Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,280 --> 00:00:40,640
Don't they usually put these inside of
mountains, sir? Bunkers, I mean.
2
00:00:40,880 --> 00:00:42,380
Let's hope they think the way you do.
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
They, sir?
4
00:00:45,060 --> 00:00:48,080
Of course, I keep forgetting your last
-minute replacement for Samuelson.
5
00:00:48,780 --> 00:00:50,160
How much did they tell you?
6
00:00:50,380 --> 00:00:55,100
Only that I'd be working in isolation
for a maximum of a year, sir.
7
00:00:55,820 --> 00:00:57,880
Well, you'll have plenty of solitude.
8
00:00:59,260 --> 00:01:00,260
Bunkers level.
9
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Let's stop.
10
00:01:08,430 --> 00:01:09,430
The control room.
11
00:01:09,850 --> 00:01:14,330
You'll spend most of your time here, so
we tried to make it as comfortable as
12
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
possible.
13
00:01:15,470 --> 00:01:19,350
We programmed a pretty tough opponent
for Sam Houston. I hope you enjoy chess
14
00:01:19,350 --> 00:01:20,350
much as he does.
15
00:01:22,090 --> 00:01:26,810
These elevator shaft doors will weld
shut. You'll be sealed in here. But not
16
00:01:26,810 --> 00:01:28,390
worry. It's completely self -contained.
17
00:01:28,930 --> 00:01:32,610
A small reactor will provide your
electrical power. A recycling and
18
00:01:32,610 --> 00:01:34,790
system will take care of your air and
your water.
19
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
Here.
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,230
Open it.
21
00:01:39,580 --> 00:01:42,360
Inside you'll find why we quickly had to
pull all this together.
22
00:01:43,240 --> 00:01:47,520
Too quickly for my taste. Like slapping
it together with spit and rubber bands.
23
00:01:49,260 --> 00:01:50,580
Those were taken from the Hubble.
24
00:01:51,500 --> 00:01:53,580
We've been monitoring them for almost
two years.
25
00:01:54,540 --> 00:01:57,880
We have a few weeks to a number of
months before the aliens reach the
26
00:01:58,460 --> 00:01:59,820
So they could be coming in peace.
27
00:02:00,320 --> 00:02:03,240
Maybe. Our job is to be ready if they're
not.
28
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
This bunker.
29
00:02:07,830 --> 00:02:09,210
Here's a doomsday device, Lieutenant.
30
00:02:10,449 --> 00:02:12,230
Able to annihilate the entire planet.
31
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
My God.
32
00:02:15,510 --> 00:02:18,390
And if I press that button, it goes off.
33
00:02:18,610 --> 00:02:20,330
Just the opposite. It prevents it.
34
00:02:20,910 --> 00:02:22,030
It's a dead man's switch.
35
00:02:23,250 --> 00:02:25,210
Trains have them in case the engineer
falls asleep.
36
00:02:25,870 --> 00:02:29,370
If he doesn't push a button, when a
random alarm goes off, it stops the
37
00:02:29,790 --> 00:02:31,030
So it's like a failsafe.
38
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Right.
39
00:02:32,610 --> 00:02:36,030
If anything happens to you down here,
the doomsday device goes off.
40
00:02:37,870 --> 00:02:41,670
And if we don't dig you out in a year,
you can assume that mankind has been
41
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
defeated by the aliens.
42
00:02:44,070 --> 00:02:45,630
That's when you stop pushing that
button.
43
00:02:46,570 --> 00:02:48,790
And the aliens will be wiped from the
face of the planet.
44
00:02:50,490 --> 00:02:51,910
I'm behind schedule. I've got to go.
45
00:02:52,610 --> 00:02:54,750
I'll contact you and give you the rest
of your instructions.
46
00:02:54,970 --> 00:02:58,190
General, you can't leave. I have so many
questions. You have to. The system's
47
00:02:58,190 --> 00:03:01,350
automated. You'll be sealed in here in
less than a minute. But what if the
48
00:03:01,350 --> 00:03:02,710
happened? What if they invade?
49
00:03:02,930 --> 00:03:05,530
And not that I would do it, but out of
self -preservation, I'd just keep
50
00:03:05,530 --> 00:03:06,830
pressing the button. That'd be hard.
51
00:03:07,180 --> 00:03:09,020
After a year, all the systems will run
out of fuel.
52
00:03:09,260 --> 00:03:12,860
No power, no food, no water, and no air.
But what if you haven't dug me out by
53
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
then?
54
00:03:14,140 --> 00:03:15,900
Why do you think we call it a dead man's
switch?
55
00:03:41,070 --> 00:03:43,610
There is nothing wrong with your
television.
56
00:03:43,870 --> 00:03:49,290
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
57
00:03:49,530 --> 00:03:55,870
We control the horizontal and the
vertical. We can delude you with a
58
00:03:55,870 --> 00:04:02,230
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
59
00:04:02,770 --> 00:04:07,910
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
60
00:04:08,250 --> 00:04:14,230
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
61
00:04:24,990 --> 00:04:31,110
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
62
00:04:31,110 --> 00:04:34,730
inner mind to the outer limits.
63
00:04:40,829 --> 00:04:45,430
Young idealists often dream of having
the power to save the world.
64
00:04:45,770 --> 00:04:51,610
But would that dream become a nightmare
if saving the world could also mean
65
00:04:51,610 --> 00:04:53,030
destroying it?
