All language subtitles for the_outer_limits_s03e15_revelations_of_becka_paulson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,990 Hard to imagine we could get any closer than we are right now. 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,510 But we can, you know. 3 00:00:15,330 --> 00:00:16,329 Closer than this? 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,650 Oh, yeah. 5 00:00:24,470 --> 00:00:25,630 You're in my heart, Jason. 6 00:00:27,150 --> 00:00:30,090 I could feel you alone, deep inside. 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,880 You know what I want for Christmas? 8 00:00:45,220 --> 00:00:48,020 What? My 8x10, ma 'am. This moment. 9 00:00:48,660 --> 00:00:49,660 To last forever. 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,300 Oh, now that's a shame. 11 00:02:07,390 --> 00:02:09,310 Joe, you know I don't like bums in the house. 12 00:02:25,310 --> 00:02:27,230 Oh, this better not be loaded, girl. 13 00:04:08,300 --> 00:04:10,060 What brings you here? I heard a gunshot. 14 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Are you all right? 15 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I'm fine. 16 00:04:21,640 --> 00:04:22,700 What are you looking at? 17 00:04:35,500 --> 00:04:37,760 There is nothing wrong with your television. 18 00:04:38,020 --> 00:04:43,440 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 19 00:04:43,680 --> 00:04:50,020 We control the horizontal and the vertical. We can delude you with a 20 00:04:50,020 --> 00:04:56,380 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 21 00:04:56,920 --> 00:05:02,080 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 22 00:05:02,440 --> 00:05:08,410 For the next hour, We will control all that you see and hear. 23 00:05:15,550 --> 00:05:22,310 You are about to experience the awe 24 00:05:22,310 --> 00:05:28,890 and mystery which reaches from the deepest inner mind to the outer limits. 25 00:05:34,160 --> 00:05:39,880 Even in the most innocent of minds, there are still secrets best left 26 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 unrevealed. 27 00:06:21,840 --> 00:06:23,240 Damn, it's damn cold out there tonight. 28 00:06:26,880 --> 00:06:31,380 Hey, what the hell are you doing starting without me? 29 00:06:32,400 --> 00:06:33,820 You said you'd be home by five. 30 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 It is five. 31 00:06:40,320 --> 00:06:41,320 Five after five. 32 00:06:46,440 --> 00:06:47,920 What did you do to your head? 33 00:06:53,550 --> 00:06:54,550 Hey, Becca. 34 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Becca, you deaf? 35 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 No. 36 00:06:57,270 --> 00:06:58,670 I asked you, what did you do to your head? 37 00:06:59,070 --> 00:07:00,070 I just bumped it. 38 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 Bumped it? 39 00:07:02,090 --> 00:07:03,750 Yeah, I bumped it. Just bumped it. It's a bump. 40 00:07:04,130 --> 00:07:05,510 Oh. Oh. 41 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Oh. 42 00:07:09,470 --> 00:07:11,870 That's like, yes, Kenny, delivering the mail for a change. 43 00:07:12,150 --> 00:07:14,170 You mean your special swimsuit edition yet showed up. 44 00:07:14,950 --> 00:07:17,170 But talk about it after supper. I'll sit by your chair. 45 00:07:55,150 --> 00:07:56,490 You didn't say anything about the tree, Joe. 46 00:07:57,850 --> 00:07:58,850 Put it up too early. 47 00:08:01,230 --> 00:08:03,550 Well, they had the tree up today on my afternoon story. 48 00:08:03,770 --> 00:08:05,110 TV people know about those things. 49 00:08:05,550 --> 00:08:08,310 Come Christmas, there'll be more needles on the floor than on the tree. Now, you 50 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 watch. 