All language subtitles for the_outer_limits_s03e16_bodies_of_evidence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:03,970 So you abandoned ship? 2 00:00:05,270 --> 00:00:06,390 Yes, sir. It's in my report. 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,610 I've read the report. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,230 It's quite a tale. 5 00:00:10,950 --> 00:00:14,450 I've also read the investigation report provided by the judge advocate's office 6 00:00:14,450 --> 00:00:15,830 and their recommendations. 7 00:00:18,030 --> 00:00:19,550 I'm afraid it isn't good news, Bill. 8 00:00:20,690 --> 00:00:23,770 The agency can't ignore the evidence of what you did. 9 00:00:24,210 --> 00:00:28,410 What I did? They say you deliberately stayed up there far too long. But, sir, 10 00:00:28,410 --> 00:00:29,790 was perfectly fine. 11 00:00:30,010 --> 00:00:31,010 Well, they disagree. 12 00:00:31,720 --> 00:00:35,560 They think you lost your mind up there. And that by your insistence on 13 00:00:35,560 --> 00:00:38,760 prolonging your assignment, you allowed yourself to become psychologically 14 00:00:38,760 --> 00:00:39,840 unhinged. 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,120 And that you killed your own people. 16 00:00:44,620 --> 00:00:45,620 What? 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 They're wrong. 18 00:00:47,780 --> 00:00:50,280 I didn't kill anyone. We'll have to convince the hearing of that. 19 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 Hearing, sir? 20 00:00:56,360 --> 00:00:57,360 Captain William Clark? 21 00:00:58,200 --> 00:00:59,720 By order of the chairman's office. 22 00:01:00,350 --> 00:01:04,410 I'm directed to place you under arrest for violation of your duties as an 23 00:01:04,410 --> 00:01:09,050 officer of the fleet and for the murder of three of your crew. 24 00:01:27,470 --> 00:01:30,550 Crystal formation has remained constant during the last 12 -hour period. 25 00:01:31,090 --> 00:01:34,850 As expected, zero -gravity environment has accelerated crystal growth. 26 00:01:43,550 --> 00:01:45,370 Pressure valve on chamber seems normal. 27 00:01:45,990 --> 00:01:50,890 0 .6%. I think it'll take another year to perfect an antidote for space 28 00:01:50,890 --> 00:01:54,470 psychosis. Which is going to put off any long -term space excitement. 29 00:01:54,850 --> 00:01:56,610 Bill, you've already been up for a year and a half. 30 00:01:57,290 --> 00:01:58,530 At some point, you'll have to go back. 31 00:01:58,950 --> 00:01:59,950 Yeah? 32 00:02:00,150 --> 00:02:01,150 To what? 33 00:02:01,430 --> 00:02:02,430 To your life. 34 00:02:02,630 --> 00:02:04,310 A life outside of this shoebox. 35 00:02:04,990 --> 00:02:07,450 Frankly, I don't understand your obsession with staying here. 36 00:02:07,850 --> 00:02:10,650 Even our engineer showing signs he's been on board too long. 37 00:02:11,570 --> 00:02:13,510 There's a problem with you, Doc. 38 00:02:14,190 --> 00:02:17,650 You can't tell the difference between space sickness and a hangover. 39 00:02:18,430 --> 00:02:20,190 Either is enough to keep you under observation. 40 00:02:20,510 --> 00:02:23,590 Hey, Gordon's been under observation for over a week now. 41 00:02:24,230 --> 00:02:25,250 I'm short on crew. 42 00:02:25,710 --> 00:02:27,730 That space debris that hit us left a hell of a mess. 43 00:02:28,450 --> 00:02:29,830 Sorry, but he stays on light duties. 44 00:02:30,490 --> 00:02:31,510 I don't mind, Lana. 45 00:02:32,910 --> 00:02:36,090 All right, what about repairing the air duct and the service module? Very 46 00:02:36,090 --> 00:02:40,130 simple. Is that light enough, Doc? Well, I suppose it could be. 47 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 Gordon. Sir. 48 00:02:43,090 --> 00:02:44,270 Off to air duct land, please. 49 00:02:45,610 --> 00:02:46,610 Have fun. 50 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Let's see if we can play some more. 51 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Billy? 52 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Alan? 53 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Is that you? 54 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Dad? 55 00:03:23,600 --> 00:03:25,180 Come on, let's play some more. 56 00:03:39,050 --> 00:03:40,330 How the hell did you get in the airlock? 57 00:03:41,250 --> 00:03:42,430 Come on, Daddy. 58 00:03:48,610 --> 00:03:49,850 Come here. 59 00:03:50,490 --> 00:03:51,550 Come on, come on. 60 00:03:52,030 --> 00:03:53,130 We'll be in here. 61 00:03:54,290 --> 00:03:56,970 Five seconds to airlock closure. 62 00:03:57,350 --> 00:04:00,710 Four, three, two, one. 63 00:04:03,150 --> 00:04:04,950 Medicine specialization. 64 00:04:22,920 --> 00:04:24,900 There is nothing wrong with your television. 65 00:04:25,160 --> 00:04:30,580 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 66 00:04:30,820 --> 00:04:37,160 We control the horizontal and the vertical. We can delude you with a 67 00:04:37,160 --> 00:04:43,520 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 68 00:04:44,060 --> 00:04:49,200 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 69 00:04:49,600 --> 00:04:55,500 For the next hour, We will control all that you see and hear. 70 00:05:04,000 --> 00:05:11,000 You are about to experience the awe and mystery which 71 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 reaches from the deepest inner mind to the outer limits. 72 00:05:22,190 --> 00:05:27,670 The search for truth is a uniquely human process, a quest guided by our 73 00:05:27,670 --> 00:05:29,010 perception of an event. 74 00:05:29,310 --> 00:05:35,870 But what happens to the truth when what we see and what we think we see are two 75 00:05:35,870 --> 00:05:37,650 very different things? 76 00:05:44,790 --> 00:05:46,090 How did it happen? 77 00:05:46,630 --> 00:05:48,430 I didn't know I was in the habitation module. 78 00:05:48,970 --> 00:05:50,410 He definitely used his password. 79 00:05:50,630 --> 00:05:51,750 Access at 1623. 80 00:05:52,470 --> 00:05:53,369 But why? 81 00:05:53,370 --> 00:05:54,810 I thought he was fixing an air duct. 82 00:05:55,790 --> 00:05:56,970 That's what he was supposed to be doing. 