Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,450 --> 00:00:30,870
I miss this weather, Annie.
2
00:00:31,730 --> 00:00:33,190
We can set camp up here tonight.
3
00:00:33,550 --> 00:00:37,370
We won't make it into town before dark.
I ain't sleeping in no tent when there's
4
00:00:37,370 --> 00:00:39,590
a dry room and a wet whiskey waiting for
me.
5
00:00:39,870 --> 00:00:40,870
Suit yourself.
6
00:00:41,150 --> 00:00:42,150
We'll see you in town.
7
00:00:46,490 --> 00:00:47,490
Damn it.
8
00:00:54,010 --> 00:00:55,610
What if the money's not there, huh?
9
00:00:56,650 --> 00:00:58,650
What if it's not where we left it? What
are we going to do then?
10
00:00:59,370 --> 00:01:00,770
Then at least we're back home.
11
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
That's dumb.
12
00:01:13,590 --> 00:01:15,630
I can't remember the faces, Pat.
13
00:01:16,230 --> 00:01:17,370
Hey, go to sleep.
14
00:01:18,910 --> 00:01:20,030
I've killed eight men.
15
00:01:21,210 --> 00:01:22,690
You'd think I'd remember their faces.
16
00:01:29,160 --> 00:01:30,880
And what if you could remember their
face?
17
00:01:33,360 --> 00:01:35,000
They'd still be dead, baby brother.
18
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
They'll be dead.
19
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Get some sleep.
20
00:02:23,519 --> 00:02:25,500
What in the devil have you sent us?
21
00:02:51,850 --> 00:02:53,830
There is nothing wrong with your
television.
22
00:02:54,090 --> 00:02:56,590
Do not attempt to adjust the picture.
23
00:02:56,810 --> 00:02:59,490
We are now controlling the transmission.
24
00:02:59,750 --> 00:03:06,090
We control the horizontal and the
vertical. We can delude you with a
25
00:03:06,090 --> 00:03:12,450
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
26
00:03:12,990 --> 00:03:18,110
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
27
00:03:18,510 --> 00:03:20,050
For the next hour.
28
00:03:20,680 --> 00:03:24,440
We will control all that you see and
hear.
29
00:03:35,240 --> 00:03:41,320
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
30
00:03:41,320 --> 00:03:44,940
inner mind to the outer limits.
31
00:03:50,700 --> 00:03:55,100
Those who seek to predict the future
might first look to the past.
32
00:03:55,300 --> 00:04:01,720
The past is a mirror, and those who
ignore its sometimes dark reflection are
33
00:04:01,720 --> 00:04:03,280
doomed to repeat it.
34
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
room, Frank.
35
00:04:35,640 --> 00:04:37,540
Frank, I'll settle for a stiff drink.
36
00:04:38,360 --> 00:04:40,760
Seems to me last thing you need's a
drink.
37
00:04:41,500 --> 00:04:42,640
What's that supposed to mean?
38
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
Eight in the morning.
39
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
So what?
40
00:04:48,260 --> 00:04:52,060
So what the hell does that matter, huh?
It matters when by noon your hand's
41
00:04:52,060 --> 00:04:55,520
shaking so bad you can hardly hold a
gun, much less hit any. I can shoot
42
00:04:55,520 --> 00:04:58,660
drunk than you can stone -soled. All
right, all right, that's enough. We got
43
00:04:58,660 --> 00:05:02,680
work to do. Gotta get fresh horses, new
saddle. Hey, well, we're not gonna get
44
00:05:02,680 --> 00:05:04,720
jacked. That money's not where we left
it.
45
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
It'll be there.
46
00:05:06,800 --> 00:05:08,540
Meet you after dark about 10 o 'clock.
47
00:05:11,340 --> 00:05:13,900
Anytime you want to slap the Levin boy,
you just know where to come, all right?
48
00:05:19,040 --> 00:05:20,280
An alky and an idiot.
49
00:05:21,820 --> 00:05:24,140
I don't think we need new saddles, we
need new partners.
50
00:05:25,340 --> 00:05:27,840
How do we know they won't dig up the
loot and blow the hell out of town?