66
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Hello, Lieutenant.
67
00:04:56,210 --> 00:04:57,990
You ready to test this baby out?
68
00:04:58,410 --> 00:05:02,770
Yes, sir. Take the position and initiate
the retinal scanner and palm print
69
00:05:02,770 --> 00:05:03,930
analyzer to your person.
70
00:05:05,710 --> 00:05:07,370
I assume you've read the procedure.
71
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Yes, sir.
72
00:05:13,770 --> 00:05:15,790
Identified. Conklin, Benjamin P.
73
00:05:16,190 --> 00:05:17,630
Codename, Dead Man 1.
74
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
Authenticating.
75
00:05:19,790 --> 00:05:20,810
Dead Man.
76
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
Verified.
77
00:05:37,390 --> 00:05:39,210
The system's online now.
78
00:05:39,550 --> 00:05:43,270
You have about 24 hours to become
familiar with the layout and equipment
79
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
the alarms begin.
80
00:05:44,370 --> 00:05:47,790
He said to push the button before the
count runs out.
81
00:05:49,010 --> 00:05:51,570
I was wondering what would happen if it
ever reached zero, sir.
82
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
This.
83
00:05:54,990 --> 00:05:57,030
A full -capacity detonation.
84
00:05:58,050 --> 00:06:02,710
Every nuclear, chemical, and biological
weapon we've got all over the world.
85
00:06:03,690 --> 00:06:06,810
If we don't come out of this alive, no
one else will either.
86
00:06:07,950 --> 00:06:11,850
We want our visitors to know about this
device and what will happen if we use
87
00:06:11,850 --> 00:06:13,590
it. Can they disarm the system, sir?
88
00:06:13,790 --> 00:06:15,870
Not without triggering the destruct
sequence.
89
00:06:16,150 --> 00:06:19,750
They'd have to know every feature, every
trap. It's just not possible.
90
00:06:20,550 --> 00:06:21,970
We've thought this through, Lieutenant.
91
00:06:22,610 --> 00:06:26,490
We don't want the aliens intercepting
any signals and tracing them back to
92
00:06:26,490 --> 00:06:28,630
bunkers or feeding you false
information.
93
00:06:29,290 --> 00:06:33,950
That's why you have no access to radio
or TV signals and can't call out.
94
00:06:34,960 --> 00:06:38,300
We control what you receive, and only
from this location.
95
00:06:39,020 --> 00:06:42,380
Everything about this operation is on a
strict need -to -know basis.
96
00:06:43,680 --> 00:06:45,520
You won't be the only person at the
switch.
97
00:06:46,780 --> 00:06:50,500
There'll be four other people on your
team, each one stationed at a different
98
00:06:50,500 --> 00:06:52,060
secret location around the globe.
99
00:06:52,380 --> 00:06:54,420
They'll be online within 24 hours.
100
00:06:54,680 --> 00:06:59,200
Any one of you can stop the countdown
for built -in redundancy. How often will
101
00:06:59,200 --> 00:07:02,580
you check in, sir? Often. In fact, if
you have any other questions, save them
102
00:07:02,580 --> 00:07:03,279
for tomorrow.
103
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Iger out.
104
00:07:18,660 --> 00:07:21,240
Good morning. Good morning.
105
00:07:23,420 --> 00:07:26,200
Hong or Donald? Take a wild guess.
106
00:07:28,500 --> 00:07:29,760
I am Donald.
107
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Good morning.
108
00:07:32,040 --> 00:07:34,780
It is afternoon in South Africa.
109
00:07:35,390 --> 00:07:37,370
I'm Lieutenant Ben Conklin, U .S. Air
Force.
110
00:07:42,870 --> 00:07:45,910
Never mind him. All he ever does is play
that game.
111
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
That's the doc.
112
00:07:47,810 --> 00:07:49,390
She's a clinical psychologist.
113
00:07:50,050 --> 00:07:51,530
Gwen Wellington, good to meet you.
114
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Thanks, likewise.
115
00:07:58,550 --> 00:07:59,790
Yes, hello?
116
00:08:00,610 --> 00:08:03,350
Hello, I'm Lieutenant Ben Conklin, U .S.
Air Force.
117
00:08:05,550 --> 00:08:08,070
Katya Rubinov, Russian Republic Army.
118
00:08:18,790 --> 00:08:20,530
Deactivation verified.
119
00:08:34,730 --> 00:08:37,049
Congratulations, everyone, on your first
successful alert.
120
00:08:37,650 --> 00:08:41,390
You just saved the world. Wouldn't it be
a little more accurate to say we didn't
121
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
destroy it?
122
00:08:53,670 --> 00:08:56,050
Oh, looks like it's past my bedtime.
123
00:08:58,130 --> 00:09:00,310
Catches should be done in a minute. Why
don't you get some sleep, Holmes?
124
00:09:01,090 --> 00:09:03,530
Ah, once I've finished this level.
125
00:09:05,610 --> 00:09:06,830
I'm going to try and get some news.
126
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Shortwave radio?
127
00:09:10,030 --> 00:09:11,590
Hey, how'd you smuggle that in?
128
00:09:12,170 --> 00:09:15,110
Easy. I stuffed the parts of my
underwear in smelly old socks.
129
00:09:15,350 --> 00:09:16,530
Who's going to search that, right?
