Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,460
Big sticks planted and ready to swing,
Captain.
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,200
Easy does it, Sergeant.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,460
We're not here to level the place.
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,020
Anti -personnel charges only.
5
00:00:15,380 --> 00:00:16,380
Understood.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,360
Hawthorne, are you set?
7
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
Yes, sir.
8
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
I'm set.
9
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
Sorry, sir.
10
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
It's all right.
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,200
Settle down, Corporal.
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,620
Archer, is everyone home for tonight?
13
00:00:55,660 --> 00:00:59,140
Jack Holmes shows 12 hostiles in the
target area, sir. Roger that.
14
00:01:00,220 --> 00:01:02,740
A veritable infestation, if you don't
mind me saying so, sir.
15
00:01:11,470 --> 00:01:12,289
How's your eyesight?
16
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
20 -20, sir.
17
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
I love a bug hunt.
18
00:02:05,950 --> 00:02:08,570
There is nothing wrong with your
television.
19
00:02:08,850 --> 00:02:11,470
Do not attempt to adjust the picture.
20
00:02:11,830 --> 00:02:14,470
We are now controlling the transmission.
21
00:02:14,890 --> 00:02:18,550
We control the horizontal and the
vertical.
22
00:02:18,890 --> 00:02:21,870
We can delete you with a thousand
channels.
23
00:02:22,430 --> 00:02:28,030
or expand one single image to crystal
clarity and beyond.
24
00:02:28,470 --> 00:02:33,990
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
25
00:02:34,370 --> 00:02:40,590
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
26
00:02:52,460 --> 00:02:58,180
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
27
00:02:58,180 --> 00:03:01,940
inner mind to the outer limits.
28
00:03:02,920 --> 00:03:04,300
Please stand by.
29
00:03:05,780 --> 00:03:11,860
In order to survive, a soldier must
fight many battles, physical as well as
30
00:03:11,860 --> 00:03:17,620
mental. But in the heat of the struggle,
reality can sometimes fade like memory
31
00:03:17,620 --> 00:03:20,760
until only one thing remains certain.
32
00:03:21,530 --> 00:03:25,090
The first casualty of war is truth.
33
00:03:25,990 --> 00:03:27,570
Can't make out a damn thing.
34
00:03:28,690 --> 00:03:30,090
There's too much heat interference.
35
00:03:32,230 --> 00:03:35,470
One of our charges must have ignited the
Pajim war in the mind.
36
00:03:36,230 --> 00:03:37,990
Those bugs aren't going to be too happy.
37
00:03:38,410 --> 00:03:40,010
The bugs want Pajim.
38
00:03:40,270 --> 00:03:41,970
They can find it somewhere else.
39
00:03:42,830 --> 00:03:45,070
This planet belongs to us.
40
00:03:48,290 --> 00:03:50,680
Archer. Are we sure no aliens survived?
41
00:03:50,980 --> 00:03:53,560
Negative, sir. The next surveillance
satellite won't be in range for another
42
00:03:53,560 --> 00:03:54,439
five hours.
43
00:03:54,440 --> 00:03:55,720
All right, PP, you know what that means.
44
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
We have to go in.
45
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
You all ready for that?
46
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Yes, sir.
47
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
Yes, sir. Yes, sir.
48
00:04:05,500 --> 00:04:06,580
Yes, sir. Good.
49
00:04:07,920 --> 00:04:09,980
Prep weapons and counter protocol.
50
00:04:37,580 --> 00:04:38,900
What's the problem, Hawthorne? Juice up.
51
00:04:39,520 --> 00:04:42,320
I'm trying, sir. This is one drill you
better know cold.
52
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
Encounter protocol.
53
00:04:44,140 --> 00:04:48,200
Any potential encounter with alien
forces must be preceded by self
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
to prevent infection.
55
00:04:49,640 --> 00:04:52,980
Yes, sir. I know the regs, sir. It's
because of those alien parasites, you
56
00:04:53,520 --> 00:04:55,360
Their stinking bodies are crawling with
them.
57
00:04:55,920 --> 00:04:57,280
They're called spirochetes, sir.
58
00:04:57,780 --> 00:05:00,320
Bacteria. I learned about them in
training, sir. No kidding.
59
00:05:01,080 --> 00:05:04,660
Well, then maybe you can explain
something to me. I mean, I've always
60
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
which hurts more.
61
00:05:06,350 --> 00:05:10,410
The skin ruptures or the hallucinations
from the brain lesions?