51
00:05:29,320 --> 00:05:31,360
God, it ain't where they think it is.
52
00:05:45,550 --> 00:05:46,610
mean swing, old man.
53
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Hi, Pop.
54
00:05:52,250 --> 00:05:53,270
What do you want here?
55
00:05:54,030 --> 00:05:56,290
A place to stay. One night, maybe two.
56
00:05:59,270 --> 00:06:01,270
What'll you do if I say no? Kill me?
57
00:06:01,510 --> 00:06:02,510
Pop, wait.
58
00:06:02,810 --> 00:06:04,050
Get down off this mountain.
59
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
Come on.
60
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
Wait.
61
00:06:09,570 --> 00:06:10,570
Pop.
62
00:06:11,970 --> 00:06:13,090
We can stay long.
63
00:06:13,930 --> 00:06:15,670
And we ain't going to do nothing to
shame them.
64
00:06:15,990 --> 00:06:17,050
A little late for that.
65
00:06:30,990 --> 00:06:36,730
But your mama, if she was alive, God
rest her soul, she wouldn't want me
66
00:06:36,730 --> 00:06:37,730
you away.
67
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Get in the thing.
68
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
It's all there.
69
00:06:52,610 --> 00:06:53,710
Every red cent.
70
00:06:54,010 --> 00:06:56,890
You can count it if you want. You're a
crazy old toot.
71
00:06:57,270 --> 00:06:59,330
You ain't spent a dime in five years.
72
00:06:59,630 --> 00:07:01,730
Pa, that was for you. To live on.
73
00:07:01,970 --> 00:07:05,630
I can take care of myself. I don't want
no part of your damn blood money.
74
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
Ha!
75
00:07:14,430 --> 00:07:15,430
Stupid old fool.
76
00:07:16,650 --> 00:07:20,090
Well, sir, this here is enough to buy us
two new Winchesters.
77
00:07:20,720 --> 00:07:22,440
Can't get us through the next six
months.
78
00:07:23,480 --> 00:07:28,540
And I don't want to hear no talk about
no damn grub stake settling down.
79
00:07:30,260 --> 00:07:31,600
Take a look around you, Jake.
80
00:07:32,680 --> 00:07:33,820
Look at this rat hole.
81
00:07:35,280 --> 00:07:36,700
This here is where we run from.
82
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
Hello, Frank.
83
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Tom.
84
00:08:19,100 --> 00:08:20,100
It's been a while.
85
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
As with that.
86
00:08:24,640 --> 00:08:26,580
That broke arm of yours healed up pretty
nice.
87
00:08:28,580 --> 00:08:30,280
Better than your nose, then, huh, Frank?
88
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
That's character.
89
00:08:39,880 --> 00:08:41,620
Well, that's all water on the bridge.
90
00:08:42,100 --> 00:08:43,880
What brings you boys back to town?
91
00:08:45,200 --> 00:08:47,720
Well, we just came by to see some old
friends.
92
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Like you, Tom.
93
00:08:50,340 --> 00:08:51,540
I hope that's all.
94
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Absolutely.
95
00:09:00,490 --> 00:09:03,870
You know, you're right.
96
00:09:04,610 --> 00:09:06,570
That nose is a little crooked.
97
00:09:17,910 --> 00:09:19,310
You know the rules, Frank.
98
00:09:20,330 --> 00:09:21,970
No guns while you're in town.
99
00:09:23,110 --> 00:09:24,110
All right, Frank.
100
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Yours too.
101
00:09:43,980 --> 00:09:48,400
You know, I heard that you were a lot
better than that, Frank.
102
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Maybe you were.
103
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Once.
104
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
I'm going to be late.
105
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
No.
106
00:10:33,300 --> 00:10:34,300
Miriam?
107
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Nick?
108
00:10:40,440 --> 00:10:43,180
I can't believe it. You live here in the
old Turner place?
109
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
Yeah.
110
00:10:44,740 --> 00:10:46,420
Well, I married Jim Turner.
111
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Not that lucky.
112
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
He died two years ago, influenza.
