Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,879 --> 00:00:16,560
I don't want to wait outside. That's my
son. You can't help us in there.
2
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Graham!
3
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
Where's Justin?
4
00:00:42,480 --> 00:00:43,780
Is he all right? Can I see him?
5
00:01:03,420 --> 00:01:04,500
Flatlined on all monitors.
6
00:01:32,619 --> 00:01:35,340
I don't think the press needs a
statement today, Graham.
7
00:01:37,540 --> 00:01:38,620
You're absolutely right.
8
00:01:40,900 --> 00:01:42,600
What are you going to tell them?
9
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Go away.
10
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
It's a clean dream.
11
00:01:48,260 --> 00:01:49,600
Go get a sympathy vote.
12
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Rebecca, that's cruel.
13
00:01:51,120 --> 00:01:54,440
You know, I would never use our tragedy
for political gain.
14
00:01:55,100 --> 00:01:57,040
You might know that. I don't know that.
15
00:01:57,360 --> 00:01:58,640
I don't know anything anymore.
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,500
We're going to be alone forever now,
aren't we?
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
No.
18
00:02:09,320 --> 00:02:10,360
We don't have to be.
19
00:02:11,300 --> 00:02:12,980
That's what I've been trying to tell
you.
20
00:02:13,580 --> 00:02:15,220
I don't know if I can go through that
again.
21
00:02:18,020 --> 00:02:20,420
It took us so long to get pregnant the
first time.
22
00:02:21,140 --> 00:02:23,500
Rebecca, come with me to the lab.
23
00:02:24,650 --> 00:02:25,750
I want to show you something.
24
00:02:26,470 --> 00:02:28,250
Please, Graham, can't this wait?
25
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
Honestly, Rebecca.
26
00:02:36,510 --> 00:02:37,510
Rebecca,
27
00:02:43,650 --> 00:02:44,810
did Lucy call?
28
00:02:46,030 --> 00:02:49,110
Mrs. Highfield, I am very sorry.
29
00:02:50,640 --> 00:02:53,660
This must seem like an inexcusable
intrusion, but your husband thought it
30
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
very important.
31
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Is it ready?
32
00:02:58,280 --> 00:02:59,360
Yes, sir. It's ready to be heard.
33
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
Take a look.
34
00:03:14,600 --> 00:03:20,880
What is it? It's called a
35
00:03:20,880 --> 00:03:22,400
blastocyst, Mrs. Highfield.
36
00:03:22,640 --> 00:03:26,160
It's the first few cells of a human
embryo. They're used for making clones.
37
00:03:26,880 --> 00:03:31,280
After insemination, the resulting embryo
regrows into an identical copy of the
38
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
original organism.
39
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
Well, I still don't understand what I'm
doing here.
40
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Thank you.
41
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Yes, sir.
42
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
Excuse me.
43
00:03:45,960 --> 00:03:47,460
Rebecca, please understand.
44
00:03:48,940 --> 00:03:50,240
I did what I did out of love.
45
00:03:53,660 --> 00:03:59,100
After Justin died, I asked Dr. Cole to
harvest cells from his brain and his
46
00:03:59,100 --> 00:04:01,600
spinal cord to begin the procedure.
47
00:04:05,580 --> 00:04:06,700
It's a fun bit.
48
00:04:30,510 --> 00:04:32,750
There is nothing wrong with your
television.
49
00:04:33,010 --> 00:04:38,430
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
50
00:04:38,670 --> 00:04:44,630
We control the horizontal and the
vertical. We can either lead you with a
51
00:04:44,630 --> 00:04:51,370
thousand channels or expand one single
image to crystal clarity and beyond.
52
00:04:51,930 --> 00:04:57,070
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
53
00:04:57,470 --> 00:05:03,500
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
54
00:05:05,280 --> 00:05:06,160
You
55
00:05:06,160 --> 00:05:15,240
are
56
00:05:15,240 --> 00:05:20,780
about to experience the awe and mystery
which reaches from the deepest inner
57
00:05:20,780 --> 00:05:23,860
mind to the outer limits.