83 00:05:58,330 --> 00:05:59,189 All right. 84 00:05:59,190 --> 00:06:00,190 Conduct a module diagnostic. 85 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 I'll contact Earth Command. 86 00:06:02,110 --> 00:06:06,270 Captain, he was your best friend. If you prefer, one of us can tell them. 87 00:06:20,780 --> 00:06:22,580 Really, Captain, I've got important work to complete. 88 00:06:23,940 --> 00:06:25,260 Aren't you coming back to bed? 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Everything is possible. 90 00:06:29,560 --> 00:06:31,720 Everything is possible, my love. 91 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Touch me. 92 00:06:33,260 --> 00:06:34,380 Find out for yourself. 93 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 Don't stop there. 94 00:06:42,140 --> 00:06:43,480 My God, I've missed you. 95 00:06:45,740 --> 00:06:46,980 I brought you some wine. 96 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Security alert. 97 00:07:12,260 --> 00:07:15,260 Keep the diagnostics running. I'll check it out. Attention. 98 00:07:15,600 --> 00:07:16,960 Security alert. 99 00:08:32,140 --> 00:08:33,360 Put you in a prison myself. 100 00:08:35,020 --> 00:08:37,659 Did you really think they would keep me there? 101 00:08:38,500 --> 00:08:40,340 Keep me from coming after you? 102 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Bastard. 103 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 Where's Laura? 104 00:09:02,890 --> 00:09:03,890 She's in the lab. 105 00:09:04,030 --> 00:09:06,230 Let's kill her. It's going to kill us too unless we get off the station. What 106 00:09:06,230 --> 00:09:08,850 are you talking about? There was an explosion in the lab. What about 107 00:09:09,010 --> 00:09:10,009 He's dead. 108 00:09:10,010 --> 00:09:11,150 We've got to escape while we still can. 109 00:09:11,390 --> 00:09:12,870 No. I can't just leave. 110 00:09:13,210 --> 00:09:14,690 Doctor, that's an order. Tell me what's happening. 111 00:09:14,930 --> 00:09:15,930 Doctor, that's an order. Go! 112 00:09:49,939 --> 00:09:50,939 Defense Council. 113 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 It's almost time. 114 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 How's the panel look? 115 00:10:00,660 --> 00:10:02,980 Fair. Admiral Jones will be acting as chair. 116 00:10:03,400 --> 00:10:05,080 The Russians have appointed Admiral Urov. 117 00:10:05,780 --> 00:10:07,300 And the Brits have sent Admiral Birch. 118 00:10:09,460 --> 00:10:10,460 Birch? 119 00:10:10,620 --> 00:10:13,260 Why don't they just shoot me now and get it over with? He's only one voice. 120 00:10:13,280 --> 00:10:15,780 Besides, they're all obligated to give you the benefit of the doubt. 121 00:10:16,940 --> 00:10:18,920 I've been in this game long enough to know one thing. 122 00:10:19,580 --> 00:10:21,920 And their only obligation is to find a scapegoat. 123 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 We should get in there. 124 00:10:27,740 --> 00:10:30,880 Rob, I want you to know something. 125 00:10:32,020 --> 00:10:35,840 No matter what happens in there, I'm grateful for your help. 126 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 It's nothing. 127 00:10:39,160 --> 00:10:41,840 No, it was all we've been through. I didn't even know if you would. 128 00:10:44,100 --> 00:10:45,280 I had to think about it. 129 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 What made you decide? 130 00:10:50,410 --> 00:10:52,870 By now, I probably know you better than anyone else. 131 00:10:53,590 --> 00:10:55,470 I know your strength, and I know your faults. 132 00:10:55,970 --> 00:10:58,750 And I know that you couldn't have been responsible for what happened up there. 133 00:11:01,750 --> 00:11:05,870 So now here I am, defending the very thing that tore us apart, the one thing 134 00:11:05,870 --> 00:11:08,170 that I hated more than anything else, your job. 135 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 Guard. 136 00:11:46,830 --> 00:11:51,730 National number 99658 in relation to the International Space Agency's orbiting 137 00:11:51,730 --> 00:11:56,690 platform Meridian shall commence in camera under the jurisdiction conferred 138 00:11:56,690 --> 00:11:59,330 this panel by the Space Exploration Act of 2025. 139 00:12:00,150 --> 00:12:01,510 Recording and backup confirmed. 140 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 You may proceed. 141 00:12:08,730 --> 00:12:12,470 Colonel Bell, you're appearing for the Judge Advocate's prosecution branch in 142 00:12:12,470 --> 00:12:13,029 this matter? 143 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 I am, sir. 144 00:12:15,939 --> 00:12:18,640 Captain Clark, I understand you've retained your own counsel? 145 00:12:19,220 --> 00:12:21,980 Robin Dysart, Admiral. I'll be representing the captain. 146 00:12:22,500 --> 00:12:24,620 Highly unusual to hire your ex -wife. 147 00:12:25,160 --> 00:12:28,380 Aren't you concerned about the potential conflict? 148 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Not at all, sir. 149 00:12:32,100 --> 00:12:34,220 I have a big confidence in her professionalism. 150 00:12:35,140 --> 00:12:36,540 She's the best in her field, sir. 151 00:12:38,020 --> 00:12:41,940 Even so, you're a long way from your normal practice, Miss Dysart. You 152 00:12:41,940 --> 00:12:43,020 the rules are different here? 153 00:12:43,880 --> 00:12:47,300 That... Protocol is less formal than in normal criminal proceedings. 154 00:12:47,520 --> 00:12:51,920 I'm well aware of that, Admiral, but as I understand it, the objective remains 155 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 the same. 156 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Oh? 157 00:12:54,840 --> 00:12:57,440 A full and impartial hearing for my client. 158 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 You ready to present your first witness, Colonel Bell? 159 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Yes, sir. 160 00:13:04,440 --> 00:13:08,660 I would ask the commander of the rescue shuttle, Lewis Bidwell, to take the 161 00:13:08,660 --> 00:13:09,660 stand. 