113
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
I'm ready, Ma.
114
00:11:02,480 --> 00:11:03,840
Jake, this is my boy, Will.
115
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Will?
116
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
Jake Miller, Josiah's youngest son.
117
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
Hi.
118
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Hi.
119
00:11:10,520 --> 00:11:11,560
You don't need to rush.
120
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
Will's late for school, and I have to
get to work.
121
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Where do you work?
122
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
General Store.
123
00:11:20,620 --> 00:11:24,220
I don't mean to be bothering you or
anything, but I was wondering, maybe
124
00:11:24,220 --> 00:11:25,220
like to go out tonight?
125
00:11:25,240 --> 00:11:27,080
You know, for old times' sake.
126
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Go get your book, boy.
127
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Jake.
128
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Jake.
129
00:11:35,040 --> 00:11:36,280
It's not ten years ago.
130
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Don't be angry.
131
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
It's all my boy.
132
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
I'm all he has.
133
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
I could never hurt you, Mary.
134
00:11:53,000 --> 00:11:54,820
God in heaven, I couldn't even think it.
135
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Sorry to bother you.
136
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Jake?
137
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
I'm sorry.
138
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
I've heard stories.
139
00:12:12,900 --> 00:12:14,060
Probably exaggerations.
140
00:12:18,120 --> 00:12:19,660
I just wanted to see you again, Mary.
141
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Listen to you talk.
142
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
Okay, yeah.
143
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
It's been a long time.
144
00:12:31,980 --> 00:12:33,400
Would you like to come for supper
tonight?
145
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
Say, seven o 'clock.
146
00:12:40,540 --> 00:12:41,720
I'd like that.
147
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
That'd be fine.
148
00:12:46,220 --> 00:12:48,440
Jake, just one thing.
149
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
No talking about what you do around
Will.
150
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Glorifying, all right?
151
00:12:54,940 --> 00:12:56,960
If there's any glory in this life, I
ain't seen it.
152
00:13:18,300 --> 00:13:19,580
Let's just get us some new shadows.
153
00:13:23,530 --> 00:13:24,630
I'm headed for the saloon.
154
00:13:26,430 --> 00:13:27,650
Why are you boys a drink?
155
00:13:29,630 --> 00:13:30,930
Save your money, preacher.
156
00:13:31,410 --> 00:13:32,770
We ain't looking to be converted.
157
00:13:33,190 --> 00:13:34,230
No strings attached.
158
00:13:34,650 --> 00:13:36,430
Just a friendly drink for thirsty men.
159
00:13:36,770 --> 00:13:39,170
Let me guess. You can show us the way
out of perdition, right?
160
00:13:39,470 --> 00:13:40,490
The glory road?
161
00:13:42,250 --> 00:13:43,350
Trust me, Padre.
162
00:13:44,070 --> 00:13:46,470
If I ever had a soul, it's long past
saving.
163
00:13:46,750 --> 00:13:48,270
I ain't interested in your soul.
164
00:13:49,290 --> 00:13:50,290
Power.
165
00:13:50,870 --> 00:13:52,450
That's the glory road, gentlemen.
166
00:13:53,070 --> 00:13:54,070
Right here, Honor.
167
00:13:54,970 --> 00:13:56,490
That I can show you.
168
00:14:03,870 --> 00:14:07,810
How'd you do that?
169
00:14:09,030 --> 00:14:10,810
You might say I converted it.
170
00:14:11,250 --> 00:14:12,410
Math into energy.
171
00:14:13,250 --> 00:14:14,650
What are you talking about, mister?
172
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
Never mind.
173
00:14:16,050 --> 00:14:17,770
You don't need to know how I do it.
174
00:14:18,110 --> 00:14:22,170
All you need to know is that you can do
it too.
175
00:14:28,520 --> 00:14:31,160
You wouldn't have to take guff from no
snot, no sheriff.
176
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
All the money?
177
00:14:35,360 --> 00:14:37,220
All the respect you ever wanted.
178
00:14:38,580 --> 00:14:40,500
You wouldn't even need guns to get it.
179
00:14:42,640 --> 00:14:43,660
Then what's the catch?