58
00:05:29,160 --> 00:05:33,040
Humans appear to be the only animals
aware of their own mortality.
59
00:05:33,480 --> 00:05:37,360
When death comes, we console ourselves
with its inevitability.
60
00:05:37,780 --> 00:05:43,080
But when the unthinkable happens and a
child dies before a parent, the natural
61
00:05:43,080 --> 00:05:47,780
order is turned upside down, as are the
lives left behind.
62
00:05:48,180 --> 00:05:49,180
My God, Graham.
63
00:05:49,520 --> 00:05:51,400
We just buried our son this morning.
64
00:05:53,580 --> 00:05:56,800
I can't talk about this right now. I
need more time. Rebecca, please.
65
00:05:57,580 --> 00:05:58,600
We don't have more time.
66
00:05:59,180 --> 00:06:01,760
I wish we did, but you heard what Dr.
Cole said.
67
00:06:02,040 --> 00:06:05,080
These cells will only be viable for
another 48 hours.
68
00:06:05,320 --> 00:06:08,580
If we're going to do the implantation,
we have to do it now. You expect me to
69
00:06:08,580 --> 00:06:09,980
make a decision like this in two days?
70
00:06:15,360 --> 00:06:20,060
I realize it's hard to absorb all at
once.
71
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
Especially with how devastated you are.
72
00:06:25,260 --> 00:06:26,700
Apparently more devastated than you.
73
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
That's not fair.
74
00:06:33,130 --> 00:06:39,010
You think I don't get nightmares of
Justin falling over and over again?
75
00:06:39,910 --> 00:06:40,910
I know.
76
00:06:48,170 --> 00:06:49,230
Rebecca, please.
77
00:06:54,310 --> 00:06:57,850
Dr. Cole has taken a handful of nerve
cells.
78
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
and turned them into a living embryo.
79
00:07:01,140 --> 00:07:02,360
That's never been done before.
80
00:07:02,860 --> 00:07:04,200
You realize how lucky we are?
81
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
Lucky?
82
00:07:07,480 --> 00:07:08,680
How can you say that?
83
00:07:09,240 --> 00:07:10,280
Our son is dead.
84
00:07:11,240 --> 00:07:14,880
Rebecca, everything Justin was is in
those cells.
85
00:07:15,660 --> 00:07:17,080
We can make him live again.
86
00:07:17,320 --> 00:07:19,420
You make it sound as if our goldfish
died.
87
00:07:20,520 --> 00:07:23,980
And all we have to do is go to the pet
store and get a replacement for him. And
88
00:07:23,980 --> 00:07:27,300
then everything's going to be the same.
I know. It can never be the same.
89
00:07:28,780 --> 00:07:32,560
But maybe we've been given a chance to
make things even better than they were
90
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
before.
91
00:08:41,289 --> 00:08:42,289
I have to ask how you're doing.
92
00:08:46,550 --> 00:08:48,350
Maybe this will help lift your spirits.
93
00:08:51,830 --> 00:08:52,910
It's from Dr. Cole.
94
00:08:54,450 --> 00:08:55,590
It's something you need to see.
95
00:08:58,430 --> 00:09:00,410
I'm not ready to make any kind of
decision.
96
00:09:00,890 --> 00:09:01,890
Rebecca.
97
00:09:22,730 --> 00:09:27,410
Dr. Cole has created a genetic
development simulation, a computer model
98
00:09:27,410 --> 00:09:29,610
predict how her cloned embryos will
develop.
99
00:09:29,890 --> 00:09:31,390
I really don't want to see it.
100
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Look, Rebecca.
101
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
Look.
102
00:09:40,950 --> 00:09:41,950
That's Justin.
103
00:09:43,070 --> 00:09:44,610
Just like the day he was born.
104
00:09:47,010 --> 00:09:48,010
Oh, my God.
105
00:09:49,410 --> 00:09:51,350
It really is Justin.
106
00:09:52,940 --> 00:09:56,760
Simulation can extrapolate how the new
child will look through grows and ages.
107
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
Watch.