162 00:13:16,920 --> 00:13:19,480 Commander Bidwell, describe what happened. 163 00:13:19,980 --> 00:13:23,820 We were on a routine satellite repair mission when the distress signal from 164 00:13:23,820 --> 00:13:24,719 pod came in. 165 00:13:24,720 --> 00:13:28,800 Two survivors, Dr. Helene Dufour and Captain William Clark. 166 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 And their condition? 167 00:13:31,820 --> 00:13:34,980 Physically, they both seemed fine. The doctor was maybe a bit frightened. 168 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 And the captain? 169 00:13:39,560 --> 00:13:45,120 He, uh... He seemed to be under a bit of strain. 170 00:13:48,680 --> 00:13:51,800 I have my orders. Forget the orders. Forget the orders, Lewis. If the command 171 00:13:51,800 --> 00:13:53,560 doesn't understand the situation, you'll be endangering everybody. 172 00:13:53,820 --> 00:13:55,720 Everybody on this shuttle. But there may be other survivors. 173 00:13:56,080 --> 00:13:56,679 It's possible. 174 00:13:56,680 --> 00:13:58,700 How many times do I have to tell you? There are no other survivors. They 175 00:13:58,700 --> 00:14:01,260 them all, I thought, with my own eyes. You mind telling me what... I don't know 176 00:14:01,260 --> 00:14:04,000 what it is, Lewis. I don't know. I don't know where it's from. But it's up 177 00:14:04,000 --> 00:14:06,780 there, and I guarantee it'll kill us one by one by one. We have got to get back 178 00:14:06,780 --> 00:14:08,100 to Earth. You can't go back up there. 179 00:14:09,060 --> 00:14:10,480 Listen to me. You are out of line. 180 00:14:10,700 --> 00:14:11,820 Get out of my ship. 181 00:14:12,040 --> 00:14:13,960 You're going to have to truck down the ship. You cannot go back up there. 182 00:14:16,580 --> 00:14:17,580 All right. 183 00:14:19,340 --> 00:14:23,980 So, despite the captain's objections, you docked with the Meridian? 184 00:14:24,360 --> 00:14:27,260 Yes. We searched the station for other survivors. 185 00:14:28,000 --> 00:14:32,780 The lab module had been gutted by flames, but otherwise everything seemed 186 00:14:32,780 --> 00:14:33,780 relatively normal. 187 00:14:34,200 --> 00:14:36,160 And were there any other survivors? 188 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 No, sir. 189 00:14:37,960 --> 00:14:40,660 The other three were dead, just like Captain Clark said. 190 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Admiral. 191 00:14:42,990 --> 00:14:47,170 This is a blast analysis prepared by the agency's investigative branch. It seems 192 00:14:47,170 --> 00:14:50,850 the lab explosion likely resulted from detonation of Seroxan gas. 193 00:14:51,410 --> 00:14:56,570 You'll note that a possible cause is the firing of a standard -issue N -39 hand 194 00:14:56,570 --> 00:15:01,490 weapon, which struck one of the canisters, causing an explosion 195 00:15:01,490 --> 00:15:05,870 destroy the lab and anyone in it, but not strong enough to open the 196 00:15:05,870 --> 00:15:06,749 to space. 197 00:15:06,750 --> 00:15:08,190 Wouldn't it have engulfed the shooter? 198 00:15:08,930 --> 00:15:11,270 Not if he was standing just outside the hatch. 199 00:15:12,200 --> 00:15:15,460 A difficult angle, but certainly possible for a marksman. 200 00:15:16,520 --> 00:15:18,040 Of Captain Clark's ability. 201 00:15:18,940 --> 00:15:20,520 I object to the implication. 202 00:15:22,520 --> 00:15:23,840 I'll withdraw the comment. 203 00:15:25,580 --> 00:15:29,860 When Captain Clark was sedated, you were able to seize his weapon. 204 00:15:30,260 --> 00:15:32,720 An N -39, correct? 205 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 That's right. 206 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 Had it been fired? 207 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 Yes. 208 00:15:41,290 --> 00:15:42,290 Thank you, Commander. 209 00:15:42,830 --> 00:15:44,070 Those are all my questions. 210 00:15:46,170 --> 00:15:47,590 Your witness, Miss Dizer. 211 00:15:51,970 --> 00:15:57,710 Commander, you're aware of standard procedures aboard the Meridian. Who else 212 00:15:57,710 --> 00:15:59,030 would have carried a sidearm? 213 00:15:59,570 --> 00:16:00,810 The security officer. 214 00:16:01,130 --> 00:16:03,590 Whose body was identified as the one in the lab. 215 00:16:04,690 --> 00:16:08,830 Knowing that Captain Clark had just lost three of his crew, including his best 216 00:16:08,830 --> 00:16:10,090 friend, does it surprise you? 217 00:16:10,520 --> 00:16:11,840 that he may have been distraught. 218 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 I guess not. 219 00:16:14,080 --> 00:16:18,600 And wouldn't you agree that it's possible his determination not to return 220 00:16:18,600 --> 00:16:22,300 Meridian was based on the legitimate fear for the safety of the shuttle and 221 00:16:22,300 --> 00:16:23,900 crew? That's possible. 222 00:16:24,500 --> 00:16:28,880 Anything's possible, Miss Dyckhardt. But this panel's only interested in what is 223 00:16:28,880 --> 00:16:33,060 probable. Unlike a normal criminal trial, we do not have time for endless 224 00:16:33,060 --> 00:16:34,760 speculation by defense counsel. 225 00:16:35,040 --> 00:16:38,620 So unless you have something more cogent to ask, I suggest we move on. 226 00:16:39,630 --> 00:16:40,830 I think we've made our point. 227 00:16:41,510 --> 00:16:42,590 No further questions. 228 00:16:45,410 --> 00:16:49,810 It performs virtually the same function as a black box does on an airplane. 229 00:16:50,510 --> 00:16:54,250 One of these recorders was built into each of the modules that make up the 230 00:16:54,250 --> 00:16:58,030 Meridian, maintaining a continuous audio log of the events on board. 231 00:16:58,330 --> 00:17:03,810 Some of the more sensitive departments, engineering and the lab module, for 232 00:17:03,810 --> 00:17:06,470 example, also ran visual as a precaution. 233 00:17:06,869 --> 00:17:11,819 With your permission... We'll play only those portions which are immediately 234 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 relevant. 235 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Proceed. 