180
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
No catch.
181
00:14:45,360 --> 00:14:46,580
I like you, boy.
182
00:14:47,520 --> 00:14:49,880
Or maybe like you, I just like to make
trouble.
183
00:14:52,060 --> 00:14:55,420
Frank, let's go. This is all local.
You're saying we can do that to people?
184
00:14:56,180 --> 00:14:57,820
Frank, anything? No strings attached?
185
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Not a one.
186
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
What do I do?
187
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Frank!
188
00:15:11,800 --> 00:15:13,040
Frank! Are you alright?
189
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
Are you alright?
190
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Sure.
191
00:15:23,980 --> 00:15:25,140
Why wouldn't I be?
192
00:15:31,560 --> 00:15:33,920
What if I want to do this, what you've
done to that horse?
193
00:15:34,500 --> 00:15:36,140
You just have to want it.
194
00:15:36,740 --> 00:15:39,140
Want it more than anything else at that
moment.
195
00:16:00,010 --> 00:16:01,010
But you've got the idea.
196
00:16:01,510 --> 00:16:03,370
Time goes on. You'll learn how to focus.
197
00:16:09,030 --> 00:16:10,210
I'll take me some of that.
198
00:16:16,510 --> 00:16:18,330
All right, boys, I'm closed for the day.
199
00:16:18,590 --> 00:16:23,010
We need some new horses, saddles. Well,
you come back tomorrow, I'll be happy to
200
00:16:23,010 --> 00:16:24,010
outfit you.
201
00:16:24,470 --> 00:16:25,470
Rather not.
202
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
This will do.
203
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
Try it out.
204
00:16:27,900 --> 00:16:29,640
I'll pick out some bridles. Hey!
205
00:16:30,500 --> 00:16:31,780
You gonna pay for that?
206
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
Wasn't planning to.
207
00:16:34,700 --> 00:16:35,760
That's far enough.
208
00:16:38,140 --> 00:16:40,820
Man's been on dying, J .D. I think he
is.
209
00:16:42,060 --> 00:16:43,660
Next one is dead center.
210
00:16:44,260 --> 00:16:45,440
It sure is.
211
00:17:00,300 --> 00:17:01,219
See that?
212
00:17:01,220 --> 00:17:02,260
It's hiding her hair.
213
00:17:06,099 --> 00:17:07,859
It'll hide its ugly mug anyway.
214
00:17:13,440 --> 00:17:16,540
So as you're scrambling into the saddle,
you want to pull the pony's head to
215
00:17:16,540 --> 00:17:19,180
your leg like this. Don't notice you're
falling onto its back.
216
00:17:19,859 --> 00:17:23,319
And you want to clamp your legs around
its belly real tight and hold on for all
217
00:17:23,319 --> 00:17:24,059
your work.
218
00:17:24,060 --> 00:17:28,820
And every time it bucks, you give it a
little whip so it knows who you bought.
219
00:17:29,850 --> 00:17:31,430
That's all there is to bucking a wild
pony.
220
00:17:32,430 --> 00:17:35,770
I think that's enough range riding for
one night. It's almost 8 o 'clock. Come
221
00:17:35,770 --> 00:17:37,110
on. Move him, cowboy.
222
00:17:39,290 --> 00:17:40,290
Bye, Jake.
223
00:17:40,530 --> 00:17:41,530
Bye, Will.
224
00:17:52,710 --> 00:17:54,770
You sure this is the right grave, Frank?
225
00:17:56,590 --> 00:17:58,490
Shut up and keep showing me, J .D.
226
00:18:15,080 --> 00:18:16,180
You sure this is the one?
227
00:18:16,400 --> 00:18:18,780
Yeah, I'm sure. The son's a bitch as
much as the movie.
228
00:18:21,200 --> 00:18:22,300
What do we do now?
229
00:18:35,980 --> 00:18:37,040
He's finally asleep.
230
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
He's a good boy.
231
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Thank you.
232
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
I think so.
233
00:18:47,760 --> 00:18:48,980
Did you really ride on cattle drives?
234
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Sort of.