130
00:09:17,230 --> 00:09:22,210
Then, I borrowed some wires from the
panels here, tapped into the conduit
131
00:09:22,210 --> 00:09:23,169
runs the shaft.
132
00:09:23,170 --> 00:09:24,310
I might be able to get a signal.
133
00:09:24,750 --> 00:09:26,090
You tap it with the control panels?
134
00:09:26,470 --> 00:09:28,490
One of my degrees was electrical
engineering.
135
00:09:32,650 --> 00:09:34,110
Hey, Gwen, let me ask you a question.
136
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Sure.
137
00:09:35,610 --> 00:09:39,710
That pad that you're always riding on,
is that a diary or are you supposed to
138
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
watch out?
139
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
Psychologically, I mean.
140
00:09:42,270 --> 00:09:43,870
I've been working with the Australian
military.
141
00:09:44,370 --> 00:09:46,270
We're studying the effects of long -term
isolation.
142
00:09:46,850 --> 00:09:48,810
This was an opportunity I couldn't pass
up.
143
00:09:50,090 --> 00:09:53,170
We were all chosen because of our self
-reliance.
144
00:09:53,950 --> 00:09:55,810
Translation, we're all anti -social
loners.
145
00:09:56,090 --> 00:09:57,089
Thanks a lot.
146
00:09:57,090 --> 00:09:58,170
He is right about me.
147
00:09:58,390 --> 00:10:00,550
I am still a little unsure around
people.
148
00:10:01,350 --> 00:10:03,290
Still? I was in prison.
149
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
Five years ago.
150
00:10:04,720 --> 00:10:06,540
Yeah, what were you in for? I'm a
priest.
151
00:10:06,880 --> 00:10:09,020
But I got caught preaching the wrong
gospel.
152
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Freedom.
153
00:10:10,500 --> 00:10:11,660
So how'd you get here?
154
00:10:12,040 --> 00:10:16,840
I made a few influential friends doing
my stay. Very influential.
155
00:10:17,560 --> 00:10:18,980
And you? Did you volunteer?
156
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
No.
157
00:10:22,300 --> 00:10:23,340
I was ordered.
158
00:10:24,100 --> 00:10:26,600
The commander said that I fit the
profile.
159
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
What was that?
160
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
I'm an orphan.
161
00:10:30,480 --> 00:10:32,560
I have no friends or family, really.
162
00:10:32,940 --> 00:10:34,300
A loner, like you said.
163
00:10:35,060 --> 00:10:40,700
After university, I was put in a missile
silo back when we were the USSR.
164
00:10:41,480 --> 00:10:45,280
And then when this project came up, they
said that I would be perfect.
165
00:10:46,240 --> 00:10:50,460
That's exactly what happened with me. I
was on a drilling rig off of New
166
00:10:50,460 --> 00:10:54,180
Orleans. And when I enlisted, I worked a
listening post up in Alaska.
167
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
How about you, Hong?
168
00:10:55,780 --> 00:10:57,080
Let us hear about you.
169
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
There's not much to tell.
170
00:10:59,600 --> 00:11:01,440
I trained in the States for four years.
171
00:11:02,080 --> 00:11:03,840
Then I was a computer programmer for the
military.
172
00:11:04,100 --> 00:11:07,400
Worked so many hours, I didn't have a
life. Might as well have been down here.
173
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Hey, I got something.
174
00:11:10,300 --> 00:11:14,380
Man, hit with such force, residents fled
in panic, spreading pandemonium in the
175
00:11:14,380 --> 00:11:15,380
city streets.
176
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
What pandemonium in the streets?
177
00:11:17,480 --> 00:11:19,400
Are we being attacked?
178
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Try to get the signal back.
179
00:11:24,660 --> 00:11:28,040
Tornado winds were clocked at 210 miles
per hour.
180
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
Tornado.
181
00:11:32,010 --> 00:11:33,510
We got all worked up over nothing.
182
00:11:33,730 --> 00:11:36,770
That's why we're not supposed to get
outside news, because we don't need it
183
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
do our jobs.
184
00:11:43,510 --> 00:11:45,170
Do you want to stay in, Katya?
185
00:11:45,770 --> 00:11:48,170
You already owe me 5 ,000 rubles.
186
00:11:50,130 --> 00:11:57,130
Yes, but what you don't realize... 5
,000 rubles is
187
00:11:57,130 --> 00:11:58,590
only one American dollar.
188
00:12:00,270 --> 00:12:03,150
Sorry I've been out of touch, but I've
been away at an international summit.
189
00:12:03,290 --> 00:12:07,450
We've finally been able to translate the
language of the alien transmissions.
190
00:12:07,590 --> 00:12:11,250
It's rough at best, but we are actually
communicating with them. What are the
191
00:12:11,250 --> 00:12:14,890
transmissions saying, sir? As near as we
can figure, they're some sort of a
192
00:12:14,890 --> 00:12:16,090
scientific expedition.
193
00:12:16,550 --> 00:12:17,790
So they're coming in peace.
194
00:12:18,110 --> 00:12:20,810
Is this true, General? We also have some
other new information.
195
00:12:21,050 --> 00:12:24,130
Our Hubble photo had only shown a V
-shaped wedge of vessels.
196
00:12:24,570 --> 00:12:28,650
But computer augmentation had determined
that there is a second wave of much
197
00:12:28,650 --> 00:12:29,930
larger vessels coming.