236 00:17:17,560 --> 00:17:22,000 Run Meridian Audio, Module 5, Marker 50. 237 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 Billy? 238 00:17:26,240 --> 00:17:27,579 Billy, is that you? 239 00:17:28,940 --> 00:17:31,060 How the hell did you get in the airlock? 240 00:17:31,340 --> 00:17:32,340 No! 241 00:17:34,780 --> 00:17:37,460 May I remind the tribunal? 242 00:17:37,880 --> 00:17:42,700 that the only Bill or Billy present on the station at the time was Captain 243 00:17:42,700 --> 00:17:43,960 William Clark. 244 00:17:44,360 --> 00:17:45,940 Then why don't we hear him, boys? 245 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 They were colleagues and best friends. 246 00:17:49,040 --> 00:17:53,780 Why don't we hear him? In fact, how do we know there was anyone else present at 247 00:17:53,780 --> 00:17:56,500 all? You analyzed the log. 248 00:17:57,400 --> 00:18:01,020 Can you say for certain that someone else was there? 249 00:18:03,520 --> 00:18:04,980 No, not for certain. 250 00:18:05,390 --> 00:18:09,170 But it is possible that the sound of someone else in the compartment was 251 00:18:09,170 --> 00:18:13,430 obscured by the ambient noise. The recording from the lab module is a bit 252 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 clear. 253 00:18:14,570 --> 00:18:17,030 Unfortunately, it is incomplete. 254 00:18:17,350 --> 00:18:19,910 The chemicals that Dr. Somerset was using... 255 00:18:20,350 --> 00:18:25,090 had a corrosive effect on both audio and video. Mr. Chairman, surely the JAG 256 00:18:25,090 --> 00:18:28,470 office isn't intending on introducing a partial record. I mean, how can that do 257 00:18:28,470 --> 00:18:32,690 anything but prejudice my client? I object. But all the relevant portions 258 00:18:32,690 --> 00:18:36,850 intact and will prove conclusively who was in the lab with Dr. 259 00:18:37,050 --> 00:18:39,210 Somerset at the time of his death. 260 00:18:44,450 --> 00:18:46,490 Then I see no reason why we shouldn't view it. 261 00:18:46,970 --> 00:18:47,970 Objection overruled. 262 00:18:48,490 --> 00:18:53,790 As I was about to say, we've combined the best of the video and audio logs 263 00:18:53,790 --> 00:18:54,790 were salvaged. 264 00:18:56,050 --> 00:19:00,210 Run Meridian Audio -Video Merge, Module 11. 265 00:19:00,530 --> 00:19:04,490 You'll note from the log that this is moments before Dr. Somerset died. 266 00:19:09,170 --> 00:19:11,310 Really, Captain, I've got both works completed. 267 00:19:13,450 --> 00:19:15,450 Stop. Back it up, please. 268 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 Freeze. 269 00:19:18,760 --> 00:19:22,420 The captain's stripe is clearly visible on the sleeve of the uniform. 270 00:19:34,260 --> 00:19:39,020 The explosion that killed Commander Nabokov occurred approximately ten 271 00:19:39,020 --> 00:19:41,200 later. And the whereabouts of Captain Clark? 272 00:19:41,480 --> 00:19:43,900 There's no record until he returned to the service module. 273 00:19:46,960 --> 00:19:48,700 I'm... Confused. 274 00:19:49,480 --> 00:19:54,360 Colonel Bell did say that this would show us conclusively who was with Dr. 275 00:19:54,520 --> 00:19:57,400 Thomas Somerset. But this is a picture of a uniform. 276 00:19:58,280 --> 00:20:02,660 Obviously, there's someone in it. The captain's rank is clearly visible on the 277 00:20:02,660 --> 00:20:03,479 shoulder patch. 278 00:20:03,480 --> 00:20:07,500 Ignoring that for the moment, how tall might this person be? 279 00:20:09,180 --> 00:20:10,360 I couldn't say. 280 00:20:10,820 --> 00:20:14,440 That angle doesn't give us any indication of height. And the person 281 00:20:14,440 --> 00:20:16,500 weighs less than it might appear on camera. 282 00:20:17,160 --> 00:20:19,300 It does tend to add a few pounds. 283 00:20:19,520 --> 00:20:23,200 Then, without knowing the height, weight, or facial features, can you 284 00:20:23,200 --> 00:20:24,380 who it is? 285 00:20:25,240 --> 00:20:27,200 Well, there is the uniform. 286 00:20:27,740 --> 00:20:31,340 The uniform. One of many which might have been in storage. Wouldn't you agree 287 00:20:31,340 --> 00:20:34,540 that anyone could be wearing that uniform? It could be a woman, for all 288 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 know. Look at it. 289 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 I guess it could. 290 00:20:40,680 --> 00:20:44,060 But, Diane, it's not just what the person was wearing. 291 00:20:44,360 --> 00:20:46,580 We all heard Somerset on audio. 292 00:20:47,040 --> 00:20:48,260 Addressed him as captain. 293 00:20:48,540 --> 00:20:50,580 Before he turned around. 294 00:20:51,520 --> 00:20:55,360 He didn't know who it was. He made the same assumption you have. 295 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Dr. DeFore. 296 00:21:16,460 --> 00:21:18,680 You were the Meridian's medical officer. 297 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 That's right. 298 00:21:21,040 --> 00:21:25,420 I was appointed six months ago, around the same time as Dr. Somerset began the 299 00:21:25,420 --> 00:21:26,660 second phase of his mastodon studies. 300 00:21:27,660 --> 00:21:30,560 I've been asked to assist him in what is work, if necessary. 301 00:21:30,900 --> 00:21:31,839 Why was that? 302 00:21:31,840 --> 00:21:36,200 I've had a lot of experience with space psychosis, an ailment related to long 303 00:21:36,200 --> 00:21:38,940 -term space assignments, which we hoped mastodon would cure. 304 00:21:39,140 --> 00:21:43,120 Space psychosis? It causes delusional states, similar to those associated with 305 00:21:43,120 --> 00:21:44,120 cabin fever. 306 00:21:44,970 --> 00:21:46,790 Run medical Saturn 57A. 307 00:21:51,490 --> 00:21:54,390 Patient here was part of our last attempt to reach the outer planet. 308 00:21:54,950 --> 00:21:57,930 For most of the time, he displays behavior which is well within the normal 309 00:21:57,930 --> 00:22:01,930 parameters. He's intelligent, coherent, and shows remorse. 310 00:22:02,990 --> 00:22:06,350 Remorse? He killed one of his crew in the midst of a paranoid illusion. 