235
00:18:55,500 --> 00:18:57,980
Down in Texas, we rustled cattle for a
while.
236
00:18:59,620 --> 00:19:00,820
I ain't gonna lie to you, Miriam.
237
00:19:01,780 --> 00:19:03,000
I spilled my share of blood.
238
00:19:04,640 --> 00:19:06,800
But I ain't never killed anyone who
didn't shoot at me first.
239
00:19:07,220 --> 00:19:10,040
They wouldn't have shot at you if you
hadn't been robbing a bank or a train,
240
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
would they?
241
00:19:13,040 --> 00:19:14,420
No, ma 'am. They wouldn't.
242
00:19:22,550 --> 00:19:23,850
Jake, why did you leave me?
243
00:19:35,690 --> 00:19:37,810
I remember holding my dad's hand when I
was little.
244
00:19:38,970 --> 00:19:43,910
And fingernails were this funny color
from the iron in mine.
245
00:19:47,290 --> 00:19:49,810
No matter how hard he scrubbed it, it
didn't come off.
246
00:19:53,500 --> 00:19:56,300
It's a big country, and it's getting
bigger all the time.
247
00:19:57,560 --> 00:20:01,640
I wanted to be part of all that. I
wanted to make something of myself.
248
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Ben?
249
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Jake?
250
00:20:18,740 --> 00:20:20,960
Sorry to interrupt, but we got business
to take care of.
251
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
You're my best gym boy.
252
00:20:40,030 --> 00:20:41,870
Hey there, Frank. J .D.
253
00:20:42,950 --> 00:20:44,370
Oh, you look a little muddy.
254
00:20:44,650 --> 00:20:46,870
What's the matter? Didn't that hotel
have a bath?
255
00:20:47,110 --> 00:20:49,330
Yeah, well, it was busy. All right,
let's get going.
256
00:20:50,330 --> 00:20:51,770
Hold up. This is it.
257
00:20:53,190 --> 00:20:54,930
What? You buried it here?
258
00:20:55,230 --> 00:20:56,230
In Ma's grave?
259
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
She's best, Karen.
260
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
You got the key?
261
00:21:49,890 --> 00:21:50,990
All right, step back.
262
00:21:51,350 --> 00:21:52,450
That won't be necessary.
263
00:22:08,670 --> 00:22:09,850
How the hell did you do that?
264
00:22:12,710 --> 00:22:13,850
Hey, let's split it up here.
265
00:22:14,720 --> 00:22:16,260
Oh, we're going to split it up, all
right?
266
00:22:17,280 --> 00:22:18,640
I'm dissolving this partnership.
267
00:22:19,540 --> 00:22:21,100
I'll take peace out of you, Franklin.
268
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
Back off, Drake.
269
00:22:49,940 --> 00:22:52,700
Stop them Pinkertons from smoking back
in Abilene, man.
270
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
It's the only reason you ain't dead yet.
271
00:23:02,300 --> 00:23:03,780
That ain't gonna stop me again.
272
00:23:08,020 --> 00:23:09,140
Then you're gonna be all right.
273
00:23:14,700 --> 00:23:17,680
You're lucky that's all he's done. Yeah,
well, you ain't the one he marked.
274
00:23:17,880 --> 00:23:20,340
Now, listen, we're going to get new guns
and we're going after them, too.
275
00:23:20,760 --> 00:23:21,780
It's just crazy.
276
00:23:22,180 --> 00:23:25,420
They're some kind of monsters. We can't
fight them. No, we can't. I'll shoot
277
00:23:25,420 --> 00:23:28,880
them in the back if I have to. I'm
getting back our money. Maybe I can help
278
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
that.
279
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Who the hell are you?
280
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
I don't matter.
281
00:23:33,180 --> 00:23:35,480
What matters is I can help you get what
you want.
282
00:23:36,880 --> 00:23:38,540
Yeah, how are you going to do that? Give
me a sermon?
283
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Yeah, that's right.
284
00:23:41,460 --> 00:23:42,600
All about the power.
285
00:23:43,770 --> 00:23:44,770
And the glory.