108
00:10:03,020 --> 00:10:04,320
It's just in the 20.
109
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
It's 20?
110
00:10:10,100 --> 00:10:11,940
Already an inch taller than his dad.
111
00:10:14,660 --> 00:10:17,080
He can have such a long life ahead of
him, Rebecca.
112
00:10:19,140 --> 00:10:20,240
Doesn't he deserve that?
113
00:10:34,030 --> 00:10:38,750
Now, Mrs. Highfield, you're going to
feel a little bit of pressure, but no
114
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
I can promise you that.
115
00:10:40,750 --> 00:10:41,850
All right. Deep breath.
116
00:10:43,390 --> 00:10:44,390
Here we go.
117
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
That's it. Easy.
118
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
Easy.
119
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
Easy.
120
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Good.
121
00:10:55,630 --> 00:10:56,630
That's good.
122
00:10:57,910 --> 00:10:59,950
Okay. Now, Mrs. Highfield, nice deep
breath.
123
00:11:12,720 --> 00:11:13,980
Honey, I've got to get going.
124
00:11:14,860 --> 00:11:16,320
You don't keep the governor waiting.
125
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
The governor?
126
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
Don't you remember?
127
00:11:20,580 --> 00:11:23,520
I got a call last night. He wants to see
me this morning.
128
00:11:24,240 --> 00:11:26,620
Maybe to endorse my candidacy for the
Senate.
129
00:11:28,240 --> 00:11:29,600
Of course.
130
00:11:31,540 --> 00:11:32,660
That's wonderful.
131
00:11:33,420 --> 00:11:38,160
All these years of blood and sweat,
building a company, making it a success.
132
00:11:38,760 --> 00:11:40,180
It was all about this moment.
133
00:11:40,900 --> 00:11:42,280
It's always in reach, Beck.
134
00:11:42,720 --> 00:11:43,780
It's finally within reach.
135
00:11:44,220 --> 00:11:45,680
I am so proud of you.
136
00:11:46,460 --> 00:11:47,740
You know that, don't you?
137
00:11:49,140 --> 00:11:50,280
Maybe you should come with me.
138
00:11:51,380 --> 00:11:54,560
You and me and the governor. We'd make a
great photo op.
139
00:11:56,180 --> 00:11:59,160
Our first new family photo.
140
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
You and me.
141
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
And Jonathan.
142
00:12:03,480 --> 00:12:04,620
Don't you stop that.
143
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
It's sick.
144
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
The baby deserves its own name.
145
00:12:19,020 --> 00:12:20,320
We'll choose a name for him tonight.
146
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Okay.
147
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Graham, wait.
148
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
What is it?
149
00:12:41,920 --> 00:12:45,560
I think this baby deserves to know who
he really is and who he was.
150
00:12:47,500 --> 00:12:49,360
I don't think that's a too good idea.
151
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Why not?
152
00:12:51,780 --> 00:12:54,500
This baby is going to look exactly like
Justin.
153
00:12:55,180 --> 00:12:57,260
And we're in the public eye.
154
00:12:57,460 --> 00:13:01,580
And people are going to say things to
him. It's okay. It's a family
155
00:13:01,840 --> 00:13:04,580
There are a lot of pictures of Justin in
that house, and this baby's going to
156
00:13:04,580 --> 00:13:07,840
see them. And he's going to know there's
something... Rebecca, listen to me,
157
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
sweetheart.
158
00:13:10,620 --> 00:13:12,980
No one will ever replace Justin.
159
00:13:14,700 --> 00:13:16,720
He'll always be special in our hearts.
160
00:13:19,400 --> 00:13:25,040
And our new boy, even though he looks
like Justin, he's going to be his own
161
00:13:26,100 --> 00:13:32,180
And loving him doesn't mean we're
dishonoring Justin's memory. I promise
162
00:13:34,500 --> 00:13:36,100
Do you think you can stop worrying?
163
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
I'm going to try.
164
00:13:46,240 --> 00:13:47,440
I'll see you soon, okay?