311 00:22:14,600 --> 00:22:18,600 Psychotic incident can occur at any time, without warning, resulting in 312 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 acts against self or others. 313 00:22:23,880 --> 00:22:28,680 Early symptoms are notoriously difficult to recognize. 314 00:22:30,040 --> 00:22:34,460 Persistent headaches, such as those Commander Gordon was experiencing, can 315 00:22:34,460 --> 00:22:35,259 good indicator. 316 00:22:35,260 --> 00:22:36,860 And Captain Clark? 317 00:22:39,540 --> 00:22:42,520 I'd have to say that prior to the incident, the captain's behavior was 318 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 within the norm. 319 00:22:43,550 --> 00:22:45,610 He exhibited all the qualities of a first -rate officer. 320 00:22:45,910 --> 00:22:49,150 In fact, there were no marked deviations until after he forced me into the life 321 00:22:49,150 --> 00:22:50,150 pod. 322 00:22:50,430 --> 00:22:53,190 We have to find a way to destroy this thing. Please calm down, Captain. 323 00:22:53,850 --> 00:22:55,710 We'll be picked up soon. It looks like us, you know. 324 00:22:55,910 --> 00:22:58,330 It tried to fool me, but I figured out what it was. 325 00:22:58,990 --> 00:23:01,270 I went to kill it so this damn thing just wouldn't die. 326 00:23:01,930 --> 00:23:03,070 You said it looked like us? 327 00:23:03,710 --> 00:23:04,710 Yeah. 328 00:23:04,730 --> 00:23:07,450 We're going to have to just destroy the whole station. It's the only way we're 329 00:23:07,450 --> 00:23:09,170 going to be sure that that thing is dead. 330 00:23:10,630 --> 00:23:11,630 Doctor! 331 00:23:11,760 --> 00:23:14,580 How would you characterize the behavior you've just described? 332 00:23:16,000 --> 00:23:17,960 I'd say it was unusual for the captain. 333 00:23:18,440 --> 00:23:20,500 Would you describe it as psychotic? 334 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 Well, that's difficult to say. 335 00:23:23,020 --> 00:23:24,380 Then let me put it this way. 336 00:23:24,840 --> 00:23:29,200 Given your expertise in the field, was Captain Clark exhibiting symptoms 337 00:23:29,200 --> 00:23:31,480 consistent with space psychosis? 338 00:23:34,140 --> 00:23:36,040 In some respects, perhaps. 339 00:23:36,300 --> 00:23:39,500 And could this have been related to his length of stay on board the Meridian? 340 00:23:39,950 --> 00:23:44,850 The correlation between the disease and time logged on space assignments is very 341 00:23:44,850 --> 00:23:49,030 high. And does that mean that the longer the captain was in space, the greater 342 00:23:49,030 --> 00:23:50,850 his risk in contracting the illness? 343 00:23:51,830 --> 00:23:57,530 Basically. And based on your studies, was his stay longer or shorter than the 344 00:23:57,530 --> 00:24:00,590 majority of patients diagnosed with space psychosis? 345 00:24:02,030 --> 00:24:03,110 Maybe a bit longer. 346 00:24:04,390 --> 00:24:06,590 As a medical officer of the fleet... 347 00:24:06,830 --> 00:24:09,450 you would have been obligated to warn him of the danger in this. 348 00:24:09,910 --> 00:24:11,350 Correct? That's correct. 349 00:24:13,190 --> 00:24:14,190 And did you? 350 00:24:18,550 --> 00:24:20,330 Did you, Doctor? 351 00:24:23,310 --> 00:24:24,310 Yes. 352 00:24:29,610 --> 00:24:31,690 Oh, uh, just one more question. 353 00:24:32,550 --> 00:24:37,370 During your time on board the Meridian, Did you observe anything which, in your 354 00:24:37,370 --> 00:24:42,230 medical opinion, would justify shutting down the station? 355 00:24:45,070 --> 00:24:46,070 No, I didn't. 356 00:24:48,710 --> 00:24:49,710 Thank you. 357 00:24:50,750 --> 00:24:53,850 Doctor, let's talk about mescaline. 358 00:24:54,210 --> 00:24:58,450 Ten years ago, you worked with Dr. Rachel McDonald's neuropsychology team 359 00:24:58,450 --> 00:25:00,130 Harvard. In a very junior capacity. 360 00:25:00,860 --> 00:25:02,960 I assisted in her schizophrenia studies. 361 00:25:03,160 --> 00:25:05,360 And that's where you met Dr. Thomas Somerset? 362 00:25:06,100 --> 00:25:06,999 That's right. 363 00:25:07,000 --> 00:25:10,720 Because he was using that research to develop new drug therapies for the 364 00:25:10,720 --> 00:25:14,380 treatment of mental illness. In fact, isn't that the genesis of mescadrine? 365 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 Possibly one of them. 366 00:25:16,360 --> 00:25:19,260 In the Halifax Journal of Psychology, Dr. 367 00:25:19,480 --> 00:25:23,620 McDonald cited a student paper you wrote in which you posited the use of 368 00:25:23,620 --> 00:25:28,080 mescadrine -like substances as a cure for isolation -related mental disorders. 369 00:25:29,360 --> 00:25:33,260 What possible relevance does Dr. DeFore's term paper have to these 370 00:25:33,420 --> 00:25:36,600 I, for one, fail to see any. I beg the panel's indulgence. 371 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Proceed. Thank you. 372 00:25:41,280 --> 00:25:45,680 As I was saying, Doctor, in your paper, you saw the potential for mescadrine, 373 00:25:45,740 --> 00:25:49,400 but you also saw a huge drawback in the crystallization process. 374 00:25:49,780 --> 00:25:52,820 The cost was prohibitive. I'm referring to the use of siroxan. 375 00:25:53,360 --> 00:25:57,620 The drug Somerset had been developing had siroxan gas as a component. The 376 00:25:57,620 --> 00:26:02,020 creation of mescadrine requires massive amounts of that chemical. And as you 377 00:26:02,020 --> 00:26:06,900 pointed out in your paper, even small amounts of siroxan can induce immediate, 378 00:26:06,980 --> 00:26:10,560 though not permanent, psychotic breakdowns in humans. Are you suggesting 379 00:26:10,560 --> 00:26:11,159 was a leak? 380 00:26:11,160 --> 00:26:11,919 I am. 381 00:26:11,920 --> 00:26:15,560 Then why wasn't Bidwell or any of his crew affected? It has a short life. When 382 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 combined with oxygen, it became inert before they docked. And I am willing to 383 00:26:18,560 --> 00:26:22,980 bet that neither Dr. Dufour nor Dr. Somerset warned anyone of the potential 384 00:26:22,980 --> 00:26:24,440 danger. There was no danger. 385 00:26:25,140 --> 00:26:26,680 It was stored in sealed containers. 