51 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Stupider than a pod. 52 00:08:15,690 --> 00:08:16,830 What are you looking at? 53 00:08:17,090 --> 00:08:18,790 What are you looking at? What do you think I'm looking at? 54 00:08:20,110 --> 00:08:22,950 Maybe I'm thinking of buying you a new bathing suit for Christmas. Maybe that's 55 00:08:22,950 --> 00:08:23,869 what I'm looking at. 56 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Maybe a... 57 00:08:24,990 --> 00:08:25,990 A bikini, huh? 58 00:08:28,470 --> 00:08:32,289 Hey, maybe I'll get you a birthday suit for Christmas. 59 00:08:33,490 --> 00:08:34,490 Maybe you'll get that. 60 00:08:35,309 --> 00:08:36,089 Get it? 61 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 That's nothing. 62 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 Ugh. 63 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Thank you. 64 00:10:46,920 --> 00:10:48,620 Thank you. Thank you. Thank you. 65 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 You're bummed? Huh? 66 00:11:35,580 --> 00:11:36,840 I don't think so. 67 00:11:38,480 --> 00:11:40,640 You gotta be careful about bumming your head. That's where your brains are. 68 00:11:41,140 --> 00:11:44,260 Well, it's just a... Why don't you go see Doc Fink? 69 00:11:44,620 --> 00:11:46,860 Doc Fink's a veterinarian. He's still a doctor. 70 00:11:47,860 --> 00:11:49,100 And he's $9 a visit. 71 00:11:50,900 --> 00:11:53,340 I don't see nobody but me earning money around here, do you? 72 00:11:59,380 --> 00:12:01,560 You see him, don't see him, all I'm saying... 73 00:12:02,090 --> 00:12:03,510 Is it your head is where your brain is? 74 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 I know that. 75 00:12:06,210 --> 00:12:11,430 Well, neither rain nor sleet nor snow. 76 00:12:12,330 --> 00:12:14,170 I'm off to the P .O. 77 00:12:21,450 --> 00:12:22,450 What's up, you lot? 78 00:12:24,270 --> 00:12:25,450 You wouldn't want to miss out. 79 00:12:27,070 --> 00:12:28,070 What's that supposed to mean? 80 00:12:28,550 --> 00:12:30,430 A lonely sound. I know you like them. 81 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 Isn't that easy? 82 00:13:12,800 --> 00:13:14,320 There's something important I want to tell you. 83 00:13:49,390 --> 00:13:52,470 of your husband Joe was putting the boots to that hussy down at the post 84 00:13:54,210 --> 00:13:55,310 Just thought you should know. 85 00:14:32,260 --> 00:14:33,560 Becca. You, be quiet! 86 00:14:34,860 --> 00:14:38,140 Becca, it's not blood. It's raspberry filling. You're going to give yourself a 87 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 heart attack. 88 00:14:40,140 --> 00:14:43,480 It's raspberry filling, Becca. Look, it's from the coffee cake. It's all over 89 00:14:43,480 --> 00:14:44,500 the rug. Yeah, look, look. 90 00:15:06,540 --> 00:15:07,539 Oh, go away. 91 00:15:07,540 --> 00:15:11,300 I'd love to. I've been stuck on this damn TV for so long. Don't talk. 92 00:15:12,220 --> 00:15:13,280 Pictures don't talk. 93 00:15:13,520 --> 00:15:17,320 Becca, I'm not a picture. I'm just the guy that came with the frame. You've got 94 00:15:17,320 --> 00:15:19,140 to pay more attention, Becca. 95 00:15:19,820 --> 00:15:21,620 Becca, please, don't do this. 96 00:15:22,220 --> 00:15:26,680 America! America! Becca, I'm just trying to tell you about your husband and 97 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Nancy's boss. 98 00:15:46,410 --> 00:15:50,010 Daddy? Pictures don't talk, Becca. If you think that picture talked, then you 99 00:15:50,010 --> 00:15:51,010 must be crazy. 100 00:15:51,930 --> 00:15:53,030 Daddy, it can't be. 101 00:15:53,270 --> 00:15:55,350 You're hearing voices in your head, ain't you? 102 00:15:55,590 --> 00:15:56,950 No, Daddy, not in my head. 103 00:15:57,310 --> 00:15:58,890 No, it talked right to me. 104 00:15:59,090 --> 00:16:00,490 No, it talked right to me. 105 00:16:03,030 --> 00:16:05,590 It's happening outside of me. I can't do ventriloquism. 106 00:16:05,930 --> 00:16:09,170 Rebecca Bouchard, I'll beat you three shades of blistered rose for that crazy 107 00:16:09,170 --> 00:16:10,770 talk. Daddy, I swear. 