198
00:12:30,220 --> 00:12:31,880
They've already entered our solar
system.
199
00:12:32,400 --> 00:12:35,460
From where they were, wouldn't that
require light speed?
200
00:12:35,820 --> 00:12:38,660
But where are the second waves? I don't
see them.
201
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Oh, God.
202
00:12:42,860 --> 00:12:46,660
They're generating some sort of energy
field that displaces light and radio
203
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
waves.
204
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Attack vessels?
205
00:12:49,060 --> 00:12:49,979
Not likely.
206
00:12:49,980 --> 00:12:53,760
With the technology they have, their
weaponry shouldn't require any heavy
207
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
So what are they?
208
00:12:55,480 --> 00:12:58,780
Tankers. At least that's what they've
told us. Come on, General.
209
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Level with us.
210
00:13:01,180 --> 00:13:02,280
What do you think they are?
211
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Calling it.
212
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Check.
213
00:13:26,260 --> 00:13:27,380
I didn't expect that.
214
00:13:28,270 --> 00:13:31,390
I'm a lot less predictable than the
computer, no? I'll say.
215
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
But it's nice.
216
00:13:33,450 --> 00:13:35,350
I spend way too much time with
computers.
217
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Check again.
218
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
You know, it's strange.
219
00:13:45,690 --> 00:13:48,750
Here we are. We're both in bunkers,
halfway around the world from each
220
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
playing chess.
221
00:13:50,550 --> 00:13:53,070
Ten years ago, we would have been
pointing missiles at each other.
222
00:13:53,850 --> 00:13:55,190
I think I like this better.
223
00:14:05,900 --> 00:14:09,840
You don't need to look away, Ben. I left
my privacy setting off on purpose.
224
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
What for?
225
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
For you.
226
00:14:19,840 --> 00:14:22,380
Oh, I'm sorry. Was I embarrassing you?
227
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
No.
228
00:14:25,320 --> 00:14:27,300
I... Alert.
229
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Arming countdown.
230
00:14:29,420 --> 00:14:30,620
30 seconds.
231
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
Did something bad happen to you?
232
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
No.
233
00:15:17,440 --> 00:15:19,060
Actually, something bad happened to you.
234
00:15:20,060 --> 00:15:22,160
I was fighting to save you.
235
00:15:23,300 --> 00:15:24,940
Such chivalry.
236
00:15:25,320 --> 00:15:26,980
You're a very brave friend.
237
00:15:28,860 --> 00:15:30,600
You know, it was just a dream.
238
00:15:32,080 --> 00:15:34,060
I don't know how brave I'd be in real
life.
239
00:15:35,240 --> 00:15:36,260
It's too bad, though.
240
00:15:37,140 --> 00:15:39,620
It's kind of nice before all the bad
stuff started happening.
241
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
That?
242
00:15:41,960 --> 00:15:43,020
Tell me about it.
243
00:15:48,500 --> 00:15:51,200
Well, it's just you and me.
244
00:15:51,460 --> 00:15:55,720
I see where you're going. You don't need
to tell me anymore about it.
245
00:15:56,280 --> 00:16:00,420
No, it wasn't like that. It wasn't like
that. I know where I got the idea from.
246
00:16:00,860 --> 00:16:07,160
The night when we were playing chess, I
thought, what would it be like to kiss
247
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
you?
248
00:16:09,220 --> 00:16:13,480
And then I thought, you know, when we
get out of here, maybe we could go on a
249
00:16:13,480 --> 00:16:15,980
date. Take a trip or something?
250
00:16:16,680 --> 00:16:20,740
Ben, we are thousands of miles apart.
251
00:16:21,820 --> 00:16:24,160
And who knows what the future holds.
252
00:16:25,740 --> 00:16:29,820
It would be a cruel joke to make us
think such things.
253
00:16:30,600 --> 00:16:32,260
To make us feel too much.
254
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
20 seconds.
255
00:16:53,310 --> 00:16:55,950
Come on, you guys. It's your turn.
256
00:16:56,890 --> 00:16:58,070
20 seconds.
257
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
Damn it.
258
00:17:10,890 --> 00:17:11,990
Basin verified.
259
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
It's okay.
260
00:17:22,550 --> 00:17:24,130
I know you're busy. No big deal.
261
00:17:24,390 --> 00:17:25,849
No, I don't think you understand.
262
00:17:26,050 --> 00:17:27,510
I hit the switch first.
263
00:17:29,370 --> 00:17:30,370
Didn't cut off.
264
00:17:31,970 --> 00:17:32,909
You sure?
265
00:17:32,910 --> 00:17:34,590
I hit buttons all day, I'm sure.
266
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Nothing happened.
267
00:17:37,470 --> 00:17:38,630
It didn't cut off.
268
00:17:41,750 --> 00:17:44,250
Your switch could stop working then. So
could the others.
269
00:17:48,430 --> 00:17:50,330
What are we going to do if we have
another alarm?
270
00:17:51,170 --> 00:17:52,410
Hey, what are you doing? Fixing it.
271
00:17:53,370 --> 00:17:54,830
I'm an electrical engineer, remember?
272
00:17:57,390 --> 00:17:58,329
Shouldn't we wait?
273
00:17:58,330 --> 00:18:00,890
What? For the repairman? I don't think
so.
274
00:18:01,170 --> 00:18:02,310
Who's this going to break next?