62
00:05:11,810 --> 00:05:15,670
Sorry, sir, I don't know. I'm only
asking you because when our last medic
63
00:05:15,670 --> 00:05:18,330
the bug, he just wouldn't stop
screaming.
64
00:05:19,470 --> 00:05:21,710
Well, until he stopped screaming.
65
00:05:36,840 --> 00:05:40,420
You have to disengage the analog and
open the bleed valve for a second pump.
66
00:05:41,200 --> 00:05:43,620
You have to line it up exactly right if
you want it to work.
67
00:05:45,460 --> 00:05:46,900
It's not as easy as it sounds in
training.
68
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Yes, sir.
69
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Thank you, sir.
70
00:05:52,720 --> 00:05:57,360
Lieutenant, when your last medic got the
bug, how long did it take him to die?
71
00:06:02,560 --> 00:06:04,960
He didn't. He blew his foot off on a
pulse mine.
72
00:06:05,420 --> 00:06:06,720
We rotated home last week.
73
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Approach is clear.
74
00:07:00,430 --> 00:07:02,090
I like where you're doing with the
place.
75
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
Archer, what's the count?
76
00:07:13,160 --> 00:07:15,740
I have a visual confirmation on 11
bodies, Captain.
77
00:07:16,580 --> 00:07:18,980
Means we've got one hostile unaccounted
for, people.
78
00:07:19,820 --> 00:07:20,820
Look sharp.
79
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Stay close.
80
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Stay quiet.
81
00:08:24,410 --> 00:08:25,930
Target is definitely live, Captain.
82
00:08:26,390 --> 00:08:28,150
I engaged my shot wide, sir.
83
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
Understood, Sergeant.
84
00:08:31,370 --> 00:08:33,230
Okay, people, let's establish a
perimeter.
85
00:08:34,130 --> 00:08:35,830
Don't let this demon get past us.
86
00:09:01,540 --> 00:09:03,660
Rosen, it's heading in your direction.
Can you confirm it?
87
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
I'll do it.
88
00:09:12,040 --> 00:09:13,460
Okay, everybody, listen close.
89
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
We're going to set up a crossfire.
90
00:09:16,980 --> 00:09:18,340
Edelrich, take the north corridor.
91
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Join up with Archer.
92
00:09:20,280 --> 00:09:21,980
Rosen, Hawthorne, find cover.
93
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
Maintain position.
94
00:09:24,440 --> 00:09:26,180
I'll be coming through the southeast
passage.
95
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
You okay?
96
00:10:30,100 --> 00:10:31,460
How bad is it?
97
00:10:32,000 --> 00:10:35,820
It's not bad at all, sir. It's just a
superficial chest wound. The shot went
98
00:10:35,820 --> 00:10:37,760
straight through her vest and only
grazed her.
99
00:10:38,940 --> 00:10:40,660
Looks like today was your lucky day,
Lieutenant.
100
00:10:42,460 --> 00:10:43,379
Good work.
101
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
Thank you, sir.
102
00:10:46,400 --> 00:10:50,160
Last hostile president accounted for,
sir.
103
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Stinking bug.
104
00:11:05,260 --> 00:11:08,280
You got a problem with something,
Corporal? No, sir. I think you do.
105
00:11:09,280 --> 00:11:10,900
These bugs scare you, don't they?
106
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Well, they should. You know why?
107
00:11:14,260 --> 00:11:15,300
Because they hate you.
108
00:11:15,680 --> 00:11:18,640
And unless you learn how to hate them
back, you can be damn sure that they
109
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
kill you.
110
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
That's enough.
111
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Both of you.
112
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
They go to the rest for a while.
113
00:11:46,310 --> 00:11:48,430
Then we'll pack up and get ready to
breathe back. Captain.
114
00:11:51,770 --> 00:11:52,870
Looks like we have indicators.
115
00:11:53,310 --> 00:11:55,890
Bug patrol. How the hell did they get
past our booby traps?
116
00:11:57,810 --> 00:11:59,270
Because their traps weren't armed.
117
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
What happened?
118
00:12:03,050 --> 00:12:08,230
Captain, I thought... I was sure I set
those charges.
119
00:12:08,450 --> 00:12:11,670
Damn it, off on half our food and ammo
was in here. That was stuff we needed a
120
00:12:11,670 --> 00:12:12,850
hell of a lot more than we need a medic.