108 00:16:11,050 --> 00:16:13,970 One shade for thinking the thing. It talked. It talked right to me. 109 00:16:14,430 --> 00:16:15,209 Shade for lying? 110 00:16:15,210 --> 00:16:16,490 No, it's just a bump. 111 00:16:16,710 --> 00:16:17,830 I want shade for believing. 112 00:17:19,950 --> 00:17:20,970 as I live and breathe. 113 00:17:21,310 --> 00:17:22,430 How long's it been? 114 00:17:23,050 --> 00:17:25,290 Oh, I guess since my cat Ozzie died. 115 00:17:25,510 --> 00:17:26,869 Oh, yeah. How is Ozzie? 116 00:17:27,290 --> 00:17:31,790 Dead. Oh, yeah, that's right. What can I do for you today? 117 00:17:36,690 --> 00:17:38,590 Well, I bumped my head. 118 00:17:38,990 --> 00:17:40,650 Oh, yeah? When was that? 119 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 Day before yesterday. 120 00:17:42,630 --> 00:17:46,050 Yeah. And, uh, how did that happen? 121 00:17:46,350 --> 00:17:48,050 Rooting through the closet for Christmas decorations. 122 00:17:48,450 --> 00:17:49,450 Oh, yeah. 123 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 Getting in the spirit for Christmas, huh? 124 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 Anyway, Joe said I should come see you because your head's where your brains 125 00:17:54,760 --> 00:17:58,120 are. Yeah, well, he's right about that. That's for certain. 126 00:18:00,160 --> 00:18:04,200 Well, let's see. Are you having any of the... Schizophrenic episodes? 127 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 I looked it up. 128 00:18:07,100 --> 00:18:09,400 Oh, well, all right. Are you having any of those? 129 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 I've been hearing voices. 130 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Oh, yeah. 131 00:18:14,800 --> 00:18:17,500 Sort of consistent with first -break psychotic episodes, isn't it? 132 00:18:18,020 --> 00:18:19,200 Oh, yeah, sure. 133 00:18:19,700 --> 00:18:20,940 Well, now, it depends. 134 00:18:21,140 --> 00:18:23,020 Whose voice was it? Was it Joe's? 135 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 My daddy. 136 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Huh. 137 00:18:26,580 --> 00:18:30,200 Now, your daddy passed away, didn't he? Oh, yeah, but that didn't stop him from 138 00:18:30,200 --> 00:18:31,580 giving me hell over the phone just the same. 139 00:18:33,280 --> 00:18:38,580 You know, Beck, I hate to say it, but there are kids in this county who think 140 00:18:38,580 --> 00:18:40,220 that kind of thing is comical. 141 00:18:40,540 --> 00:18:41,540 Oh, no, it was him. 142 00:18:41,720 --> 00:18:43,440 I remember his voice like it was yesterday. 143 00:18:44,340 --> 00:18:45,159 Which it was. 144 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Hmm. 145 00:18:46,440 --> 00:18:47,540 Now, what'd they say? 146 00:18:47,800 --> 00:18:48,900 That I shouldn't be hearing voices. 147 00:18:49,560 --> 00:18:53,140 That's kind of ironic, don't you think? I mean, him being the voice. Yeah, 148 00:18:53,180 --> 00:18:54,180 that's what I thought. 149 00:18:55,920 --> 00:18:59,900 Well, let's take a look at that bump. 150 00:19:23,400 --> 00:19:29,340 That looks more like an indentation than a bump, per se. 151 00:19:30,340 --> 00:19:35,500 Now, what kind of Christmas decoration did you say it was? Big and shiny and 152 00:19:35,500 --> 00:19:37,980 heavy. That's all that comes to mind. 153 00:19:39,260 --> 00:19:42,500 Yeah, and you didn't faint or vomit or anything? 154 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 No. 155 00:19:45,200 --> 00:19:47,780 Well, it's healing up pretty good. 156 00:19:52,550 --> 00:19:57,950 Yeah, now, listen, Becca, I can put a fresh Band -Aid on, but I 157 00:19:57,950 --> 00:20:01,370 can't really give you anything for the voices. 