165
00:14:20,970 --> 00:14:22,130
Good, my little man, huh?
166
00:14:26,890 --> 00:14:30,950
Are you going to be a good little boy?
167
00:14:31,310 --> 00:14:32,289
Yes, Mommy.
168
00:14:32,290 --> 00:14:33,310
Are you going to be a good little man?
169
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
No.
170
00:14:36,290 --> 00:14:38,010
Good, my little man. Good, my little
boy.
171
00:14:39,010 --> 00:14:41,810
I'm going to be a good little boyfriend
to him.
172
00:14:42,250 --> 00:14:43,650
I'm a guy. I'm going to be a good little
boyfriend.
173
00:14:51,280 --> 00:14:52,800
It's going to be okay. We're going to be
okay.
174
00:14:58,820 --> 00:15:00,520
You're a very lucky woman, Mrs.
Highfield.
175
00:15:01,600 --> 00:15:03,140
There aren't many men like your husband.
176
00:15:03,840 --> 00:15:07,600
He personally funded an entire wing at
Mercy Hospital and then refused to have
177
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
his name put on it.
178
00:15:08,760 --> 00:15:10,740
I don't think I've ever met a more
giving man.
179
00:15:11,860 --> 00:15:14,040
Is there something that you're avoiding
telling me?
180
00:15:15,080 --> 00:15:18,220
No, not at all. Your blood pressure's
fine, just like the rest of your vital
181
00:15:18,220 --> 00:15:20,380
signs. Then what's happening to me?
182
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
You're pregnant.
183
00:15:22,510 --> 00:15:23,510
I know that.
184
00:15:24,230 --> 00:15:26,430
Your body is going through tremendous
changes.
185
00:15:26,630 --> 00:15:29,350
Your hormone balance is fluctuating
practically every day.
186
00:15:30,170 --> 00:15:33,470
There is nothing physically wrong with
you. You had a few dizzy spells and that
187
00:15:33,470 --> 00:15:34,069
was all.
188
00:15:34,070 --> 00:15:35,570
This is not a dizzy spell.
189
00:15:36,250 --> 00:15:41,170
This is more like a wave of emotion.
190
00:15:42,990 --> 00:15:46,770
I was in Justin's room and I was
remembering the last time I saw him.
191
00:15:47,410 --> 00:15:49,330
He was playing with his toys and...
192
00:15:51,020 --> 00:15:52,320
And then suddenly everything switched.
193
00:15:54,700 --> 00:15:58,900
And for a moment, it was as if I was
seeing things.
194
00:16:00,940 --> 00:16:02,680
But through someone else's eyes.
195
00:16:04,380 --> 00:16:07,620
They were Justin's eyes. It was as if he
was remembering it.
196
00:16:09,340 --> 00:16:11,260
Mrs. Highfield, you lost a child.
197
00:16:12,380 --> 00:16:15,680
I think this is probably nothing more
than a very vivid daydream.
198
00:16:16,020 --> 00:16:18,820
A manifestation of your wish that Justin
was still alive.
199
00:16:20,120 --> 00:16:23,540
You know, I think you should consider
talking to someone, a therapist or a
200
00:16:23,540 --> 00:16:25,140
counselor. No, no, no, this is not about
grief.
201
00:16:26,300 --> 00:16:30,820
This was as if I was getting flashes
from someone else. And the more I think
202
00:16:30,820 --> 00:16:33,600
about this and the more I talk about it,
I know that it wasn't coming from me.
203
00:16:36,340 --> 00:16:37,920
I think it was coming from the baby.
204
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
That's not possible.
205
00:16:42,360 --> 00:16:46,340
Well, not so long ago, you would have
said turning nerve cells into an embryo
206
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
wasn't possible.
207
00:16:52,720 --> 00:16:56,660
Apart from the way that we obtained the
embryo, you went through an absolutely
208
00:16:56,660 --> 00:17:00,640
routine artificial insemination. The
procedure is performed thousands of
209
00:17:00,640 --> 00:17:01,599
every year.
210
00:17:01,600 --> 00:17:05,240
It does not give you memories or
experiences. All it gives you is a baby.