275
00:18:02,510 --> 00:18:05,090
I don't know. It just seems like there
ought to be some sort of a rule or
276
00:18:05,090 --> 00:18:06,530
procedure for it. Oh, my God.
277
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
Look at this.
278
00:18:08,470 --> 00:18:11,510
You said General Iger told you this was
put together with spit and rubber band?
279
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
He wasn't joking.
280
00:18:35,920 --> 00:18:37,820
You know, General Iger is monitoring us.
281
00:18:39,180 --> 00:18:41,040
He'd tell us if there was something
really wrong.
282
00:18:41,480 --> 00:18:43,500
You call him.
283
00:18:46,980 --> 00:18:48,240
Of course, he's a test.
284
00:18:52,560 --> 00:18:53,940
Barney, I'm home.
285
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
You're back.
286
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
Good death, new?
287
00:18:57,960 --> 00:19:00,240
Well, maybe the console, but not me.
288
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
I'm beat.
289
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
It looks like it took a lot of work.
What happened?
290
00:19:04,740 --> 00:19:08,020
Well... The monitors and the console
share the same power feed.
291
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
I had to take it offline.
292
00:19:09,960 --> 00:19:12,540
But I think I figured out why the switch
stopped working.
293
00:19:13,860 --> 00:19:16,740
I scavenged some parts from the
ventilation control system.
294
00:19:16,980 --> 00:19:19,860
A lot of the circuits are redundant, so
I just rerouted them.
295
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Should work.
296
00:19:21,640 --> 00:19:23,540
Should work? What if it doesn't?
297
00:19:23,800 --> 00:19:28,180
Well, we better hope the other four keep
working, because this is crazy.
298
00:19:29,340 --> 00:19:32,680
Stand by for a voice message from
General Iger.
299
00:19:33,379 --> 00:19:36,760
We're repeating the transmission, folks.
Thought you might want to look in.
300
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
They've reached Mars already.
301
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Hey!
302
00:19:41,020 --> 00:19:44,740
I bet they did a pass by Mars to do a
course correction for Earth. Just like
303
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
that book, 2010.
304
00:19:46,420 --> 00:19:48,680
They could be using gravity wave
generation propulsion.
305
00:19:49,560 --> 00:19:50,539
Pretty cool.
306
00:19:50,540 --> 00:19:51,840
How does that affect the Earth?
307
00:19:52,180 --> 00:19:55,260
Well, major changes in the tide, for
one.
308
00:19:55,540 --> 00:19:58,940
And some very rad surf in Malibu. In
about 90 days.
309
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
Good night.
310
00:20:05,960 --> 00:20:07,340
Are we really ready for this?
311
00:20:11,100 --> 00:20:13,840
So, you ready to play?
312
00:20:16,080 --> 00:20:17,840
Katya, my whole life I've been a loner.
313
00:20:19,020 --> 00:20:22,780
I've never loved anybody, friends,
family or girlfriend. I've never had any
314
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
them to love.
315
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
It's ironic.
316
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
What?
317
00:20:28,380 --> 00:20:31,060
Well, I got this job because my life is
like that.
318
00:20:32,640 --> 00:20:35,180
But it took this job for me to finally
meet someone.
319
00:20:36,270 --> 00:20:37,890
That I can feel something for.
320
00:20:39,830 --> 00:20:42,390
I think about you all the time.
321
00:20:43,190 --> 00:20:44,190
When I wake up.
322
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Before I go to bed.
323
00:20:47,130 --> 00:20:52,410
Most of the time in between. Ben, please
don't do this. You said that we
324
00:20:52,410 --> 00:20:53,410
shouldn't make any plans.
325
00:20:54,090 --> 00:20:55,390
We shouldn't get any closer.
326
00:20:56,970 --> 00:21:01,250
If that's how you really feel, then I
would like you to stop playing chess
327
00:21:01,250 --> 00:21:02,410
me every day like you do.
328
00:21:04,150 --> 00:21:05,270
It's just too hard on me.
329
00:21:09,350 --> 00:21:11,810
But it's easy for me when you give me
ultimatum.
330
00:21:15,310 --> 00:21:17,150
You know how I feel about this, Beth.
331
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
No.
332
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Katya!
333
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
You win.
334
00:21:42,220 --> 00:21:45,040
I'm meeting you for dinner and a movie.
335
00:21:46,140 --> 00:21:48,400
But no more talking about trips, okay?
336
00:21:49,400 --> 00:21:51,900
Let's see how our date goes.
337
00:21:52,320 --> 00:21:55,240
Okay. The others have agreed to give us
some privacy.
338
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
I love you, Helen.
339
00:22:14,000 --> 00:22:15,460
Perhaps this is the first day I met you.
340
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Dear, I said it.
341
00:22:18,040 --> 00:22:19,440
You are such a sweet man.
342
00:22:33,700 --> 00:22:35,260
That always makes me cry.
343
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Do you think we'll ever...
344
00:22:41,520 --> 00:22:42,740
We'll find our way home, Ben.
345
00:22:44,220 --> 00:22:45,760
A couple of misfits like that?
346
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
You can count on it.
347
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Well, then.
348
00:22:53,960 --> 00:22:56,120
Here's to going home together.
349
00:23:01,740 --> 00:23:05,620
I think I'm getting tipsy.
350
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Is that real wine?
351
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
I thought it was grape juice. How'd you
get that in?
352
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
I smuggled it.