158 00:20:01,690 --> 00:20:05,690 You know, being a veterinarian, I can't properly prescribe psychiatric 159 00:20:05,690 --> 00:20:07,570 medication. Okay. 160 00:20:08,690 --> 00:20:12,170 Well, as long as you say it's healing, then I can tell Joe I'm on the mend. 161 00:20:13,410 --> 00:20:14,410 Yeah? 162 00:20:18,910 --> 00:20:22,250 Well, now, if you're dead dead, he should call you up again. I want you to 163 00:20:22,250 --> 00:20:25,870 hustle into town and see Doc Simmons. He can fix you up with some Prozac. Doc 164 00:20:25,870 --> 00:20:27,090 Simmons passed away, didn't you know? 165 00:20:27,390 --> 00:20:28,430 No. When? 166 00:20:29,690 --> 00:20:30,690 About a month ago. 167 00:20:30,890 --> 00:20:33,010 He was cremated. Oh, what a shame. 168 00:20:33,510 --> 00:20:36,370 He was just about ready to retire, too. 169 00:20:37,130 --> 00:20:38,130 That's a shame. 170 00:20:39,730 --> 00:20:41,110 That'll be $9, please. 171 00:21:03,050 --> 00:21:03,649 Oh, hey, Flo. 172 00:21:03,650 --> 00:21:06,470 Well, hey to you, too, Becca. A little last -minute Christmas shopping? 173 00:21:07,110 --> 00:21:08,009 Last minute? 174 00:21:08,010 --> 00:21:11,010 Oh, sweetheart, for me, two weeks before the 25th is last minute. 175 00:21:11,350 --> 00:21:14,670 I'm done every year by August the 10th. It's my birthday. Oh, you probably don't 176 00:21:14,670 --> 00:21:16,110 remember. My husband hasn't since 89. 177 00:21:17,330 --> 00:21:21,210 Anyway, I'm just picking up some stocking stuffers. Oh, same here. 178 00:21:21,210 --> 00:21:22,210 stuffers for Joe. 179 00:21:22,630 --> 00:21:24,230 Your boy's not coming home this year? 180 00:21:24,850 --> 00:21:26,050 Well, we're at odds. 181 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 And this year isn't even. 182 00:21:27,680 --> 00:21:30,840 Oh, so Byron's with the in -laws instead of with the woman who brought him into 183 00:21:30,840 --> 00:21:33,500 the world. There's no justice I wouldn't put up with it. What did you do to your 184 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 head? 185 00:21:35,080 --> 00:21:39,000 Oh, I bumped it. Not trying to cover a bullet hole or anything, are you? 186 00:21:39,540 --> 00:21:42,000 Didn't shoot yourself in the brain, did you? 187 00:21:42,520 --> 00:21:45,160 Oh, your face just can't hide a secret. 188 00:21:47,340 --> 00:21:48,340 No. 189 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Well, that's a relief. 190 00:21:52,840 --> 00:21:54,280 Anyway, sock and supper. 191 00:22:30,900 --> 00:22:32,720 Men do like their tools, don't they? 192 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 Joel will love it. 193 00:22:35,460 --> 00:22:39,620 Go on, get it. I got one of them 9 -in -1s for Kyle. He uses it day in, day 194 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 He's right, you know. 195 00:23:11,280 --> 00:23:12,860 Men do love their tools. 196 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 Go away! 197 00:23:18,120 --> 00:23:19,180 How can you say that? 198 00:23:19,760 --> 00:23:20,840 I'm the perfect gift. 199 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 Heck, I'm more than that. 200 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 I'm on sale. 201 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 Back up. 202 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 You want me. 203 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 Oh, that's a lie. 204 00:23:32,360 --> 00:23:35,480 How can you not want to buy one of me for every room in the house, huh? 205 00:23:36,920 --> 00:23:41,400 You wanted to put Byron's senior grad picture over me, but you just couldn't 206 00:23:41,400 --> 00:23:43,860 bring yourself to do it, could you? There was just something about my face. 207 00:23:46,020 --> 00:23:47,760 I'm not going to take no for an answer, Becca. 208 00:23:48,860 --> 00:23:50,360 I want you to take me home. 209 00:23:54,580 --> 00:23:55,580 Now! 210 00:23:56,800 --> 00:23:59,300 Um, the cartridges are totally broken. 211 00:23:59,540 --> 00:24:00,660 The manager's not here. 212 00:24:01,920 --> 00:24:04,080 Well, that's all right, dear. Get out your paper and pencil. 