurt us. Can't you see that? 301 00:27:18,710 --> 00:27:21,430 I want you to take Jesse to your mother's house and let me handle this. 302 00:27:21,850 --> 00:27:22,629 Listen to me. 303 00:27:22,630 --> 00:27:23,630 Listen to me. 304 00:27:23,890 --> 00:27:26,290 I'm in control and the process is reversible. 305 00:27:26,880 --> 00:27:30,700 All I have to do is alter myself enough to catch him and make him stop, and then 306 00:27:30,700 --> 00:27:34,480 I promise I will go to a clinic and get treated, and everything will be back to 307 00:27:34,480 --> 00:27:36,440 the way it was, the way it should be. 308 00:27:38,980 --> 00:27:40,780 Things have never been the way they should be. 309 00:27:42,860 --> 00:27:44,760 Not since we made that horrible mistake. 310 00:27:45,020 --> 00:27:47,300 Yeah, you're right. We made a mistake. But how long do we have to pay for that? 311 00:27:47,320 --> 00:27:48,199 Our whole lives? 312 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 We wanted what was best. No. 313 00:27:51,060 --> 00:27:52,980 It was fear that he wouldn't be perfect. 314 00:27:54,500 --> 00:27:55,880 Well, he turned out perfect, didn't he? 315 00:27:56,669 --> 00:27:57,669 Perfect nightmare. 316 00:27:57,830 --> 00:28:01,470 I can't go back in time and undo it, so now I have to try to fix it. How? By 317 00:28:01,470 --> 00:28:02,470 doing this to yourself? 318 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 Just trust me! 319 00:28:04,430 --> 00:28:06,050 No, I trusted you the first time. 320 00:28:06,930 --> 00:28:08,750 You said we were just helping nature along. 321 00:28:13,590 --> 00:28:15,230 I never wanted to do it. 322 00:28:16,010 --> 00:28:20,750 It scared me. But you told me it would be all right. 323 00:28:22,630 --> 00:28:23,650 I believed you. 324 00:28:24,210 --> 00:28:25,410 Damn it, I believed you! 325 00:28:25,930 --> 00:28:26,749 Marie, please. 326 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Stay away from me! 327 00:28:34,850 --> 00:28:38,010 I followed him in. He must have jumped 30 feet. I don't even know how he made 328 00:28:38,010 --> 00:28:39,010 it. Is he on something? 329 00:28:40,070 --> 00:28:41,930 I don't know. 330 00:28:42,250 --> 00:28:43,670 It doesn't sound like him. 331 00:28:44,090 --> 00:28:46,930 Look, he's a good cop. I just think he's obsessed with this case. 332 00:28:48,310 --> 00:28:49,510 I don't want to see him get hurt. 333 00:28:49,730 --> 00:28:51,290 All right. I'll have I .A .D. bring him in. 334 00:28:51,490 --> 00:28:53,990 Sir, with all due respect... 335 00:28:54,350 --> 00:28:56,750 I think it'd be better if I did. No, no, you know that's not procedure. 336 00:28:57,010 --> 00:29:01,870 But you see, if the suits hold him in like some freaking lowlife, I think 337 00:29:01,870 --> 00:29:02,870 tear him apart. 338 00:29:03,150 --> 00:29:05,670 Look, he's the best TRS guy you got. You know that. 339 00:29:06,210 --> 00:29:08,590 And I've already got a guy from the unit watching him. 340 00:29:09,710 --> 00:29:11,530 Please, just let me do it, okay? 341 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Kost, are you here? 342 00:29:59,550 --> 00:30:00,550 Dylan? 343 00:30:03,490 --> 00:30:04,570 You've got to stop, Dylan. 344 00:30:04,830 --> 00:30:05,830 Why? 345 00:30:06,210 --> 00:30:08,490 We're finally spending some quality time together. 346 00:30:16,690 --> 00:30:17,690 Ray. 347 00:30:18,910 --> 00:30:20,530 Dale, just get out of here. I've got this handled. 348 00:30:21,130 --> 00:30:22,130 No can do, buddy. 349 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 What the hell are you doing? 350 00:30:27,470 --> 00:30:28,470 I've got to take you in. 351 00:30:29,160 --> 00:30:32,140 I got orders from Lieutenant O 'Neal. Didn't you see him? He's right up there. 352 00:30:33,940 --> 00:30:36,120 Come on, Ray. Hey, look who you're talking to in here. 353 00:30:36,940 --> 00:30:38,760 You're going to have to come up with something better than that, man. 354 00:30:42,420 --> 00:30:43,420 Don't, Ray! 355 00:30:44,940 --> 00:30:45,940 Give me the gun. 356 00:30:46,380 --> 00:30:47,380 Come on. 357 00:30:48,740 --> 00:30:49,559 Come on, Will. 358 00:30:49,560 --> 00:30:52,280 You're going to tell me about everything, okay? I'm sure we can get 359 00:30:52,280 --> 00:30:54,340 straightened out at the station. Come on, we'll talk about it. 360 00:31:00,080 --> 00:31:01,080 It's okay. Hey. 361 00:31:04,520 --> 00:31:09,460 So you took the feeling, hoping it would turn you into Superman, even though 362 00:31:09,460 --> 00:31:10,600 you've seen what it's done to people. 