121
00:12:20,780 --> 00:12:23,660
full inventory of everything that's
left. Nobody touch anything unless
122
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
juiced up.
123
00:12:24,840 --> 00:12:26,720
The whole damn place is probably
contaminated.
124
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
None of us sit down?
125
00:12:57,800 --> 00:12:59,420
Hawthorne, what are you doing here?
126
00:13:02,340 --> 00:13:05,720
I was just starting college when the
government began the recruiting drives.
127
00:13:07,200 --> 00:13:10,100
They said that the aliens were after the
Pergium and that it was our
128
00:13:10,100 --> 00:13:12,960
responsibility to fight to protect what
was rightfully ours.
129
00:13:17,020 --> 00:13:19,220
I thought coming here was the right
thing to do.
130
00:13:21,220 --> 00:13:22,280
You're an idealist.
131
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
I guess I was.
132
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
People, listen up.
133
00:13:29,890 --> 00:13:31,310
Just get off the comet HQ.
134
00:13:31,850 --> 00:13:35,630
One of our spy satellites uncovered an
alien munitions plant in our sector.
135
00:13:36,110 --> 00:13:38,630
On intel, that plant goes online in 31
hours.
136
00:13:38,850 --> 00:13:41,750
If it does, the bugs will gain a major
advantage in the sector.
137
00:13:41,990 --> 00:13:44,030
Maybe even the edge they need to force
us out.
138
00:13:44,690 --> 00:13:47,530
So we're the only unit that's close
enough to get there in time, folks.
139
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
That's it.
140
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
What's the matter?
141
00:14:12,110 --> 00:14:13,370
Take a good look at yourselves.
142
00:14:14,430 --> 00:14:15,570
What's wrong with you, Pete?
143
00:14:16,390 --> 00:14:18,350
You don't remember the way Earth used to
be.
144
00:14:19,410 --> 00:14:22,250
What, just 40 years ago, there were
power shortages everywhere?
145
00:14:23,350 --> 00:14:24,670
Electricity rise from the city?
146
00:14:25,190 --> 00:14:26,930
Country's actually going to war for
energy.
147
00:14:29,610 --> 00:14:33,230
Because of us, every country on earth
gets the per diem they need to keep
148
00:14:33,230 --> 00:14:35,030
people warm and fed and their economies
humming.
149
00:14:36,150 --> 00:14:39,330
No more need to fight each other. No
more need for us to kill each other
150
00:14:39,330 --> 00:14:44,170
anymore. And just when we finally got
our act together, the bugs come and they
151
00:14:44,170 --> 00:14:45,250
put it all in jeopardy.
152
00:14:48,210 --> 00:14:53,230
So next time you feel a little tired or
hungry or you get a little scared, you
153
00:14:53,230 --> 00:14:54,950
think about that and don't forget it.
154
00:14:55,970 --> 00:14:57,130
We won't, sir. Good.
155
00:14:57,340 --> 00:14:58,680
We move out in three hours.
156
00:15:14,580 --> 00:15:18,340
These tunnels run underneath most of
this quadrant.
157
00:15:19,020 --> 00:15:21,820
If we continue in this direction, we'll
end up in an abandoned mine.
158
00:15:22,320 --> 00:15:26,100
We should be able to use the mine shafts
there to get into the munitions plant.
159
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
How far?
160
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Forty -five clicks.
161
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Great.
162
00:15:31,640 --> 00:15:34,900
We're on a planet where night lasts half
the year and we're walking through
163
00:15:34,900 --> 00:15:36,440
caves. Erosion.
164
00:15:37,160 --> 00:15:40,160
Does he make much of a whiner during
sunlight deprivation training?
165
00:15:40,560 --> 00:15:41,800
No, sir. He's left to it.
166
00:15:58,520 --> 00:15:59,479
Think of company.
167
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Did you hear that?
168
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
No.
169
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Archer, what do you see?
170
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Nothing but us, sir.
171
00:16:15,540 --> 00:16:16,620
The area's clear.
172
00:16:20,340 --> 00:16:22,240
Good. Let's hope it stays that way.
173
00:17:14,050 --> 00:17:16,930
That cum shows a UV laser web just
around the corner, Captain.
174
00:17:17,450 --> 00:17:18,810
I've got a fix on it. Yeah.
175
00:17:19,650 --> 00:17:20,990
It's probably rigged to explode.
176
00:17:22,690 --> 00:17:25,390
Think you can take that detonator out
with me on pulse grenade, Sergeant?