213 00:24:04,590 --> 00:24:06,830 We've got all the time in the world, haven't we, Becca? 214 00:24:12,050 --> 00:24:15,330 What's the shame about Joe putting the boots to that hottie he works with down 215 00:24:15,330 --> 00:24:18,410 at the post office nearly every day of the week, isn't it? I mean, Becca, 216 00:24:18,670 --> 00:24:25,490 Feeling into the photocopy room, locking the door, unwrapping 217 00:24:25,490 --> 00:24:29,430 each other like Halloween candy, rubbing the plate of the window like I don't 218 00:24:29,430 --> 00:24:30,650 even know the proper name. 219 00:24:31,710 --> 00:24:35,480 Sixty -six. Copies. That's what it's meant for. That's all they've done for. 220 00:24:35,960 --> 00:24:41,080 Mouths more urgent than first -class mail. No noise. Can't make noise. 36 221 00:24:41,880 --> 00:24:43,740 Uh, plus text, that's 38 .15. 222 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Are you sure? 223 00:24:46,880 --> 00:24:47,839 Oh, yeah. 224 00:24:47,840 --> 00:24:50,740 Boy, Becca Paltz and I had no idea you were so mathematic. 225 00:24:51,980 --> 00:24:53,280 Spare the deer. How much is mine? 226 00:24:53,700 --> 00:24:59,520 Um, 25 .23 all in. 227 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Well, isn't that something? 228 00:25:04,700 --> 00:25:06,260 You'll put words in her mouth. 229 00:25:07,020 --> 00:25:07,779 God's on. 230 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 True. 231 00:25:15,260 --> 00:25:17,040 Will you just be quiet till we get home? 232 00:25:27,300 --> 00:25:28,660 Time for my afternoon story. 233 00:25:29,450 --> 00:25:31,270 I don't want you talking to her, Miss Dory. 234 00:25:35,710 --> 00:25:36,710 Section. 235 00:25:39,350 --> 00:25:40,350 Spring climb. 236 00:25:40,970 --> 00:25:43,170 The bullet's lodged in her limbic system. 237 00:25:45,770 --> 00:25:46,770 Whoa. 238 00:25:47,090 --> 00:25:48,550 Would you look at that? 239 00:25:49,990 --> 00:25:52,230 It entered just above her eye. 240 00:25:53,010 --> 00:25:55,990 It slowed down significantly by the skull. 241 00:25:57,840 --> 00:26:03,040 And they ended up in here, deep within the hippocampus, center of vivid 242 00:26:03,040 --> 00:26:05,140 emotions, sexuality, memory. 243 00:26:07,020 --> 00:26:08,240 Shouldn't she be dead? 244 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 Absolutely. 245 00:26:10,980 --> 00:26:16,200 But it's just possible the bullet could improve her brain function by 246 00:26:16,200 --> 00:26:18,120 eliminating a tumor that was already there. 247 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Oh, yeah. 248 00:26:20,440 --> 00:26:25,460 More than that, she could experience increased intelligence. 249 00:26:26,540 --> 00:26:28,260 Sexual drive, creativity. 250 00:26:30,000 --> 00:26:36,560 Or it could... Kill her. 251 00:26:38,080 --> 00:26:39,080 A shame. 252 00:26:39,400 --> 00:26:40,640 Just before Christmas. 253 00:26:40,920 --> 00:26:41,920 Yeah. 254 00:26:47,620 --> 00:26:49,720 Oh, I never saw that one coming. 255 00:26:51,080 --> 00:26:53,020 She's supposed to get married after the new year. 256 00:26:58,160 --> 00:26:59,180 Well, I think I'll get a snack. 257 00:27:01,020 --> 00:27:02,020 You want something? 258 00:27:02,100 --> 00:27:03,240 That's okay. I'm fine. 259 00:27:30,760 --> 00:27:32,140 A lot of mail going through that office. 260 00:27:33,260 --> 00:27:34,280 That's Christmas for you. 261 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 What the hell is this? 262 00:27:43,180 --> 00:27:47,180 This afternoon when I was wrapping presents, it just struck me that the sum 263 00:27:47,180 --> 00:27:50,180 the squares of the length of the sides of a right -angled triangle is equal to 264 00:27:50,180 --> 00:27:51,720 the square of the length of the hypotenuse. 265 00:27:54,400 --> 00:27:56,020 That's the Pythagorean theorem, ain't it? 266 00:27:56,820 --> 00:27:57,820 I don't know. 267 00:27:58,020 --> 00:27:58,819 How'd you know? 268 00:27:58,820 --> 00:27:59,820 High school geometry. 