386 00:26:27,340 --> 00:26:32,740 Every precaution was taken. But if there was a leak, even infinitesimal, in an 387 00:26:32,740 --> 00:26:36,080 enclosed space like the Meridian, it would drive every one of you insane. 388 00:26:36,520 --> 00:26:37,640 Commander Gordon, Dr. 389 00:26:37,880 --> 00:26:42,140 Somerset, Commander Navikoff, the captain, and you. Isn't it possible that 390 00:26:42,140 --> 00:26:46,560 leak aboard the station caused an outbreak of mass hysteria and that in 391 00:26:46,560 --> 00:26:48,960 of paranoid delusion, they killed themselves? 392 00:26:50,380 --> 00:26:53,460 Well, I can't say for sure. Isn't it possible? 393 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 Yes. 394 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 It's possible. 395 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Defense counsel. 396 00:27:23,300 --> 00:27:27,320 Even Bell agrees. The mescadrine issue blows the whole thing wide open. They're 397 00:27:27,320 --> 00:27:29,020 going to get back up to the lab. They're going to check it out. They're going to 398 00:27:29,020 --> 00:27:30,840 figure out there was no damn gas. Check what? 399 00:27:31,360 --> 00:27:33,200 There's not enough of it left to prove anything. 400 00:27:33,420 --> 00:27:37,220 As I explained to the panel, any siroxan which entered the air supply has long 401 00:27:37,220 --> 00:27:39,400 since become inert. So they just think we all went crazy. 402 00:27:40,560 --> 00:27:41,620 Politically, it works. 403 00:27:41,920 --> 00:27:44,380 A simple space accident. It's no one's fault. 404 00:27:46,460 --> 00:27:47,460 Business as usual. 405 00:27:48,490 --> 00:27:52,430 Well, they'll probably issue some guidelines about hazardous materials, 406 00:27:52,430 --> 00:27:55,170 know, the mescadrine studies, they won't stop. They're too important. 407 00:27:56,130 --> 00:27:57,130 What about me? 408 00:27:59,310 --> 00:28:02,450 Well, without definite proof of culpability, you'll be cleared. 409 00:28:03,790 --> 00:28:04,970 You'll be able to go back. 410 00:28:06,850 --> 00:28:08,210 It's everything you could ask for. 411 00:28:17,100 --> 00:28:19,100 Probably better than I deserve considering, you know. 412 00:28:20,520 --> 00:28:21,640 I forgot how good you were. 413 00:28:24,220 --> 00:28:25,220 How good we were. 414 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 Robin, this isn't over. 415 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 I was up there. 416 00:28:34,140 --> 00:28:36,240 I know there was no damn gas leak. 417 00:28:36,960 --> 00:28:38,140 I saw what I saw. 418 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 I gotta tell them. 419 00:28:41,400 --> 00:28:42,239 Tell them what? 420 00:28:42,240 --> 00:28:43,239 Tell them the truth. 421 00:28:43,240 --> 00:28:45,880 For God's sake, Bill, don't you get it yet? All right, they are not looking. 422 00:28:46,300 --> 00:28:48,840 For the truth, they never were. They are looking for an out. 423 00:28:49,140 --> 00:28:51,500 And the Turoks and Gasly give them that out. 424 00:28:51,720 --> 00:28:55,480 That's not how it happened. They don't care. Right now, it is the most likely, 425 00:28:55,560 --> 00:28:58,680 most palatable scenario, and they don't want to hear otherwise from you. When 426 00:28:58,680 --> 00:29:03,300 the Meridian reopens for business, and others go up there and they die, and I 427 00:29:03,300 --> 00:29:05,260 knew all along and I didn't say anything, what happens then? 428 00:29:07,620 --> 00:29:12,620 If you take the stand, you could end up living in a prison cell. 429 00:29:13,580 --> 00:29:14,920 You would be risking everything. 430 00:29:33,740 --> 00:29:40,600 God Captain in the interest of time it might be best if you Limit your 431 00:29:40,600 --> 00:29:44,080 testimony to those events that happened after commander Gordon's death. 432 00:29:44,300 --> 00:29:48,800 Yes, sir. Well as you already heard I went to the lab module to tell Dr. 433 00:29:48,960 --> 00:29:50,820 Somerset about the accident. 434 00:29:51,440 --> 00:29:55,100 It was there that I saw what happened to him and what killed the others. 435 00:29:55,820 --> 00:29:56,820 Hi, Bill. 436 00:30:01,320 --> 00:30:02,760 Miss, you wouldn't come to me. 437 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 You're not here. 438 00:30:08,880 --> 00:30:09,940 I know you're not here. 439 00:30:10,280 --> 00:30:11,760 Of course I am. 440 00:30:13,040 --> 00:30:14,340 I'm interviewing you, huh? 441 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Catch me. 442 00:30:19,980 --> 00:30:21,140 Don't you want to touch me? 443 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 What are you? 444 00:30:43,760 --> 00:30:48,040 So, I went back to the service module to... 445 00:30:48,380 --> 00:30:53,000 warned Dr. Dufour and Commander Nabokov. Unfortunately, it was too late for the 446 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 commander. 447 00:30:56,640 --> 00:30:57,840 Let me get this straight. 448 00:30:59,080 --> 00:31:03,340 You're telling this hearing that you saw an alien on board the Meridian? 449 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 That's correct. 450 00:31:07,380 --> 00:31:12,360 Captain, you'll have to admit it is a bit far -fetched. Well, no more than the 451 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 life forms we discovered on Mars, sir. 452 00:31:14,740 --> 00:31:17,880 Terrestrial single -celled organisms are hardly a comparison. 453 00:31:18,300 --> 00:31:21,760 I'm not even sure what it is you're comparing them to. Is it psychic? 454 00:31:21,980 --> 00:31:23,820 Is it a shapeshifter? Really, Captain? 455 00:31:24,160 --> 00:31:29,720 I had no idea the psychogenic effects of oxygen could last this long. There was 456 00:31:29,720 --> 00:31:30,519 no gas leak. 457 00:31:30,520 --> 00:31:34,360 I did an air quality check myself. It was clear on all levels. Well, how do 458 00:31:34,360 --> 00:31:37,180 know that? I mean, maybe it affected you and you weren't aware of it. How can 459 00:31:37,180 --> 00:31:39,520 you be sure of anything that went on up there? But I know what I saw. 460 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 I'm sorry, sir. 461 00:31:42,880 --> 00:31:43,880 Please just hear me out. 462 00:31:48,620 --> 00:31:53,080 There are reef fish in our own seas that do have the ability to change their 463 00:31:53,080 --> 00:31:56,220 appearance. There are aquatic mammals that we now believe may have some 464 00:31:56,220 --> 00:31:57,940 rudimentary psychic ability. 