177
00:17:25,630 --> 00:17:26,890
Got one right here. Do it.
178
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
I thought you did.
179
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
What happened?
180
00:17:54,810 --> 00:17:55,810
What's wrong?
181
00:17:55,950 --> 00:17:57,790
Nothing, sir. The trap has ordered.
182
00:17:57,990 --> 00:17:59,870
It's my fault. I thought I heard them
call for help.
183
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
It's all right.
184
00:18:05,250 --> 00:18:06,570
More caution is better than less.
185
00:18:08,230 --> 00:18:11,530
Now, it's going to get a lot worse from
here on in. Lots of opportunities for
186
00:18:11,530 --> 00:18:12,530
traps up ahead.
187
00:18:12,810 --> 00:18:13,810
Maybe even centuries.
188
00:18:14,830 --> 00:18:16,390
So let's juice up before we move out.
189
00:18:42,510 --> 00:18:46,670
As near as I can tell, sir, the internal
release valve was fused shut.
190
00:18:47,350 --> 00:18:50,390
Every time you juiced up, the internal
pressure kept building until the whole
191
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
rig blew.
192
00:18:51,610 --> 00:18:53,150
What's to happen when you got ahead of
the station?
193
00:18:54,230 --> 00:18:57,070
One of the rounds must have passed close
enough to fuse the valve without
194
00:18:57,070 --> 00:18:59,850
touching anything else. That would
explain why the ejector didn't appear to
195
00:18:59,850 --> 00:19:02,670
damaged. Captain, that means I haven't
been getting my doses since we left the
196
00:19:02,670 --> 00:19:03,670
station.
197
00:19:12,330 --> 00:19:13,490
I feel fine, Eldridge.
198
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
Yeah, sure.
199
00:19:18,270 --> 00:19:21,530
Replacement injectors were lost with our
supplies. That means we've got a big
200
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
problem.
201
00:19:25,150 --> 00:19:27,230
What do you suggest we do about it,
Corporal?
202
00:19:30,750 --> 00:19:34,230
Well, sir, we could try to modify our
own injectors and dose the lieutenant
203
00:19:34,230 --> 00:19:35,330
them. Is that going to work?
204
00:19:38,410 --> 00:19:41,310
It might. No, no, no. I'm not going to
risk the other members of this team on
205
00:19:41,310 --> 00:19:42,310
it. Mike, Corporal.
206
00:19:49,270 --> 00:19:53,290
Captain, we don't have any alternative.
I can try to compensate with other meds
207
00:19:53,290 --> 00:19:56,690
for a while. But if Lieutenant Rosen
encounters another bug, her chances of
208
00:19:56,690 --> 00:19:58,310
becoming infected are practically
guaranteed.
209
00:20:11,209 --> 00:20:14,830
I need you on this mission. You know the
risk.
210
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
I'm with you, sir.
211
00:20:42,320 --> 00:20:43,740
Only one sentry at the shaft entrance.
212
00:20:44,420 --> 00:20:45,580
What do you see, Archer?
213
00:20:46,220 --> 00:20:48,780
We're too far underground for a reliable
SACCOM, Captain.
214
00:20:49,260 --> 00:20:53,880
If there are still any hostiles in the
area, I can pick them up.
215
00:20:55,720 --> 00:20:57,380
I assume he's got support.
216
00:20:59,220 --> 00:21:01,160
All right, let's get nice and quiet.
217
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Take him out.
218
00:21:18,320 --> 00:21:19,179
It's a clear shot.
219
00:21:19,180 --> 00:21:22,540
I tap and now he falls in the open. So
that's when I'm down where anybody can
220
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
see him relax.
221
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
What's wrong?
222
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
Nothing.
223
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
Nick, you've got to move.
224
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
Get down.
225
00:22:02,460 --> 00:22:03,439
Good job.
226
00:22:03,440 --> 00:22:07,000
What the hell happened? I don't know.
Well, I know. It's obvious, Captain.
227
00:22:07,000 --> 00:22:10,100
got the bug. She's losing it. It's not
possible. I tested her blood sample an
228
00:22:10,100 --> 00:22:13,020
hour ago. It's clean. Coming from you,
that doesn't mean a damn thing. Enough!
229
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Archer.
230
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
This sentry got a call off.
231
00:22:24,560 --> 00:22:25,600
I can't be sure, Captain.