353
00:23:11,600 --> 00:23:14,120
I'm Russian. I know how to get past
guards.
354
00:23:15,440 --> 00:23:19,380
I was saving it for when we got out, but
what the hell?
355
00:23:20,960 --> 00:23:24,500
We're not supposed to have alcohol. What
if an alarm goes off?
356
00:23:25,100 --> 00:23:26,760
You're the designated presser.
357
00:23:27,380 --> 00:23:31,640
Relax. The button is 20 feet away from
you and you're a fast runner.
358
00:23:33,000 --> 00:23:34,260
Just don't fall asleep.
359
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
Not without kissing goodnight.
360
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
I wish I could.
361
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
Maybe you can.
362
00:23:46,060 --> 00:23:48,340
I have a very good imagination.
363
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
Don't go anywhere.
364
00:23:56,340 --> 00:23:58,380
Pretend to kiss me goodnight.
365
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
Describe it to me.
366
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
All right.
367
00:24:05,860 --> 00:24:08,420
I'd put my arms around you and...
368
00:24:10,000 --> 00:24:13,260
Then I'd kiss you.
369
00:24:14,660 --> 00:24:16,460
What is this, a handshake?
370
00:24:17,140 --> 00:24:18,640
No, tell me.
371
00:24:19,960 --> 00:24:26,960
Just use your imagination and tell me
what you'd like to do to me.
372
00:24:30,140 --> 00:24:35,300
Well, first I'd
373
00:24:35,300 --> 00:24:37,960
pull you close to me.
374
00:24:38,990 --> 00:24:42,190
So I could feel the warmth of your skin
pressing against mine.
375
00:24:44,590 --> 00:24:45,590
Go on.
376
00:24:46,950 --> 00:24:50,610
Then I'd hold your face in my hand.
377
00:24:52,290 --> 00:24:57,170
Running my fingers through your hair, I
would slowly kiss your neck.
378
00:24:59,590 --> 00:25:05,130
Then I'd place my hands on your
shoulders, caressing them, massaging
379
00:25:06,430 --> 00:25:07,730
My hands would move.
380
00:25:08,650 --> 00:25:11,990
Down your dress. That's okay. Yes,
that's okay. I want you to.
381
00:25:13,410 --> 00:25:19,910
Down your dress. My hands would brush up
across your body.
382
00:25:21,250 --> 00:25:27,430
Caressing its every curve. My fingertips
ever so lightly gliding up
383
00:25:27,430 --> 00:25:31,910
and down and up.
384
00:25:34,190 --> 00:25:35,650
Kissing you passionately.
385
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Body.
386
00:25:37,440 --> 00:25:39,720
Making you lose all control, all
restraint.
387
00:25:41,080 --> 00:25:42,280
You couldn't hold back.
388
00:25:43,460 --> 00:25:45,840
You'd want to let go. You'd have to let
go.
389
00:25:46,400 --> 00:25:48,220
Alert. Arming countdown.
390
00:25:48,940 --> 00:25:50,080
30 seconds.
391
00:26:01,260 --> 00:26:02,340
Deactivation verified.
392
00:26:17,680 --> 00:26:18,900
How much longer, General?
393
00:26:19,220 --> 00:26:21,200
Not much. I think your wait is over.
394
00:26:21,500 --> 00:26:22,960
The aliens have arrived.
395
00:26:23,920 --> 00:26:28,660
When? Last night. A small landing craft
left their ships and landed at Edwards.
396
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
They've begun sending us their
telemetry.
397
00:26:33,140 --> 00:26:35,400
They've already begun to gather data on
the Earth.
398
00:26:35,840 --> 00:26:39,300
The last set of graphics had something
to do with their orbiting link -up.
399
00:26:39,700 --> 00:26:43,480
Whatever it is, it could go either way
as far as their intention.
400
00:26:44,400 --> 00:26:46,540
They've broadcast a message worldwide.
401
00:26:47,450 --> 00:26:51,250
announcing their only landing here to
make contact, peaceful contact.
402
00:26:51,950 --> 00:26:55,590
They've asked for a meeting with
representatives from every country.
403
00:26:55,790 --> 00:26:57,290
I'll be one of the delegates.
404
00:26:57,730 --> 00:26:58,810
What is the prognosis?
405
00:26:59,870 --> 00:27:02,570
Cautiously optimistic emphasis on the
cautiously.
406
00:27:03,010 --> 00:27:06,570
But it looks promising, so keep your
fingers crossed.
407
00:27:20,219 --> 00:27:21,219
Anything? No.
408
00:27:23,900 --> 00:27:24,900
It's been a week.
409
00:27:25,040 --> 00:27:26,760
We should have heard something by now.
410
00:27:27,880 --> 00:27:31,080
I keep thinking that... There's a lot of
possible explanations.
411
00:27:31,620 --> 00:27:33,200
Oh, yeah, like everyone's dead?
412
00:27:34,720 --> 00:27:37,620
Let's face it. I mean, these bunkers
were like coffins from day one.
413
00:27:37,900 --> 00:27:41,940
He knew. He knew damn well we'd never
get out of here. We're already buried,
414
00:27:41,940 --> 00:27:44,160
crying out loud. We're just not dead
yet. Stop it, Hong.
415
00:27:45,930 --> 00:27:47,350
Getting cabin fever, that's all.