363 00:31:11,780 --> 00:31:14,480 Why risk it? Just tell me that. I can't. 364 00:31:14,700 --> 00:31:15,700 You mean you won't? 365 00:31:16,480 --> 00:31:17,500 You wouldn't understand. 366 00:31:18,620 --> 00:31:20,060 Why don't you try me, damn it? 367 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 I'm your partner. 368 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 No. 369 00:31:23,940 --> 00:31:27,280 Then just tell me what's going on. Okay, so I can help you. I don't need any 370 00:31:27,280 --> 00:31:30,500 help. I had the killer. I was about to take him when you and the boy showed up. 371 00:31:30,580 --> 00:31:34,340 So on top of it with this theorem, just tell me who he is. Tell me where he is 372 00:31:34,340 --> 00:31:36,220 so we can find him and bring him in, okay? 373 00:31:37,060 --> 00:31:39,000 That's what you want, is it not? It has to be me. 374 00:31:39,480 --> 00:31:40,480 Why? 375 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 You're not a one -man department. 376 00:31:42,660 --> 00:31:44,800 As a matter of fact, at this moment, you're not even a member of this 377 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 department. And I'll tell you something else. 378 00:31:47,300 --> 00:31:51,020 If that guy kills again, with you sitting on information, you're an 379 00:31:51,020 --> 00:31:52,020 murder. 380 00:31:53,080 --> 00:31:56,350 And while we're on that subject... O 'Neal thinks that you killed a thief in 381 00:31:56,350 --> 00:32:01,870 warehouse. You have his blood on your hand, and the DNA from his body is a 382 00:32:01,870 --> 00:32:05,890 good match for yours, even with the way you've mixed it up with this Dr. Jekyll 383 00:32:05,890 --> 00:32:06,890 act of yours. 384 00:32:09,610 --> 00:32:10,610 What do you think? 385 00:32:11,790 --> 00:32:14,390 I think you're out of your freaking mind, Ray. That's what I think, 386 00:32:17,290 --> 00:32:21,090 The only good news is that the doctor says that your levels are low. 387 00:32:21,640 --> 00:32:26,040 So we have got time to get that cancel -out stuff into your system and bring 388 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 back to normal, all right? 389 00:32:28,080 --> 00:32:29,940 Stronger and faster equals superiority. 390 00:32:31,260 --> 00:32:35,160 What are you talking about? This killer isn't going to stop, and I'm the one he 391 00:32:35,160 --> 00:32:38,940 wants to come after him. Without the serum, I've got no chance. And while we 392 00:32:38,940 --> 00:32:41,580 in here debating, he's out there lining up his next target. 393 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 I can't let you go, you know that. 394 00:32:50,030 --> 00:32:52,050 then you have to do one thing for me. 395 00:32:52,890 --> 00:32:57,710 Go to Marie's mother's house and make sure my family is all right. 396 00:33:11,470 --> 00:33:15,610 Mother -in -law. 397 00:33:17,810 --> 00:33:18,950 Any sign of Marie or Jesse? 398 00:33:19,340 --> 00:33:20,440 No, just some of their stuff. 399 00:33:20,740 --> 00:33:21,639 No other blood. 400 00:33:21,640 --> 00:33:22,940 Looks like he took them alive at least. 401 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Yeah, for now. 402 00:33:34,100 --> 00:33:35,100 It's okay. 403 00:33:36,600 --> 00:33:38,400 You have to let me go. He could kill him. 404 00:33:38,880 --> 00:33:41,740 That's all right, man. We've got a code blue working. We're going to find him. 405 00:33:41,780 --> 00:33:42,339 All right. 406 00:33:42,340 --> 00:33:44,260 I'm almost ready to inject the reagent. 407 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 It's okay, Ray. 408 00:33:46,280 --> 00:33:48,900 You're lucky, Detective. Another dose or two of that stuff you took and there 409 00:33:48,900 --> 00:33:50,180 wouldn't be any way to counteract it. 410 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 Come on, Randy. No! 411 00:33:53,620 --> 00:33:54,860 It's all right, man. It's only going to take a minute. 