465 00:31:58,260 --> 00:32:01,500 What if there are similar creatures in the ocean that the meridian fails? 466 00:32:01,820 --> 00:32:06,140 One of them could have come into contact with the ship when the space debris hit 467 00:32:06,140 --> 00:32:10,620 us. It must have found Commander Gordon first and somehow reached into his 468 00:32:10,620 --> 00:32:15,400 psyche and seized the image of his son and then detained that person just the 469 00:32:15,400 --> 00:32:17,100 same way it did with me. 470 00:32:18,689 --> 00:32:19,990 We all heard on the audio. 471 00:32:21,050 --> 00:32:23,630 Gordon said, Billy, is that you? 472 00:32:24,950 --> 00:32:28,950 But Gordon only referred to me as Bill. He was referring to his child who he 473 00:32:28,950 --> 00:32:29,950 named after me. 474 00:32:31,190 --> 00:32:34,970 Somehow, when it linked up with Gordon, it must have absorbed everything he 475 00:32:34,970 --> 00:32:41,390 knew, his memories, his knowledge of the ship, of the station, of the crew. 476 00:32:42,050 --> 00:32:45,910 After that, it must have been easy for it to become a familiar image to Dr. 477 00:32:46,150 --> 00:32:47,150 Somerset. 478 00:32:48,020 --> 00:32:52,180 Navikov, each time using this emotional connection to lure each one of the crew 479 00:32:52,180 --> 00:32:54,840 to their death, like some sort of siren. 480 00:32:55,540 --> 00:32:59,660 Then how do you explain your ability to resist its influence? 481 00:33:02,780 --> 00:33:06,540 I don't know. Maybe because it shows the image of someone that I have conflicted 482 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 feelings about. 483 00:33:09,880 --> 00:33:12,840 And then there was the way that it just did not react to the asset. But it could 484 00:33:12,840 --> 00:33:15,840 have killed you in the passageway, and it didn't. Why not? I don't know, sir. 485 00:33:16,570 --> 00:33:19,930 Maybe it couldn't. Yet according to you, it showed remarkable vigor in killing 486 00:33:19,930 --> 00:33:23,390 the others. And for what purpose? Mark new territory, protection of young, some 487 00:33:23,390 --> 00:33:24,850 sort of predatory instinct. 488 00:33:25,450 --> 00:33:29,290 I am not sure what purpose. All I know is that I did see the end result. 489 00:33:29,650 --> 00:33:31,070 Where is it now, Captain? 490 00:33:32,230 --> 00:33:33,230 It's got to be up there. 491 00:33:33,570 --> 00:33:34,570 It must be. 492 00:33:35,650 --> 00:33:37,770 And that's why you have to destroy that station. 493 00:33:38,110 --> 00:33:41,610 And throw away a project that has such fundamental importance to the future of 494 00:33:41,610 --> 00:33:45,050 our planet. But it will kill again. Excuse me, but as I recall, Commander 495 00:33:45,050 --> 00:33:48,650 Bidwell searched the station and he didn't find any aliens on board. 496 00:33:49,110 --> 00:33:51,550 Yes, Colonel Bell is right. Gentlemen, are you listening to me? 497 00:33:51,970 --> 00:33:55,310 This thing can assume any shape it wants to. There are a thousand different 498 00:33:55,310 --> 00:33:56,310 places it could hide. 499 00:33:56,570 --> 00:33:58,950 Bidwell did not have the time to do a proper search. 500 00:34:00,890 --> 00:34:04,190 What can I do to convince you? Oh, you have convinced us. Most eloquently. 501 00:34:04,780 --> 00:34:08,540 of the dangers associated with our mescadrine studies. Sir, this has 502 00:34:08,540 --> 00:34:12,600 do with mescadrine or thyroxine or any other substance. This has got to do with 503 00:34:12,600 --> 00:34:16,260 a creature that is intelligent, that can hunt. 504 00:34:16,760 --> 00:34:20,620 A creature that killed three of my crew and will kill again. And I'm telling you 505 00:34:20,620 --> 00:34:24,820 that you're a very sick man, caught up in a delusion that can only be linked to 506 00:34:24,820 --> 00:34:28,380 toxic exposure and the long duration of your space assignment. 507 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 I am not crazy. 508 00:34:29,870 --> 00:34:32,909 Perhaps this might be time to take a recess. I think we've heard enough to 509 00:34:32,909 --> 00:34:33,909 render a decision. 510 00:34:33,989 --> 00:34:35,929 Please, gentlemen, listen to me. It is still up there. 511 00:34:36,130 --> 00:34:37,210 It is still up there. 512 00:34:37,469 --> 00:34:39,090 This thing will kill again. 513 00:34:40,449 --> 00:34:42,949 Gentlemen, there was no gas leak. I know what I saw. 514 00:35:01,160 --> 00:35:04,780 has considered all the evidence presented to it and is now prepared to 515 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 decision. 516 00:35:06,440 --> 00:35:11,220 We were unanimous in concluding that the deaths resulted from a mass outbreak of 517 00:35:11,220 --> 00:35:15,120 temporary psychosis caused by a leak of Xeroxan gas. 518 00:35:15,440 --> 00:35:19,140 That they were, in fact, suicides. 519 00:35:19,420 --> 00:35:24,420 Enough of a doubt has been raised to acquit Captain Clark of all 520 00:35:24,900 --> 00:35:29,700 However, the persistence of the Captain's delusion greatly concerns us. 521 00:35:30,110 --> 00:35:34,130 It's clear that the length of his assignment, combined with the exposure 522 00:35:34,130 --> 00:35:36,870 Seroxan, has had a detrimental effect on his health. 523 00:35:37,610 --> 00:35:42,250 Therefore, he will be relieved of the command of the Meridian and transferred 524 00:35:42,250 --> 00:35:47,010 the agency's mental health clinic for treatment, pending medical discharge 525 00:35:47,010 --> 00:35:47,808 the fleet. 526 00:35:47,810 --> 00:35:48,810 Admiral, please don't do this. 527 00:35:49,570 --> 00:35:51,510 I'm not crazy. I'm not sick. 528 00:35:52,410 --> 00:35:57,010 What I saw up there was as real as you or I. Captain, though it may seem like 529 00:35:57,010 --> 00:35:58,450 it, this is not a punishment. 