416
00:27:48,170 --> 00:27:52,510
Long -term isolation usually leads to
the feelings of stress, fear, even
417
00:27:52,510 --> 00:27:55,810
paranoia. We just need a day of calm.
418
00:28:18,970 --> 00:28:19,970
Help me, though.
419
00:28:22,750 --> 00:28:24,330
Feel two scummers first.
420
00:28:26,270 --> 00:28:27,270
Help!
421
00:28:34,630 --> 00:28:36,290
Somebody do something!
422
00:28:38,610 --> 00:28:40,090
What would you have us do?
423
00:29:02,960 --> 00:29:05,180
I keep waiting for him to say some smart
-ass remark.
424
00:29:06,380 --> 00:29:07,820
I can't believe he's not here.
425
00:29:08,560 --> 00:29:09,580
We'll all miss it.
426
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
Even remarks.
427
00:29:11,500 --> 00:29:13,060
What if it wasn't an accident?
428
00:29:13,600 --> 00:29:16,480
Wrong system was derivate. Patched
together.
429
00:29:17,420 --> 00:29:18,940
He had problems from the start.
430
00:29:19,620 --> 00:29:22,360
Said he stole parts from his air
purification system.
431
00:29:22,840 --> 00:29:24,220
Maybe that made it malfunction.
432
00:29:24,740 --> 00:29:26,500
The reality is we don't know what's
happening.
433
00:29:26,860 --> 00:29:28,900
Shorewave radio message could mean many
things.
434
00:29:29,280 --> 00:29:31,860
It said there was a new development.
435
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
Bad or good, we don't know.
436
00:29:33,770 --> 00:29:35,350
We can only deal with what we don't
know.
437
00:29:36,030 --> 00:29:37,670
And what we know is our friend is dead.
438
00:29:38,070 --> 00:29:40,570
If we want to hold together, my
prescription is rest.
439
00:29:41,570 --> 00:29:43,330
Okay, I'll take the ship.
440
00:29:44,130 --> 00:29:46,770
Gwen, you and Katya, get some sleep.
441
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
You go to Ben.
442
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
I will take it.
443
00:29:52,030 --> 00:29:53,790
Are you sure you're okay? You're
shivering.
444
00:29:54,730 --> 00:29:57,150
Yes. It is awfully cold in here.
445
00:29:57,710 --> 00:29:58,770
Is your place cold?
446
00:29:59,050 --> 00:30:02,500
No. Maybe you ought to run a system
check. You could be having a reactor
447
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
malfunction.
448
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
No.
449
00:30:05,260 --> 00:30:06,700
Other problems would be happening.
450
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
I'm sure it's just the climate control.
451
00:30:09,640 --> 00:30:11,220
Nothing a blanket won't fix.
452
00:30:12,600 --> 00:30:13,980
You get some shut -eye, then.
453
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
You'll be fine.
454
00:30:31,870 --> 00:30:33,150
My God.
455
00:30:33,870 --> 00:30:34,870
My God.
456
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
He's frozen.
457
00:31:00,720 --> 00:31:01,439
How together?
458
00:31:01,440 --> 00:31:05,140
There's only three of us to keep watch
over time, Nat. Just the three of us.
459
00:31:08,260 --> 00:31:09,640
You are the religious man.
460
00:31:10,840 --> 00:31:12,300
We argued once about...
461
00:31:37,429 --> 00:31:40,530
100 points for beating Hong's record. I
mean now.
462
00:31:41,790 --> 00:31:42,790
Okay.
463
00:31:47,170 --> 00:31:48,170
What is it?
464
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
Reactor failure.
465
00:31:49,950 --> 00:31:51,450
Or maybe not ventilation.
466
00:31:53,550 --> 00:31:56,510
Reactors are below us. Listen, see if
you can pinpoint it. I think it's coming
467
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
from our bedroom.
468
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
Sound like hydraulic?
469
00:32:08,890 --> 00:32:10,110
Coming from above.
470
00:32:11,190 --> 00:32:12,850
You're being rescued.
471
00:32:13,430 --> 00:32:15,030
I knew I should have brought champagne.
472
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
Careful.
473
00:33:32,170 --> 00:33:35,430
Once the perimeter is breached, they'd
have to use both the retina and palm
474
00:33:35,430 --> 00:33:36,910
scanner to deactivate the button.
475
00:33:38,010 --> 00:33:39,730
They respond only to living tissue.
476
00:33:40,330 --> 00:33:41,930
So you think Gwen is dead?
477
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
I don't know.
478
00:33:44,970 --> 00:33:47,290
I do know that she hasn't been pressing
her switch.
479
00:33:47,670 --> 00:33:51,190
And since she disappeared, the alarm has
been going off as usual. It's only been
480
00:33:51,190 --> 00:33:52,290
you and I stopping it.
481
00:34:04,620 --> 00:34:05,620
Face it, Ben, we've lost.
482
00:34:07,100 --> 00:34:11,560
Katya. Don't give me false hope, Ben. I
know what they did to Gwen. I know what
483
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
I saw.
484
00:34:14,760 --> 00:34:17,940
All we can do now is wait to see which
one of us is next.
485
00:34:20,020 --> 00:34:21,219
It's not going to happen to you.
486
00:34:22,020 --> 00:34:24,460
I wouldn't let it. Oh, and how would you
stop it?
487
00:34:24,960 --> 00:34:26,420
Alert. Army encounter.
488
00:34:27,580 --> 00:34:30,040
30 seconds. There is only one way, Ben.