269 00:28:00,360 --> 00:28:02,000 That came to me when you said hypotenuse. 270 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 Oh. 271 00:28:04,460 --> 00:28:06,360 Well, I don't know what good it does, but there. 272 00:28:07,520 --> 00:28:08,760 I thought I discovered something. 273 00:28:11,820 --> 00:28:14,860 Oh, honey, you couldn't count as high as the candles on your cake. 274 00:28:47,880 --> 00:28:49,600 He should be thinking of you that way. 275 00:28:49,860 --> 00:28:50,860 The hussy? 276 00:28:51,340 --> 00:28:53,560 Is your body like those girls in that magazine? 277 00:28:54,660 --> 00:28:55,760 Matthew Voss, you mean? 278 00:28:56,080 --> 00:28:59,720 The woman that Joe's putting the boots through down at the post office? I 279 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 hussy. 280 00:29:01,040 --> 00:29:04,040 Fine, but that hussy's 50 years old. 281 00:29:04,400 --> 00:29:07,040 Trim, well -kept, handsome 50. Don't get me wrong. 282 00:29:07,240 --> 00:29:08,680 You want to put the shoes to her, too? 283 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Becca, please. 284 00:29:10,580 --> 00:29:11,620 I'm an 8x10. 285 00:29:12,080 --> 00:29:13,300 Why does he do it with her? 286 00:29:14,500 --> 00:29:15,720 Because you don't. 287 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 And Adam? 288 00:29:17,790 --> 00:29:19,530 You let him. That's romantic. 289 00:29:20,470 --> 00:29:21,530 Almost every time. 290 00:29:22,090 --> 00:29:26,470 And when you let him, nothing ever happens for you, not even a little. 291 00:29:27,330 --> 00:29:33,310 You don't relish the animalism, sexual congress with its grunting, thrusting. 292 00:29:34,090 --> 00:29:35,570 Stop talking like that. 293 00:29:36,130 --> 00:29:37,130 The hussy does. 294 00:29:37,790 --> 00:29:39,010 Nancy Voss does. 295 00:29:39,550 --> 00:29:40,910 She can't get enough. 296 00:29:41,530 --> 00:29:46,670 She wants it, craves it, looks forward to it every lunch hour. 297 00:29:47,930 --> 00:29:50,290 Why? You getting turned on? 298 00:29:51,530 --> 00:29:52,530 Darn. 299 00:29:52,890 --> 00:29:53,890 Look at Joe. 300 00:29:54,610 --> 00:29:57,490 Right now, he's imagining the woman in that magazine. 301 00:29:58,170 --> 00:29:59,850 It's Nancy Bond. 302 00:30:00,410 --> 00:30:01,490 He's my husband. 303 00:30:02,270 --> 00:30:03,730 Then you have to take him, Becca. 304 00:30:04,390 --> 00:30:05,530 Take what's yours. 305 00:30:06,750 --> 00:30:07,790 Say it out loud. 306 00:30:08,350 --> 00:30:11,210 Joe. Say it, Becca. I can't. 307 00:30:12,430 --> 00:30:13,430 Say it! 308 00:30:37,520 --> 00:30:40,420 I don't know what's wrong, Becca, but I don't like it. 309 00:30:42,440 --> 00:30:44,080 I don't like it at all. 310 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 You get everything? 311 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 Extra battery. 312 00:31:27,980 --> 00:31:29,560 Find everything at Derry Hardware? 313 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 Uh -huh. 314 00:31:31,300 --> 00:31:32,660 Hank Barber sell you this? 315 00:31:33,080 --> 00:31:34,700 He was there, yeah, but I didn't need it. 316 00:31:35,700 --> 00:31:37,900 I'll tell you a funny story about Hank Barber. 317 00:31:38,180 --> 00:31:42,980 About ten years ago, when Hank really was a young buck, Hank hated his boss so 318 00:31:42,980 --> 00:31:47,240 much that he poured half a package of laxative into the poor man's chocolate 319 00:31:47,240 --> 00:31:48,039 lunch hour. 320 00:31:48,040 --> 00:31:49,120 Yeah? What happened? 321 00:31:49,550 --> 00:31:52,850 Well, what do you think happened? Right there in front of a customer while 322 00:31:52,850 --> 00:31:56,090 Hank's boss was demonstrating how to install a new wire cutter for the weed 323 00:31:56,090 --> 00:31:57,090 whipper. 