530 00:35:59,760 --> 00:36:02,180 You've sailed through space longer than most men. 531 00:36:02,700 --> 00:36:07,500 And like all mariners, you've felt the solitude of your voyage. The solitude 532 00:36:07,500 --> 00:36:08,920 that breeds life into legend. 533 00:36:10,380 --> 00:36:12,020 Mermaids, sirens, sea monsters. 534 00:36:12,800 --> 00:36:14,820 These are creatures of the mind, Captain. 535 00:36:15,740 --> 00:36:18,800 And they're a sign that it's time to rest. 536 00:36:27,680 --> 00:36:28,680 This matter? 537 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 is now concluded. 538 00:36:35,380 --> 00:36:36,640 There's got to be a way to fight this. 539 00:36:37,220 --> 00:36:38,220 I'm not so sure. 540 00:36:38,600 --> 00:36:41,280 I mean, we could appeal, but I doubt we'd have much success. 541 00:36:42,720 --> 00:36:45,240 I mean, you're lucky. You're lucky the panel didn't find you criminally 542 00:36:45,240 --> 00:36:48,880 negligent. I mean, otherwise you'd be on your way to a jail, not a hospital. 543 00:36:50,980 --> 00:36:53,760 I could go public. I could tell the press the truth. 544 00:36:53,980 --> 00:36:56,300 They wouldn't believe your story any more than the panel did. 545 00:36:56,860 --> 00:36:57,519 Come on. 546 00:36:57,520 --> 00:37:00,980 Legitimate papers, they'll ignore it. And the tabloids, they'll make a fool 547 00:37:00,980 --> 00:37:01,980 of you. 548 00:37:03,100 --> 00:37:04,100 Accept their decision. 549 00:37:06,640 --> 00:37:07,820 I gave them everything. 550 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 I know. 551 00:37:12,300 --> 00:37:13,780 Better than anyone, I know. 552 00:37:16,440 --> 00:37:18,160 But even Ulysses went home. 553 00:37:19,860 --> 00:37:20,860 And Julie. 554 00:37:25,750 --> 00:37:27,070 Could I speak to the captain, please? 555 00:37:31,670 --> 00:37:33,130 I'll go check on your transfer papers. 556 00:37:38,010 --> 00:37:39,010 Good. 557 00:37:47,350 --> 00:37:48,810 I can't believe it turned out this way. 558 00:37:50,330 --> 00:37:51,950 Well, it wasn't your fault. You did what you had to do. 559 00:38:02,250 --> 00:38:03,710 Why didn't you tell me about that Xerox? 560 00:38:07,190 --> 00:38:08,190 Somerset wouldn't let me. 561 00:38:09,090 --> 00:38:10,410 Do you now believe it was responsible? 562 00:38:11,930 --> 00:38:12,930 I don't know. 563 00:38:13,830 --> 00:38:16,270 I used to think I knew what happened, but I'm not so sure anymore. 564 00:38:18,130 --> 00:38:19,130 I believe you. 565 00:38:20,730 --> 00:38:21,730 You do? 566 00:38:23,070 --> 00:38:24,070 Why wouldn't you say anything? 567 00:38:25,430 --> 00:38:26,770 Because then they might have destroyed American. 568 00:38:27,910 --> 00:38:29,330 And I had to make sure that didn't happen. 569 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 I still have a lot of work to do out there. 570 00:38:34,580 --> 00:38:35,580 What work? 571 00:38:37,840 --> 00:38:40,280 There are such things as sea moths, Captain. 572 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 Phew. 573 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 You killed them all. 574 00:38:53,760 --> 00:38:54,900 I need that station. 575 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 What's the matter, Captain? 576 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 I brought you back. 577 00:39:00,990 --> 00:39:01,990 You are a hero. 578 00:39:03,090 --> 00:39:04,190 I won't let you do this. 579 00:39:06,190 --> 00:39:07,330 I can't let you do this. 580 00:39:13,870 --> 00:39:14,870 God! 581 00:39:20,970 --> 00:39:22,390 He attacked me! I had to! 582 00:39:22,830 --> 00:39:23,910 Wait, hold on. 583 00:39:24,230 --> 00:39:26,710 You don't understand. She killed my crew. She killed my crew and she's going 584 00:39:26,710 --> 00:39:27,649 kill again. 585 00:39:27,650 --> 00:39:29,510 There's so much worse than we thought. I can't listen to it. 586 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 She's not human. 587 00:39:31,220 --> 00:39:33,040 You can't let her get away. You can't let her go back up there. 588 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 You can't let her go. 589 00:39:35,260 --> 00:39:36,260 Listen to me. 590 00:39:36,300 --> 00:39:38,060 I'm telling you the truth. You've got to listen to me. 591 00:39:38,460 --> 00:39:39,460 Don't let her go. 592 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 I'll find you. 593 00:39:44,740 --> 00:39:46,180 You have no idea what you're dealing with. 594 00:39:50,240 --> 00:39:51,240 What happened? 595 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 He's so sick. 596 00:39:54,180 --> 00:39:56,280 I had no idea the psychosis could be this strong. 597 00:39:57,120 --> 00:39:58,700 So give him the best possible care. 598 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 I hope so. 599 00:40:01,300 --> 00:40:03,160 He now thinks I have something to do with it. 600 00:40:03,380 --> 00:40:07,460 Speaking of talking, I heard you're going back to the Meridian. 601 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 Duty calls. 602 00:40:10,540 --> 00:40:11,840 Even after all that's happened? 603 00:40:15,520 --> 00:40:17,000 Your place is here, Miss Neithart. 604 00:40:18,460 --> 00:40:19,460 Mine's up there. 605 00:40:38,030 --> 00:40:42,430 Some say that the truth is only what we persuade others to believe. 606 00:40:42,830 --> 00:40:49,830 If so, we should be wary, for truth is easily and often hidden by 607 00:40:49,830 --> 00:40:52,210 the arguments of those who are false. 608 00:41:24,970 --> 00:41:28,390 You can extend the limits of feasibility again tomorrow at 8. 609 00:41:28,710 --> 00:41:33,050 Over on the studio in a few minutes, the horror maestro Wes Craven features in 610 00:41:33,050 --> 00:41:33,848 the directors. 611 00:41:33,850 --> 00:41:36,510 For more info, log on to thestudio .com. 612 00:41:37,050 --> 00:41:39,090 Some people have no imagination. 613 00:41:39,730 --> 00:41:42,950 Frank's after a copycat killer next in Millennium. 50860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.