232
00:22:28,320 --> 00:22:30,640
Eldridge, take Archer and Hawthorne.
233
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
Get down to that shaft.
234
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Rig it to blow.
235
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Don't forget to juice up.
236
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
I'll be right behind you.
237
00:22:36,700 --> 00:22:39,260
Captain, I don't think it's a good idea
for those... I just gave you an order,
238
00:22:39,340 --> 00:22:40,340
Sergeant.
239
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
Yes, sir.
240
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
All right, what's going on?
241
00:23:00,860 --> 00:23:07,420
I'm not sure, sir. Something happened to
me at that station, sir.
242
00:23:08,400 --> 00:23:10,220
I've never been so close to a live one
before.
243
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
I saw his face when I fired.
244
00:23:15,160 --> 00:23:16,760
I can't get that image out of my head.
245
00:23:18,360 --> 00:23:23,880
And when I think about it, I almost feel
like a murderer.
246
00:23:24,240 --> 00:23:26,220
You killed a bug that was trying to kill
you.
247
00:23:26,580 --> 00:23:28,200
You did what you were trained to do.
248
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
I know.
249
00:23:31,460 --> 00:23:33,180
Maybe I'm just not cut out to be a
soldier.
250
00:23:36,560 --> 00:23:38,080
Rosen. Sir.
251
00:23:39,460 --> 00:23:42,560
I know there's a lot of people on Earth
who believe we've outgrown the need for
252
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
war.
253
00:23:44,740 --> 00:23:48,280
It takes more than a few decades of
peace to change human nature.
254
00:23:50,220 --> 00:23:51,600
You volunteered to fight.
255
00:23:52,460 --> 00:23:53,720
I've seen what you can do.
256
00:23:54,380 --> 00:23:57,020
And make no mistake about it, you are a
soldier.
257
00:24:00,240 --> 00:24:04,820
If you lost your confidence, then you've
become a liability to esteem and to
258
00:24:04,820 --> 00:24:05,820
yourself.
259
00:24:07,620 --> 00:24:10,520
I made you second in command because I
trust you to watch my back.
260
00:24:12,420 --> 00:24:15,560
If you can't do that anymore, better
tell me right now.
261
00:24:19,060 --> 00:24:20,060
I can do it.
262
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
Yes,
263
00:25:04,140 --> 00:25:05,140
sir.
264
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
Let's go.
265
00:25:26,800 --> 00:25:28,500
He doesn't look like much of a soldier,
does he?
266
00:25:29,120 --> 00:25:30,620
That's because he's a dead soldier.
267
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
For all we know, he could be a kid.
268
00:25:35,200 --> 00:25:36,400
Is that who we're killing now?
269
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
Innocent civilians?
270
00:25:45,920 --> 00:25:48,480
To tell you the truth, I don't care.
271
00:25:49,200 --> 00:25:52,200
The Bugs started this war, and as far as
I'm concerned, every last one of those
272
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
things is fair game.
273
00:25:54,030 --> 00:25:56,750
And anything carrying a weapon is not a
civilian.
274
00:25:57,250 --> 00:25:58,750
I hope you hadn't forgotten that.
275
00:26:03,710 --> 00:26:05,790
We still have another hookup on the
other side, sir.
276
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
You all right, Hawthorne?
277
00:27:23,400 --> 00:27:24,620
Tried every bio or a gen.
278
00:27:26,220 --> 00:27:29,220
I couldn't do anything for him, sir.
279
00:27:31,660 --> 00:27:34,380
Wounds were too massive. He took more
than a dozen hits in the back of the
280
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
chest.
281
00:27:41,460 --> 00:27:42,860
There's no sign of pursuit, sir.
282
00:27:43,420 --> 00:27:44,620
Bugs probably think we're dead.
283
00:27:55,189 --> 00:27:56,189
What's so interesting?
284
00:27:57,250 --> 00:27:59,790
These rounds don't look like they're
from an alien weapon to me.
285
00:28:03,730 --> 00:28:06,110
Is that some sort of accusation,
Lieutenant?
286
00:28:06,370 --> 00:28:09,130
I'm not accusing anybody of anything.
No, you're just suggesting that the
287
00:28:09,130 --> 00:28:10,590
captain was killed by friendly fire.
288
00:28:10,950 --> 00:28:12,150
Well, maybe that's something we should
consider.
289
00:28:12,890 --> 00:28:14,350
Does that bother you? Me?
290
00:28:14,730 --> 00:28:17,610
It was your myth that got us into this
situation in the first place.