324 00:32:00,010 --> 00:32:06,190 So what did you do to Hank? 325 00:32:06,890 --> 00:32:10,350 Nothing. Hank managed to hold on to Punch that time, but the second he got 326 00:32:10,350 --> 00:32:13,930 his car... I meant, what did you do to Hank that made Hank do that? 327 00:32:14,890 --> 00:32:16,710 Oh, it was just neat. 328 00:32:16,950 --> 00:32:18,670 You know, junkyard dogma. 329 00:32:19,630 --> 00:32:21,110 The way Joe can be moved sometimes. 330 00:32:21,590 --> 00:32:22,830 It was not happening. 331 00:32:23,190 --> 00:32:24,190 Uh -huh. 332 00:32:27,930 --> 00:32:28,930 Oh, that's great. 333 00:32:29,610 --> 00:32:31,570 I'm getting a lot of ideas later, Becca. 334 00:32:32,050 --> 00:32:33,330 You're almost ready. 335 00:32:33,570 --> 00:32:35,290 No, Steve felt there was not too much to do. 336 00:32:35,570 --> 00:32:37,250 I guess you get a motorcycle battery. 337 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 Atta girl. 338 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 Okay. 339 00:32:46,510 --> 00:32:47,510 Coming card's done. 340 00:32:47,890 --> 00:32:48,890 Nothing wild. 341 00:32:49,290 --> 00:32:50,290 Jack's are better than... Oh. 342 00:32:51,370 --> 00:32:52,370 In you go. 343 00:32:53,750 --> 00:32:56,890 Did you hear Bobby Coward? He got to liquor it up mid -shift on his split 344 00:32:56,890 --> 00:32:59,170 day and wind it up making time and a half. 345 00:32:59,930 --> 00:33:02,970 All the time he's driving the porcelain bus in the restroom. 346 00:33:03,290 --> 00:33:04,290 Whoa! Well, 347 00:33:04,950 --> 00:33:06,330 he can get away with that. He's union. 348 00:33:06,570 --> 00:33:09,930 I tried that down the hardware store. My butt's out the door before you can say. 349 00:33:10,290 --> 00:33:11,290 Yeah, yeah, yeah. 350 00:33:11,730 --> 00:33:13,270 Oh, is he a deuce? 351 00:33:13,810 --> 00:33:14,810 A queen? 352 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 A nine? 353 00:33:16,990 --> 00:33:18,170 Deuces are wild, right? No. 354 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 Time for the dealer. 355 00:33:20,740 --> 00:33:24,520 They just bet. And this happens every Thursday night? 356 00:33:24,800 --> 00:33:28,020 Unless it falls on Christmas Day like this year, then they reschedule. Huh. 357 00:33:28,840 --> 00:33:33,240 Okay. I wonder if he'll be rescheduling his nooner with Nancy Voss. 358 00:33:33,940 --> 00:33:34,940 Hussie. 359 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Bless you. 360 00:33:39,500 --> 00:33:46,340 You know, Joe doesn't win nearly as much as... No, no, no. 361 00:33:46,360 --> 00:33:47,360 Sorry. Go ahead. 362 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 As I was saying. 363 00:33:53,970 --> 00:33:55,730 He thinks he's God's gift to the game, I know. 364 00:33:58,150 --> 00:34:00,070 Things are looking up for the dealer. 365 00:34:00,290 --> 00:34:01,710 He doesn't have a straight flush. 366 00:34:02,130 --> 00:34:03,290 Are you reading his mind? 367 00:34:03,650 --> 00:34:05,550 No. Anybody would know that. 368 00:34:06,170 --> 00:34:07,210 Hey, Becca, bear me. 369 00:34:08,449 --> 00:34:09,790 Peanuts. And some peanuts. 370 00:34:10,270 --> 00:34:11,270 All right. 371 00:34:11,850 --> 00:34:13,230 You sure you got it all now? 372 00:34:13,630 --> 00:34:15,030 You don't have to write it down or nothing. 373 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 A pair of deuces bet. 374 00:34:23,080 --> 00:34:24,980 A couple of deuces don't beat a straight flush, though. 375 00:34:35,659 --> 00:34:42,020 Well, here's something funny. 376 00:34:42,400 --> 00:34:45,760 Becky's not a real bright girl, see. She puts a Christmas tree up when they do 377 00:34:45,760 --> 00:34:46,760 it on her soap opera. 