211
00:17:07,260 --> 00:17:11,579
I think you should try to accept the
possibility that what you felt is simply
212
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
your mind.
213
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
We'll see today.
214
00:17:50,100 --> 00:17:54,940
Oh, sweetie, please.
215
00:17:56,430 --> 00:17:58,830
I know that you're eager to get out, but
we've got a couple of months here.
216
00:18:00,570 --> 00:18:01,930
Oh, honey, please.
217
00:18:02,690 --> 00:18:03,690
Please.
218
00:18:04,950 --> 00:18:06,350
Just take it easy, okay?
219
00:18:07,250 --> 00:18:08,430
For mommy, thank you.
220
00:18:14,190 --> 00:18:15,670
Oh, thank you.
221
00:18:17,830 --> 00:18:18,910
You're a good listener.
222
00:18:41,100 --> 00:18:42,260
Got that heartbeat? Mm -hmm.
223
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Good and strong.
224
00:18:44,480 --> 00:18:47,940
He's doing just fine. I'm sure there is
absolutely nothing for you to worry
225
00:18:47,940 --> 00:18:49,360
about. Just bear with me, okay, Lucy?
226
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Can you see him yet?
227
00:18:53,780 --> 00:18:56,740
Yes, I can see him. In fact, that's a
pretty good picture of him. Uh -huh.
228
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Everything looks normal.
229
00:19:00,340 --> 00:19:05,180
There's his head and his arms, his legs.
230
00:19:07,400 --> 00:19:09,220
He doesn't appear to be awake right now.
231
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
He will be.
232
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
Now watch this.
233
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
Justin?
234
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Justin?
235
00:19:22,830 --> 00:19:23,950
Wake up, sweetheart.
236
00:19:33,410 --> 00:19:34,670
He's moving his shoulder.
237
00:19:37,390 --> 00:19:40,200
Yes. There appears to be some movement.
238
00:19:41,360 --> 00:19:42,880
How did you know he was going to wake?
239
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
I told him to.
240
00:19:48,560 --> 00:19:52,340
Mrs. Highfield, at this stage of
development, all babies are constantly
241
00:19:52,340 --> 00:19:55,880
up. They're constantly moving around and
falling back to sleep for all sorts of
242
00:19:55,880 --> 00:19:58,700
reasons. Just say hello to the nice
lady, Chester.
243
00:20:06,100 --> 00:20:07,260
You tell me, Lucy.
244
00:20:08,560 --> 00:20:10,500
Do all unborn babies wave hello?
245
00:20:30,280 --> 00:20:32,580
I think this might explain what's going
on.
246
00:20:33,210 --> 00:20:36,730
This is your umbilical cord. It's
usually a very simple structure, two
247
00:20:36,730 --> 00:20:39,250
and a vein bound together by some
connective tissue. What do you mean by
248
00:20:39,250 --> 00:20:41,450
usually? Well, in this case, it isn't
quite as simple.
249
00:20:42,590 --> 00:20:45,510
Now, these two strands here, those are
the arteries.
250
00:20:46,010 --> 00:20:48,850
This one coming up in blue, that's the
vein.
251
00:20:50,970 --> 00:20:54,550
But you said that there were only three
blood vessels that went forth.
252
00:20:54,990 --> 00:20:56,010
That's not a blood vessel.
253
00:20:57,150 --> 00:20:59,770
It's a bundle of nerve fibers, and it's
not supposed to be there.
254
00:21:00,310 --> 00:21:02,130
You see, I think that's how you're
managing to...
255
00:21:03,480 --> 00:21:04,940
Communicate with the fetus.
256
00:21:06,820 --> 00:21:07,900
So you believe me?
257
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Yeah.
258
00:21:12,040 --> 00:21:13,580
But the EEG confirmed it.
259
00:21:14,600 --> 00:21:18,100
Every time you said the two of you were
communicating, the graph clearly shows
260
00:21:18,100 --> 00:21:19,880
two sets of brain waves.
261
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
I know, I'm not going crazy.