291
00:28:17,910 --> 00:28:20,870
It should bother anybody. It should
bother you. The captain's dead no matter
292
00:28:20,870 --> 00:28:21,870
killed him.
293
00:28:23,170 --> 00:28:24,670
We still have a mission to finish.
294
00:28:27,450 --> 00:28:28,490
Yeah, I guess we do.
295
00:28:29,850 --> 00:28:32,790
But I don't think the lieutenant is in
any condition to command.
296
00:28:33,030 --> 00:28:34,270
I'm in command, Sergeant.
297
00:28:36,350 --> 00:28:38,730
I'm sure Corporal Hawthorne will certify
me fit for duty.
298
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
Yes.
299
00:28:43,730 --> 00:28:44,730
Yes, sir.
300
00:28:48,990 --> 00:28:50,090
Well, that's good enough for me.
301
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
Your orders, Lieutenant?
302
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
If we're going to make it to that
munitions plant in time, I can't date
303
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
captain with him.
304
00:28:58,260 --> 00:28:59,119
Strip his gear.
305
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
We're moving out.
306
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Yes, sir.
307
00:29:32,480 --> 00:29:36,200
Yes. Lieutenant, we're right under the
munitions plant.
308
00:30:28,910 --> 00:30:32,770
What do you think? That column should
have several bugs clustered in a work
309
00:30:32,770 --> 00:30:34,430
roughly two clicks from here.
310
00:30:35,390 --> 00:30:37,770
We should be able to use the service
corridors to approach.
311
00:30:38,210 --> 00:30:39,670
All right. I'll take recon.
312
00:30:40,550 --> 00:30:43,890
Lieutenant, I think it's time for
another sample of blood.
313
00:30:49,290 --> 00:30:50,330
Make a quick scout.
314
00:30:50,630 --> 00:30:51,630
Keep quiet.
315
00:31:01,290 --> 00:31:02,530
Well, your luck's still holding up, sir.
316
00:31:03,830 --> 00:31:04,830
The blood's clean.
317
00:31:06,230 --> 00:31:07,610
I'll trace the spirochetes.
318
00:31:11,590 --> 00:31:13,870
What do you know about spirochete and
just psychosis?
319
00:31:14,790 --> 00:31:16,630
Only what I've seen in the training
vids.
320
00:31:17,690 --> 00:31:19,770
Nothing you haven't encountered in the
field, I'm sure.
321
00:31:23,130 --> 00:31:25,450
I've never actually seen psychosis in
the field.
322
00:31:26,810 --> 00:31:28,010
Not one single case.
323
00:31:30,570 --> 00:31:31,890
I never realized that before.
324
00:31:44,490 --> 00:31:47,970
The drugs in our injectors, do you know
how they work?
325
00:31:48,990 --> 00:31:51,250
Well, they don't give field medics a lot
of detail, sir.
326
00:31:52,930 --> 00:31:57,030
But I've heard that the alien DNA is
quite a bit different from ours, which
327
00:31:57,030 --> 00:31:58,410
makes it tough to deal with.
328
00:31:59,540 --> 00:32:02,840
That's why the drugs are genetically
engineered for our individual biologies.
329
00:32:03,100 --> 00:32:05,360
But apart from that, the composition is
classified.
330
00:32:12,400 --> 00:32:13,940
Is something bothering you, sir?
331
00:32:17,660 --> 00:32:19,440
Remember when I asked you why you were
here?
332
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
Yes.
333
00:32:23,240 --> 00:32:24,640
You don't wonder why myself.
334
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
Lieutenant.
335
00:32:29,000 --> 00:32:33,540
With all due respect, I think you should
remember what the captain told us,
336
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
because he was right.
337
00:32:35,560 --> 00:32:37,100
What we're doing here is important.
338
00:32:39,620 --> 00:32:40,900
I'm not sure that's true anymore.
339
00:32:42,420 --> 00:32:45,680
Lieutenant, I'm not exactly sure what
you mean by that, but I suggest that you
340
00:32:45,680 --> 00:32:49,080
go discuss it in front of Sergeant
Eldridge. At least not if you want to
341
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
command.
342
00:32:53,560 --> 00:32:54,980
Well, that's another clean bill of
health.
343
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
What are we up against?
344
00:32:58,570 --> 00:33:01,610
It's hard to say, sir. The power
emissions from their equipment were
345
00:33:01,610 --> 00:33:02,589
with our sensors.