412 00:33:55,660 --> 00:33:56,900 This case is going to be over in a minute. 413 00:33:58,720 --> 00:34:01,160 What the hell happened to your doctor? Looks like he's having a seizure. 414 00:34:01,400 --> 00:34:03,420 Come on, do something. Hold his head. Hold his head. 415 00:34:03,760 --> 00:34:06,180 You've got to get his mouth open. He can swallow his time. All right, put it in 416 00:34:06,180 --> 00:34:07,180 there. 417 00:35:33,870 --> 00:35:34,870 Hey, Dad. 418 00:35:35,610 --> 00:35:38,170 Welcome home. Get you figured out my message. 419 00:35:38,610 --> 00:35:39,610 The old house. 420 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Where the heart is. 421 00:35:42,410 --> 00:35:43,410 My heart, anyway. 422 00:35:45,730 --> 00:35:47,310 What can I say? I'm sentimental. 423 00:35:48,450 --> 00:35:49,450 Where are they? 424 00:35:58,030 --> 00:35:59,030 Surprise. 425 00:36:00,270 --> 00:36:01,270 Everyone's here. 426 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 Let him go, Jell -O. 427 00:36:06,000 --> 00:36:08,100 You should love it here, don't you think? 428 00:36:09,380 --> 00:36:10,380 I always did. 429 00:36:10,520 --> 00:36:12,380 It was such a great place to grow up. 430 00:36:14,980 --> 00:36:19,000 Well, that is, until you decided to get rid of me and move away from here so I 431 00:36:19,000 --> 00:36:20,480 could never find you. What do you want? 432 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 I want this. 433 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 A family. 434 00:36:27,220 --> 00:36:29,900 All together, like they're supposed to be. 435 00:36:35,690 --> 00:36:39,670 Do you know how many times I ran away and came back here looking for you? 436 00:36:40,730 --> 00:36:43,410 Whether you believe it or not, we did what we did for you, too. 437 00:36:43,990 --> 00:36:47,030 Living like that was destroying all of us. So I got put out like the trash at 438 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 the curb? 439 00:36:48,170 --> 00:36:52,010 And you washed your hands and started all over again. I made the decision, so 440 00:36:52,010 --> 00:36:53,330 take it out on me. Let them go. 441 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 Come and get them. 442 00:36:55,770 --> 00:36:57,130 Put the needle down and I will. 443 00:36:57,570 --> 00:36:58,570 If you drop the gun. 444 00:37:16,590 --> 00:37:17,930 I've got another surprise for you. 445 00:37:21,930 --> 00:37:23,810 I took the serum. 446 00:37:24,330 --> 00:37:26,030 I can do whatever I have to now. 447 00:37:27,210 --> 00:37:28,650 Nothing you do surprises me. 448 00:37:29,210 --> 00:37:30,650 It couldn't work too much alike. 449 00:37:31,890 --> 00:37:33,330 I got it from you, you know. 450 00:37:34,110 --> 00:37:37,230 You got it from a test tube before you were born? No, GRS! 451 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 The anger. 452 00:37:39,690 --> 00:37:40,690 The rage. 453 00:37:40,910 --> 00:37:42,050 One place they took me. 454 00:37:42,750 --> 00:37:45,770 When I ran away, they stuck in me. And guess what? 455 00:37:48,230 --> 00:37:52,210 The gene that makes me violent wasn't altered. It came straight from you, Dad. 456 00:37:53,550 --> 00:37:55,170 I'm just a chip off your walk. 457 00:37:56,450 --> 00:37:58,250 I know you better than you know yourself. 458 00:37:59,730 --> 00:38:02,250 I know you were ashamed when I started to change. 459 00:38:02,470 --> 00:38:06,790 And I know you didn't take the serum just to protect society from me. 460 00:38:07,590 --> 00:38:11,870 You were coloring your tracks, making sure no one found out about your dirty 461 00:38:11,870 --> 00:38:12,870 little secret. 462 00:38:13,850 --> 00:38:16,070 Oh, but now everyone's going to know. 463 00:39:03,440 --> 00:39:06,360 I did all this just so you'd have to take the serum and change yourself. 464 00:39:08,080 --> 00:39:09,140 Now you're just like me. 465 00:39:09,840 --> 00:39:11,320 And you can never go back. 466 00:40:26,350 --> 00:40:31,110 The most powerful thing we pass along to our children may not reside in the 467 00:40:31,110 --> 00:40:33,210 genes, but in the soul. 37009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.