378 00:34:47,100 --> 00:34:50,239 Buck, we know you don't have the flush, Joe. 379 00:34:50,800 --> 00:34:52,280 You're just throwing good money after bad. 380 00:34:56,639 --> 00:34:57,640 We'll see. 381 00:34:57,960 --> 00:34:58,859 We'll see. 382 00:34:58,860 --> 00:35:00,660 I'll see your dollar, and I'll raise you five. 383 00:35:01,080 --> 00:35:03,360 Let's see if you put your money where your mouth's supposed to be. All right, 384 00:35:03,420 --> 00:35:04,460 I'll call. Call. 385 00:35:07,760 --> 00:35:09,180 You can't just call like that. 386 00:35:09,660 --> 00:35:13,480 Yeah. I bet you raised, he called. What you got? What do you got? 387 00:35:13,740 --> 00:35:17,540 Well, I don't know, but I bet you raised, he called. What you got? 388 00:35:17,960 --> 00:35:19,940 You know we knew you didn't have the flush. 389 00:35:20,520 --> 00:35:22,980 We're crying out loud. I got three deuces showing. 390 00:35:24,580 --> 00:35:26,700 Would you wipe that stupid smile off your face? 391 00:35:27,860 --> 00:35:30,300 And we can put some damn creatures in these damn frames. 392 00:35:31,160 --> 00:35:32,138 It's embarrassing. 393 00:35:32,140 --> 00:35:34,740 Got your peanuts. Guy always staring at me, giving me creeps. You want them? 394 00:36:20,650 --> 00:36:21,930 I made Sonic light up this morning. 395 00:36:35,310 --> 00:36:38,630 Don't forget your... lunch. 396 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 How was work? 397 00:37:35,580 --> 00:37:37,440 Busy. Same here. Busy, busy. 398 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 Or supper. 399 00:37:41,020 --> 00:37:42,020 Ain't it Friday? 400 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Pizza night. 401 00:38:05,450 --> 00:38:06,510 You are doing something. 402 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 You shouldn't do that. 403 00:38:12,110 --> 00:38:13,350 Hey, where is Joe anyway? 404 00:38:15,510 --> 00:38:17,510 Makes the sleep most Saturday afternoons. 405 00:38:18,170 --> 00:38:19,170 Yeah, of course. 406 00:38:19,570 --> 00:38:22,290 No, no, no. Put the black clip onto the red one there. 407 00:38:23,250 --> 00:38:24,209 Like that? 408 00:38:24,210 --> 00:38:25,210 I like that. 409 00:38:25,310 --> 00:38:26,310 That's my girl. 410 00:38:28,110 --> 00:38:29,430 Did you sleep last night? 411 00:38:29,830 --> 00:38:30,830 No. 412 00:38:31,690 --> 00:38:33,910 Too many nightmares decide to stay up all night. 413 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 That's a good idea. 414 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 I think I'm done. 415 00:38:41,640 --> 00:38:43,920 You're getting so clever, Becca. I don't even know what to do with you. 416 00:39:04,930 --> 00:39:06,870 Mega, warm up the TV for me, okay? 417 00:39:07,170 --> 00:39:08,170 Okey -dokey. 418 00:39:12,670 --> 00:39:17,390 Finished wrapping the presents, decorating, making and cleaning, and 419 00:39:17,390 --> 00:39:18,390 everything. 420 00:39:23,850 --> 00:39:25,390 I thought you were going to warm up the TV. 421 00:39:26,350 --> 00:39:27,370 Couldn't find the clicker. 422 00:40:05,040 --> 00:40:07,320 Don't listen to him. There's a bullet in your head. 423 00:40:11,200 --> 00:40:12,280 Oh, my God! 424 00:40:13,360 --> 00:40:14,400 Oh, my God! Oh, my God! 425 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 Oh, my God! 426 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Oh, no! 427 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 God, help me! 428 00:40:35,640 --> 00:40:39,780 I thought you ought to know my heart's on fire. 429 00:40:40,120 --> 00:40:43,080 The flames, they just leap higher. 430 00:40:43,280 --> 00:40:48,000 So I will weather the storm. 431 00:40:49,180 --> 00:40:54,460 Why do I care how much it storms? 432 00:40:57,400 --> 00:41:02,420 Perhaps the descent into madness is not a solitary journey. 433 00:41:22,730 --> 00:41:26,570 cop James Belushi partners up with man's best friend over on the studio in a few 434 00:41:26,570 --> 00:41:28,850 minutes in the movie at 9 o 'clock, K9. 435 00:41:29,470 --> 00:41:31,250 Log on to thestudio .com. 436 00:41:31,990 --> 00:41:33,270 Androids have rights too. 437 00:41:33,650 --> 00:41:37,570 The UK television premiere of The Outer Limits Series 7 is next. 32545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.