286
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
Wait a minute.
287
00:23:51,810 --> 00:23:52,810
It was you.
288
00:23:53,330 --> 00:23:54,870
You're the one who gave Frank that
touch.
289
00:23:55,430 --> 00:23:56,470
Yours for the asking.
290
00:23:59,370 --> 00:24:01,330
Yeah, well, we're asking. Wait!
291
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
Morning, Tom.
292
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
Hi.
293
00:24:49,630 --> 00:24:51,190
Get your feet off the desk.
294
00:24:54,730 --> 00:24:55,930
We're unarmed, remember?
295
00:24:56,990 --> 00:24:58,510
We don't want no trouble there.
296
00:25:00,950 --> 00:25:02,230
Well, what do you want?
297
00:25:03,910 --> 00:25:08,770
Well, we're just getting ready to leave
town, and I just want to tell you.
298
00:25:09,970 --> 00:25:13,450
Growing up, I thought you were a stuck
-up little brat.
299
00:25:14,210 --> 00:25:15,330
But how'd you peg Ron?
300
00:25:16,050 --> 00:25:17,350
You got guts, Tom.
301
00:25:19,210 --> 00:25:23,830
Maybe we'll never be friends, you and
me, but you got guts.
302
00:25:26,270 --> 00:25:27,310
That's what I tell you.
303
00:25:28,970 --> 00:25:30,230
Go hard feelings, right?
304
00:25:51,920 --> 00:25:53,760
You don't bring guilt here.
305
00:25:55,500 --> 00:25:58,940
Let me get you, Sarah.
306
00:26:03,560 --> 00:26:10,500
Good morning. Appreciate it. Nobody
move. Thank you.
307
00:26:12,340 --> 00:26:13,980
Just come by for some provisions.
308
00:26:16,560 --> 00:26:17,740
What are you looking at?
309
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
Where do I know you from?
310
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
Boy, yeah, man.
311
00:26:26,940 --> 00:26:28,080
I know you.
312
00:26:29,540 --> 00:26:31,480
Aren't you a jigsaw girl?
313
00:26:32,440 --> 00:26:33,440
That's right.
314
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
You remember me?
315
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Still pretty.
316
00:26:40,280 --> 00:26:41,720
Get your hands off of her.
317
00:26:43,700 --> 00:26:45,640
You two just never learn, do you?
318
00:26:46,920 --> 00:26:49,160
Well, we might have picked up a new
trick or two.
319
00:26:50,760 --> 00:26:52,600
There's one maybe you never thought of,
Frank.
320
00:27:02,940 --> 00:27:07,520
Feels good letting them sparks out,
don't it, Frank?
321
00:27:09,140 --> 00:27:10,720
You want to try branding me again?
322
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
Come on.
323
00:27:14,960 --> 00:27:16,840
This time I'll give as good as I get.
324
00:27:30,570 --> 00:27:31,570
This will square us.
325
00:27:33,930 --> 00:27:35,230
Plenty of town for everybody.
326
00:27:37,290 --> 00:27:38,450
You dead, are we?
327
00:27:39,410 --> 00:27:40,470
We'll stay out of yours.
328
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Jake?
329
00:27:45,850 --> 00:27:47,750
Come on, boy. We got work to do.
330
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
Listen up, people.
331
00:27:54,790 --> 00:27:56,490
This has always been a peace -loving
town.
332
00:27:56,690 --> 00:27:58,190
We want to keep it that way, all right?
Yeah.
333
00:27:58,610 --> 00:27:59,770
They cleaned out the bank.
334
00:28:00,420 --> 00:28:02,480
Sheriff's not in his office. You know
what they must have done.
335
00:28:02,860 --> 00:28:04,480
We can't just let him walk all over us.
336
00:28:04,760 --> 00:28:06,240
We can't do that.
337
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
That's respect.
338
00:28:17,060 --> 00:28:18,340
Looks like fear to me.
339
00:28:36,460 --> 00:28:37,460
to trust us.
340
00:28:37,600 --> 00:28:40,280
Never said anything about this being an
exclusive arrangement.