262
00:21:22,680 --> 00:21:23,740
Well, maybe I am.
263
00:21:24,460 --> 00:21:27,340
As far as I can see, there can only be
one logical explanation.
264
00:21:28,660 --> 00:21:31,920
I took brain and spinal cord cells from
Justin to create the embryo.
265
00:21:32,640 --> 00:21:36,180
Now, unlike other cells, nerve cells,
they don't regenerate.
266
00:21:36,440 --> 00:21:40,660
They're like a blank slate, which is why
I can insert instruction into their DNA
267
00:21:40,660 --> 00:21:42,420
to revert them back to the embryonic
state.
268
00:21:42,740 --> 00:21:46,700
But Justin's cells, they weren't clean
slates, were they?
269
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
Apparently not.
270
00:21:51,080 --> 00:21:54,900
Justin's old cells must have retained
some kind of a blueprint as to where
271
00:21:54,900 --> 00:21:55,900
came from.
272
00:21:57,490 --> 00:22:02,090
Justin's mind and his memories are
slowly being reconstructed piece by
273
00:22:02,390 --> 00:22:06,590
You see, this baby is not just a clone.
274
00:22:06,930 --> 00:22:10,190
In more ways than we imagine, this baby
really is Justin.
275
00:22:30,800 --> 00:22:32,280
I didn't hear you. I was so wrapped up
in this.
276
00:22:33,340 --> 00:22:34,340
Were you arranging the furniture?
277
00:22:34,860 --> 00:22:39,440
Yes. Look, you know, Justin, he always
liked to be by the window so he could
278
00:22:39,440 --> 00:22:41,040
the stars, and he couldn't do that over
there.
279
00:22:42,520 --> 00:22:43,580
You just called him Justin.
280
00:23:00,650 --> 00:23:01,650
It's kicking a lot tonight.
281
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Oh.
282
00:23:05,330 --> 00:23:07,410
So, how did everything go with the
governor?
283
00:23:08,250 --> 00:23:09,250
I was right.
284
00:23:09,490 --> 00:23:10,830
He wants to endorse me.
285
00:23:11,750 --> 00:23:13,830
I never doubted it.
286
00:23:14,710 --> 00:23:18,230
He says he's impressed with what I've
accomplished in the community and how I
287
00:23:18,230 --> 00:23:20,750
built Highfield Industries up from
nothing.
288
00:23:21,730 --> 00:23:24,030
And I have the perfect, beautiful wife.
289
00:23:24,990 --> 00:23:26,670
That's as fat as a cow right now.
290
00:23:27,890 --> 00:23:29,710
And how being pregnant is...
291
00:23:30,160 --> 00:23:31,240
Good, wholesome image.
292
00:23:32,640 --> 00:23:35,960
Yes, and the fact that we lost a child
six months ago, that should help with
293
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
sympathy vote.
294
00:23:39,900 --> 00:23:41,200
Honey, please.
295
00:23:42,740 --> 00:23:45,240
You and I and our son are going to
Washington.
296
00:23:46,280 --> 00:23:47,820
It's everything we ever dreamed of.
297
00:23:51,260 --> 00:23:53,000
It's everything you ever dreamed of.
298
00:23:58,560 --> 00:24:01,280
shower and jump into bed and join me.
299
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
Rebecca?
300
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Rebecca, what are you doing?
301
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
I couldn't sleep.
302
00:26:22,440 --> 00:26:23,860
I mean, Justin couldn't sleep.
303
00:26:24,960 --> 00:26:28,320
I thought he might enjoy playing with
some of the toys.
304
00:26:31,080 --> 00:26:32,360
Beck, are you all right?
305
00:26:33,900 --> 00:26:36,980
Graham, I've been getting these thoughts
in my head.
306
00:26:37,900 --> 00:26:39,160
They're coming from the baby.
307
00:26:40,880 --> 00:26:42,020
They're Justin's thoughts.
308
00:26:42,600 --> 00:26:43,920
This baby is Justin.
309
00:26:44,760 --> 00:26:47,920
I think we should see Dr. Cole in the
morning. No, I saw Lucy today.