346
00:33:02,590 --> 00:33:06,390
But we observed only minimal defenses
and ten possibly more hostiles in the
347
00:33:06,390 --> 00:33:07,750
area, sir. Technical recommendations?
348
00:33:08,130 --> 00:33:09,450
We staged the assault from below.
349
00:33:09,890 --> 00:33:10,890
Quick strike.
350
00:33:11,410 --> 00:33:12,410
Look back out here.
351
00:33:16,130 --> 00:33:18,630
Lieutenant, the injectors are due for
recharge.
352
00:33:19,010 --> 00:33:20,190
Do you want me to take care of that now?
353
00:33:20,430 --> 00:33:21,249
Go ahead.
354
00:33:21,250 --> 00:33:22,330
I'll collect the empties.
355
00:34:11,759 --> 00:34:12,820
Did everyone choose to stop?
356
00:34:13,600 --> 00:34:14,538
Yes, sir.
357
00:34:14,540 --> 00:34:15,538
Yes, sir.
358
00:34:15,540 --> 00:34:16,540
Yes, sir.
359
00:34:59,120 --> 00:35:00,780
Tenet. I'm in position.
360
00:35:04,000 --> 00:35:05,940
I can't do that.
361
00:35:09,940 --> 00:35:11,160
I'll send a tenant.
362
00:35:28,460 --> 00:35:29,860
One line in a few hours.
363
00:35:35,940 --> 00:35:36,940
Stand down.
364
00:35:37,620 --> 00:35:40,140
What? Stand down. Abort. That's an
order.
365
00:35:40,360 --> 00:35:42,440
Why? Those aren't aliens up there.
366
00:35:57,710 --> 00:35:59,550
at least a dozen hostiles back there.
No.
367
00:36:00,170 --> 00:36:01,170
They're human beings.
368
00:36:01,290 --> 00:36:02,890
You're out of your mind. Listen to me.
369
00:36:03,930 --> 00:36:05,670
Do you remember what happened at the
mining station?
370
00:36:05,990 --> 00:36:07,970
What does that have to do with this?
Just hear me out.
371
00:36:10,970 --> 00:36:11,970
What did you see?
372
00:36:12,110 --> 00:36:13,230
I saw a bug.
373
00:36:13,470 --> 00:36:14,770
I fired. I missed.
374
00:36:16,430 --> 00:36:18,810
Focus on that moment as hard as you can.
375
00:36:19,530 --> 00:36:20,630
What did you see there?
376
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
What did you see?
377
00:36:33,620 --> 00:36:39,540
It was... It was a bug, just like I
said.
378
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
What about you?
379
00:36:46,140 --> 00:36:49,580
I saw it only for a second, Lieutenant.
Maybe less. Think about it again. What
380
00:36:49,580 --> 00:36:50,580
did you see?
381
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
I'm not sure.
382
00:37:06,399 --> 00:37:07,640
It could have been human.
383
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
It was.
384
00:37:16,220 --> 00:37:17,760
There was no alien in that station.
385
00:37:22,460 --> 00:37:23,820
And there are no aliens here.
386
00:37:24,140 --> 00:37:25,760
Then how do you claim what we can see?
387
00:37:26,320 --> 00:37:28,740
I'm not sure, but I think there might be
some sort of a memory implant.
388
00:37:29,020 --> 00:37:30,060
I've heard enough of this.
389
00:37:30,640 --> 00:37:33,760
You're crazy. You're trying to make the
rest of us crazy as well. How come we
390
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
didn't realize this before?
391
00:37:35,760 --> 00:37:39,840
The drugs we take when we juice up, it
must reinforce the memory implant.
392
00:37:40,060 --> 00:37:43,780
When my injector was damaged, the
implant began to break down. Yeah, but
393
00:37:43,780 --> 00:37:45,980
injector was damaged because you got
shot.
394
00:37:50,300 --> 00:37:52,760
How come we can see through these
implants now too?
395
00:37:56,380 --> 00:37:59,420
Because I sabotaged your injectors.
396
00:38:01,130 --> 00:38:03,270
I replaced the drugs in your can as just
a glucose supplement.
397
00:38:03,930 --> 00:38:05,010
To help you see the truth.
398
00:38:08,550 --> 00:38:09,550
You're all done.
399
00:38:09,730 --> 00:38:12,310
Sergeant, please, it's not the weight.
It's good advice, Corporal.