341
00:28:45,600 --> 00:28:48,300
What's the use in having this power if
somebody else has got it?
342
00:28:48,940 --> 00:28:52,440
We ain't got no reason to stay here. We
can go anywhere. We can go back. What do
343
00:28:52,440 --> 00:28:53,540
you know about it, Halfwit?
344
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Huh? What do you know?
345
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Here you are, sir.
346
00:29:06,480 --> 00:29:07,520
That's our best whiskey.
347
00:29:12,580 --> 00:29:13,780
This is crap.
348
00:29:16,040 --> 00:29:23,000
I ain't worth
349
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
a girl.
350
00:29:56,800 --> 00:29:58,220
Did you see that?
351
00:29:59,380 --> 00:30:01,460
You didn't have to kill them, Frank.
352
00:30:02,060 --> 00:30:05,900
They couldn't touch us and you just
killed them.
353
00:30:06,440 --> 00:30:07,640
Since when did you do that?
354
00:30:08,580 --> 00:30:11,200
Since when have you had a thought worth
thinking?
355
00:30:11,440 --> 00:30:13,580
Come on, Frank. Let go.
356
00:30:13,940 --> 00:30:15,820
Just because you got the power. Me too,
huh?
357
00:30:16,190 --> 00:30:17,330
You think you're better than me, don't
you?
358
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
Is that it?
359
00:30:19,270 --> 00:30:20,270
Let go!
360
00:30:21,350 --> 00:30:24,510
I don't need you!
361
00:30:25,430 --> 00:30:26,630
I don't need anybody.
362
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Good.
363
00:32:29,230 --> 00:32:32,430
Got Doverland Limited right in here
outside Wilcox.
364
00:32:33,010 --> 00:32:37,030
That express car got nearly 10 ,000 cash
money in it.
365
00:32:37,690 --> 00:32:39,510
Split her open like a can of Arbuckle.
366
00:32:41,630 --> 00:32:44,270
Ben, I'm finished. I'm done.
367
00:32:45,310 --> 00:32:46,530
What do you mean you're done?
368
00:32:47,730 --> 00:32:48,870
I'm tired, Ben.
369
00:32:49,510 --> 00:32:50,570
Tired of being hunted.
370
00:32:51,870 --> 00:32:54,150
Jumping every time a dog barks or a gun
goes off.
371
00:32:54,470 --> 00:32:57,010
Shane, we got power now.
372
00:32:57,930 --> 00:33:00,630
For the first time in our lives, we got
real power.
373
00:33:01,630 --> 00:33:02,990
That only makes it worse.
374
00:33:05,710 --> 00:33:06,710
Baby brother.
375
00:33:08,910 --> 00:33:09,930
You robbed.
376
00:33:10,190 --> 00:33:13,690
You cheated. You killed men just like
me.
377
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
Stop.
378
00:33:22,390 --> 00:33:23,950
Because my mom, they took her.
379
00:33:24,210 --> 00:33:26,270
What? What are you talking about?
380
00:33:26,610 --> 00:33:27,610
Frank.
381
00:33:32,530 --> 00:33:33,770
Where? Where did he take her?
382
00:33:33,990 --> 00:33:36,690
He said he'd only give her back over
your ma's dead body.
383
00:33:44,850 --> 00:33:49,570
The hell do you think you're doing?
He'll kill Miriam.
384
00:33:50,430 --> 00:33:51,970
There's 3 ,000 here.
385
00:33:52,590 --> 00:33:54,330
He can get a whore and a bath for five.
386
00:34:35,659 --> 00:34:36,659
money right here.
387
00:34:36,760 --> 00:34:38,440
I don't give a damn for no money.
388
00:34:59,420 --> 00:35:01,240
There's got to be someone who can do
this with me.
389
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
Understand?
390
00:35:09,370 --> 00:35:10,770
Oh,
391
00:35:16,710 --> 00:35:18,770
my God.
392
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
Thank you.
393
00:36:08,650 --> 00:36:09,650
It's over.
394
00:36:11,430 --> 00:36:12,490
It ain't over.
395
00:36:19,770 --> 00:36:21,250
No more killing, Ben.