310
00:26:48,400 --> 00:26:52,480
She did a bunch of tests to confirm it.
She says that Justin's mind is actually
311
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
rebuilding itself.
312
00:26:53,760 --> 00:26:55,860
And there's an extra nerve strand.
313
00:26:56,320 --> 00:26:59,300
It's connected to my umbilical cord and
lets us communicate.
314
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
You're serious.
315
00:27:05,470 --> 00:27:10,650
Sometimes there are so many thoughts
with such intensity.
316
00:27:12,210 --> 00:27:13,510
Like a physical force.
317
00:27:15,290 --> 00:27:16,690
This is incredible, Rebecca.
318
00:27:19,030 --> 00:27:21,250
You could teach him things while he's
still in the womb.
319
00:27:21,830 --> 00:27:26,110
Will you tell him something for me?
320
00:27:26,810 --> 00:27:28,770
Tell him his father says hello.
321
00:27:29,520 --> 00:27:31,280
He loves him and he's proud of him.
322
00:28:10,920 --> 00:28:13,560
I can't understand it. I mean, all of
her vital signs are fine.
323
00:28:14,120 --> 00:28:16,500
I'm not used to it.
324
00:28:21,300 --> 00:28:22,780
It's all right. You're going to be all
right.
325
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Where am I?
326
00:28:25,020 --> 00:28:26,020
In the hospital.
327
00:28:27,180 --> 00:28:29,040
You were unconscious for about six
hours.
328
00:28:29,900 --> 00:28:31,220
You had some kind of seizure.
329
00:28:31,460 --> 00:28:33,500
It just suddenly collapsed.
330
00:28:34,640 --> 00:28:37,540
There's a small tear in your placenta,
but the baby... The baby's fine.
331
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
Yes, he is.
332
00:28:41,320 --> 00:28:43,020
And as far as we can tell, so are you.
333
00:28:43,760 --> 00:28:46,220
We ran some neurological tests.
Everything came up clean.
334
00:28:46,420 --> 00:28:48,540
There doesn't appear to be anything
physically wrong with you.
335
00:28:49,260 --> 00:28:50,640
Can you remember what happened?
336
00:28:54,260 --> 00:29:01,020
I was, um... I was in the attic, and I
was... I was playing with Justin's toys.
337
00:29:03,960 --> 00:29:06,900
And then Graham came up, and we started
talking.
338
00:29:09,230 --> 00:29:10,890
And then suddenly he started lashing
out.
339
00:29:12,370 --> 00:29:13,410
Do you have any idea why?
340
00:29:15,130 --> 00:29:18,190
I don't know. Maybe he was mad because
we stopped playing.
341
00:29:18,730 --> 00:29:19,870
Are you saying he had a fit?
342
00:29:24,250 --> 00:29:25,470
I suppose I am.
343
00:29:26,030 --> 00:29:29,430
Mrs. Highfield, I want to keep you under
observation for a little while longer.
344
00:29:29,810 --> 00:29:31,830
Now, if everything looks good, you can
go home tomorrow.
345
00:29:32,250 --> 00:29:35,530
But after that, it's minimal activity
and lots of bed rest until delivery.
346
00:29:35,810 --> 00:29:38,350
As of right now, this pregnancy is
officially high risk.
347
00:29:39,600 --> 00:29:40,800
Three months in bed.
348
00:29:41,120 --> 00:29:44,020
Well, I'm afraid that any other
alternative would be just too dangerous.
349
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
I'm sorry, honey.
350
00:29:46,960 --> 00:29:48,380
There goes your photo ops.
351
00:29:48,640 --> 00:29:51,120
What's the photo ops? That's what's best
for the baby.
352
00:29:51,900 --> 00:29:55,500
Now the next order of business is to
help you get your strength back.
353
00:29:55,840 --> 00:29:56,819
You hungry?
354
00:29:56,820 --> 00:29:58,560
Oh, yes. You mentioned it.
355
00:29:58,820 --> 00:30:00,280
I am starved.