489
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Let it go.
490
00:34:32,719 --> 00:34:37,239
Ben. The aliens killed the only real
friend that you and I ever had.
491
00:34:37,800 --> 00:34:38,458
20 seconds.
492
00:34:38,460 --> 00:34:39,560
Let it go.
493
00:34:40,719 --> 00:34:44,159
What if the aliens haven't won? What if
there's a resistance? What if there's
494
00:34:44,159 --> 00:34:46,100
people still out there trying to fight
them?
495
00:34:46,580 --> 00:34:47,679
15 seconds.
496
00:34:48,199 --> 00:34:49,360
There still may be a chance.
497
00:35:03,920 --> 00:35:05,460
The activation is verified.
498
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Sorry.
499
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
No.
500
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
You are right.
501
00:35:17,420 --> 00:35:20,980
If there is just one person hiding out
there, they deserve a chance.
502
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
I was being selfish.
503
00:35:24,960 --> 00:35:26,500
That's why we have our orders.
504
00:35:37,210 --> 00:35:40,650
When? Our time is up. It's been a year.
505
00:35:45,490 --> 00:35:47,250
Shouldn't all this have shut down then?
506
00:35:49,430 --> 00:35:51,470
Yeah, my power cut out last night.
507
00:35:52,070 --> 00:35:53,450
I've been running on a backup generator.
508
00:35:53,710 --> 00:35:54,710
How long will it last?
509
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
I don't know.
510
00:35:57,530 --> 00:35:58,910
You sure you want to wait it out?
511
00:36:00,570 --> 00:36:01,910
There might not be much left.
512
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
have each other.
513
00:36:08,210 --> 00:36:14,970
Ben, whatever time I have left, days or
hours,
514
00:36:15,170 --> 00:36:21,010
minutes, it's very precious to me if I
can spend it with you.
515
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
Don't worry.
516
00:36:29,470 --> 00:36:30,550
Your pal will come back.
517
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Stick with her!
518
00:36:49,700 --> 00:36:51,000
No, the panel! The panel!
519
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
Katya, you've got to get out of there!
520
00:36:55,500 --> 00:36:56,560
I can't get... Run!
521
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Run!
522
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Oh, my God!
523
00:37:00,940 --> 00:37:01,940
Katya, are you all right?
524
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Speak to me!
525
00:37:04,120 --> 00:37:05,140
Katya, can you hear me?
526
00:38:02,690 --> 00:38:04,730
30 seconds
527
00:38:04,730 --> 00:38:13,330
20
528
00:38:13,330 --> 00:38:14,330
seconds
529
00:38:33,070 --> 00:38:34,710
Two. One.
530
00:38:40,050 --> 00:38:42,670
Initiating final stage of drop sequence.
531
00:38:43,010 --> 00:38:45,270
I knew it wasn't really thirty -seven.
532
00:38:45,550 --> 00:38:47,330
Thirty -second meaning.
533
00:38:48,510 --> 00:38:50,330
Chemical warheads armed.
534
00:38:52,350 --> 00:38:54,130
Biological weaponry armed.
535
00:38:54,970 --> 00:38:56,530
Thirty -seven.
536
00:38:57,930 --> 00:38:59,930
Give the warheads fire.
537
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
Countdown aborted.
538
00:39:25,990 --> 00:39:27,170
Thank God you're alive.
539
00:39:27,850 --> 00:39:28,850
We made it.
540
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
We stopped them?
541
00:39:33,070 --> 00:39:34,450
We took staggering losses.
542
00:39:35,050 --> 00:39:39,470
Most of our leadership was in hiding,
but we used a new weapon and it drove
543
00:39:39,470 --> 00:39:45,110
back. So what's our plan now? We get you
out, but it may take some time to
544
00:39:45,110 --> 00:39:48,350
unseal the doors and figure out a way to
disarm the system.
545
00:39:50,830 --> 00:39:52,030
Disarm. Disarm system.
546
00:39:52,310 --> 00:39:57,510
Until we do, no matter how much
exhaustion sets in, stay near the switch
547
00:39:57,510 --> 00:39:58,610
keep pushing that button.
548
00:39:59,030 --> 00:40:01,050
You have to give us time to reach you.
549
00:40:01,390 --> 00:40:02,390
It's your duty.
550
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Clear, soldier?
551
00:40:03,930 --> 00:40:06,350
Yes, sir. Keep pushing the button.
552
00:40:42,920 --> 00:40:49,640
by the choices we make those choices can
turn an ordinary man into a king or
553
00:40:49,640 --> 00:40:55,640
reduce him to little more than a pawn
with the fate of the world in your hands
554
00:40:55,640 --> 00:40:57,540
what would you choose
555
00:41:14,540 --> 00:41:18,720
You can impregnate your imagination with
another abstract from Beyond the Outer
556
00:41:18,720 --> 00:41:20,080
Limits tomorrow at 8.
557
00:41:20,720 --> 00:41:24,700
Matthew Broderick's finding out that
three in a bed can be a real headache
558
00:41:24,700 --> 00:41:28,280
on the studio in a few minutes in the
movie at 9 o 'clock, The Night We Never
559
00:41:28,280 --> 00:41:30,740
Met. Log on to thestudio .com.
560
00:41:31,400 --> 00:41:34,800
Time to settle down. A bit sci -fi for
Lex next.
42581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.