396
00:36:22,250 --> 00:36:23,350
That was the last.
397
00:36:25,370 --> 00:36:27,350
I fell right in your car.
398
00:36:29,090 --> 00:36:30,790
Just like the old man.
399
00:36:31,230 --> 00:36:32,710
And over that damn woman.
400
00:36:33,450 --> 00:36:34,510
Don't be crazy.
401
00:36:35,690 --> 00:36:37,210
Don't be crazy. I'm your brother.
402
00:36:37,630 --> 00:36:39,250
Get up right under me!
403
00:36:39,550 --> 00:36:40,550
No!
404
00:36:42,470 --> 00:36:45,030
I won't! You understand? I won't do it!
You fat boy!
405
00:36:45,530 --> 00:36:47,110
Fight back, damn it!
406
00:38:36,750 --> 00:38:39,950
You satisfied all these people dead?
407
00:38:40,170 --> 00:38:41,330
And for what?
408
00:38:41,670 --> 00:38:43,330
You really want to know?
409
00:38:50,770 --> 00:38:51,410
Is
410
00:38:51,410 --> 00:38:58,330
that
411
00:38:58,330 --> 00:38:59,330
better?
412
00:39:00,650 --> 00:39:04,430
You know, we may look different, but
your people and mine...
413
00:39:04,960 --> 00:39:06,920
They're a lot more uncommon than you
think.
414
00:39:09,060 --> 00:39:10,060
Like what?
415
00:39:11,020 --> 00:39:12,940
We're both conquerors, boy.
416
00:39:14,180 --> 00:39:16,000
We're just a little better at it.
417
00:39:16,840 --> 00:39:20,120
If a planet looks like it's going to be
trouble down the line, why?
418
00:39:20,780 --> 00:39:23,000
We just destroy it then and there.
419
00:39:23,680 --> 00:39:25,460
Before it poses a problem.
420
00:39:27,220 --> 00:39:28,300
That's my job.
421
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
Go ahead.
422
00:39:30,840 --> 00:39:31,880
Sack the threat.
423
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Destroy us?
424
00:39:36,060 --> 00:39:37,100
Kill us all?
425
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
Not necessarily.
426
00:39:39,920 --> 00:39:44,840
See, the fate of a world isn't
determined by its best examples, but by
427
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
worst.
428
00:39:46,000 --> 00:39:48,300
It takes a few to destroy the many.
429
00:39:49,680 --> 00:39:52,960
Especially when even the best of you can
be dragged down into the mire.
430
00:39:54,440 --> 00:40:01,340
Judging from your example, brother
against brother, friend against friend,
431
00:40:01,340 --> 00:40:03,420
people have such a potential for
violence.
432
00:40:04,660 --> 00:40:06,640
Sheer unvarnished wickedness.
433
00:40:07,060 --> 00:40:10,960
I've got every confidence you'll destroy
yourself before you build your first
434
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
interstellar engine.
435
00:40:14,300 --> 00:40:17,160
We got nothing here from you.
436
00:40:50,060 --> 00:40:53,420
Will it be those seeking redemption who
shall decide the future?
437
00:40:53,760 --> 00:40:57,880
Or will those driven only by greed and
envy shape our destiny?
438
00:40:58,340 --> 00:41:03,820
Even a hundred years later, the outcome
is still very much in doubt.
439
00:41:16,970 --> 00:41:21,230
You can impregnate your imagination with
another abstract from Beyond the Outer
440
00:41:21,230 --> 00:41:22,530
Limits tomorrow at 8.
441
00:41:23,270 --> 00:41:27,590
A crazy hippie chick goes AWOL over on
the studio in a few minutes in the movie
442
00:41:27,590 --> 00:41:29,810
at 9 o 'clock for Friends.
443
00:41:30,230 --> 00:41:33,930
Log on to thestudio .com if you've
already forgotten what time it starts.
444
00:41:35,130 --> 00:41:39,150
Gratification is a slippery fish, so
make sure you don't lose your head over
445
00:41:39,330 --> 00:41:40,390
Lex is next.
31385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.