400
00:38:12,670 --> 00:38:13,810
You should listen to it yourself.
401
00:38:23,010 --> 00:38:24,010
What's wrong with you?
402
00:38:24,230 --> 00:38:26,250
You want to fight so bad you don't care
how you kill anymore?
403
00:38:30,500 --> 00:38:34,040
You had no right to tamper with our
injector. That's a court martial
404
00:38:34,140 --> 00:38:35,340
You could be executed for it.
405
00:38:35,640 --> 00:38:38,360
Lieutenant, you're risking all our lives
on the basis of a belief.
406
00:38:38,900 --> 00:38:40,140
It's more than just a belief.
407
00:38:40,860 --> 00:38:44,380
I've had several close contacts with the
enemy with no drugs to protect me, and
408
00:38:44,380 --> 00:38:45,420
I'm still perfectly healthy.
409
00:38:46,260 --> 00:38:47,560
Why haven't I been infected?
410
00:38:49,220 --> 00:38:50,900
Because there are no alien bacteria.
411
00:38:51,500 --> 00:38:52,960
Because there are no aliens.
412
00:38:53,320 --> 00:38:56,620
We've been conditioned the way you say.
How come when I look at you, I see a
413
00:38:56,620 --> 00:38:57,700
person and not a bug?
414
00:38:59,240 --> 00:39:02,660
The images must be triggered somehow,
maybe electronically.
415
00:39:03,260 --> 00:39:06,300
Yeah, but why go through such a
laboratory just to create an enemy?
416
00:39:08,840 --> 00:39:12,980
The person I killed in the station, I
think he may have been with the Asian
417
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
Coalition.
418
00:39:15,000 --> 00:39:17,860
Our government knew they couldn't
convince us to fight a war just to
419
00:39:17,860 --> 00:39:18,860
their profits.
420
00:39:19,960 --> 00:39:25,420
So they transformed human miners into
aliens and made them enemies in our own
421
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
minds.
422
00:39:27,320 --> 00:39:28,580
They brainwashed us.
423
00:39:29,520 --> 00:39:31,780
Into fighting and killing other human
beings.
424
00:39:32,000 --> 00:39:32,999
That's insane.
425
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Is it?
426
00:39:35,140 --> 00:39:36,400
Well, there's one way to be sure.
427
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
My God.
428
00:40:11,190 --> 00:40:12,190
They're here.
429
00:40:13,290 --> 00:40:14,510
Run. Get in the row.
430
00:40:14,950 --> 00:40:17,650
I can't
431
00:40:17,650 --> 00:40:23,230
find them. Of course they are.
432
00:40:23,510 --> 00:40:24,890
I thought we were here to wipe them out.
433
00:40:25,350 --> 00:40:26,350
They were right.
434
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
Listen.
435
00:40:52,260 --> 00:40:53,260
Please.
436
00:40:53,400 --> 00:40:54,580
You don't have to be afraid.
437
00:40:56,160 --> 00:40:57,520
We know the truth now.
438
00:40:58,220 --> 00:40:59,220
Yeah, we do.
439
00:41:00,720 --> 00:41:02,080
This is where the killing stopped.
440
00:41:12,980 --> 00:41:14,120
No, no, no. It's okay.
441
00:41:14,660 --> 00:41:15,700
No one's going to hurt you.
442
00:41:17,020 --> 00:41:18,020
Please.
443
00:41:21,100 --> 00:41:22,200
You don't have to be afraid.
444
00:41:28,320 --> 00:41:29,740
You know the truth now.
445
00:41:30,840 --> 00:41:31,960
We won't hurt you.
446
00:41:43,600 --> 00:41:46,860
I know you're a human.
447
00:41:47,480 --> 00:41:48,740
I didn't come to fight.
448
00:41:59,440 --> 00:42:00,640
Disgusting creature.
449
00:42:03,920 --> 00:42:05,260
Not so close.
450
00:42:06,280 --> 00:42:07,960
You must medicate first.
451
00:42:15,520 --> 00:42:19,180
Humans kill for love, for revenge.
452
00:42:19,640 --> 00:42:22,220
for survival, and even for ideas.
453
00:42:22,960 --> 00:42:28,360
Perhaps the capacity to kill, then, is a
very true part of our nature.
454
00:42:28,740 --> 00:42:35,140
But within this behavior, defined by
fear, must we also be taught
455
00:42:35,140 --> 00:42:36,600
to hate.
34843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.