356
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
You're in luck.
357
00:30:04,500 --> 00:30:05,540
Unless you wanted food.
358
00:30:10,190 --> 00:30:11,450
I got you something from the cafeteria.
359
00:30:12,130 --> 00:30:15,650
Thanks, honey. Oh, actually, I should be
going as well. I will definitely check
360
00:30:15,650 --> 00:30:20,670
in on you later. Could you just stay for
just a minute, please?
361
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Sure.
362
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
I'll be right back.
363
00:30:27,550 --> 00:30:34,550
I don't know if Justin didn't have a
364
00:30:34,550 --> 00:30:35,550
tantrum.
365
00:30:36,320 --> 00:30:41,040
I was telling him how much his father
was looking forward to seeing him, and I
366
00:30:41,040 --> 00:30:42,040
got this sharp pain.
367
00:30:43,960 --> 00:30:45,520
It was as if he was trying to get away.
368
00:30:46,940 --> 00:30:47,940
I see.
369
00:30:48,620 --> 00:30:51,540
Are you sure you're not just projecting
your feelings? I mean, why didn't you
370
00:30:51,540 --> 00:30:52,540
tell me about this before?
371
00:30:52,720 --> 00:30:54,780
Because I didn't want to hurt Graham's
feelings.
372
00:30:56,460 --> 00:30:59,980
I don't know. It seems every time I try
to tell Justin about Graham, he gets
373
00:30:59,980 --> 00:31:00,899
really upset.
374
00:31:00,900 --> 00:31:03,160
Mrs. Highfield, I'm sure you know Graham
a lot better than I do.
375
00:31:03,800 --> 00:31:06,760
But I've seen him with other children,
and I cannot imagine a more caring
376
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
father.
377
00:31:08,300 --> 00:31:13,460
Graham always expected so much from him.
378
00:31:13,860 --> 00:31:17,540
He drove him sometimes a little too hard
to be the best in everything.
379
00:31:19,180 --> 00:31:21,620
I had to let him know how much his
father loved him.
380
00:31:37,390 --> 00:31:39,090
You know what, sweetie? We had enough of
this in the hospital.
381
00:31:40,590 --> 00:31:41,590
I'm going for a walk.
382
00:31:43,810 --> 00:31:45,590
Oh, it's okay, sweetie.
383
00:31:46,670 --> 00:31:51,250
What's the matter? You always like
putting in your daddy's study.
384
00:31:52,530 --> 00:31:53,730
There's nothing to be afraid of.
385
00:31:55,830 --> 00:31:56,830
I'm going to show you.
386
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Fireplace?
387
00:32:14,520 --> 00:32:17,660
Remember, we're here to warm you up.
388
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
It's okay.
389
00:32:51,080 --> 00:32:53,020
When the hell are you even allergic to
coal?
390
00:33:26,760 --> 00:33:27,920
He will never go near you again.
391
00:33:30,500 --> 00:33:32,920
He will never go near you again.
392
00:34:01,230 --> 00:34:01,989
What are you doing?
393
00:34:01,990 --> 00:34:02,990
I'm leaving.
394
00:34:03,290 --> 00:34:05,650
What's wrong? Do you need to go to the
hospital? Let me help you.
395
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
I know what happened.
396
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
Justin showed me.
397
00:34:10,050 --> 00:34:11,050
It was your fault.
398
00:34:12,090 --> 00:34:15,429
But if Justin showed you, then you know
it was an accident.
399
00:34:16,110 --> 00:34:17,290
I can't do it.
400
00:34:17,810 --> 00:34:18,810
I found it alive.
401
00:34:19,570 --> 00:34:20,570
Inside of you.
402
00:34:30,190 --> 00:34:33,790
down so we can discuss this. We have
nothing to discuss. All I want is a
403
00:34:33,790 --> 00:34:38,050
chance to be a good father to our child.
You don't get a second chance.
404
00:34:38,429 --> 00:34:39,429
Let go of me.
405
00:34:43,850 --> 00:34:44,850
Please.
406
00:34:51,070 --> 00:34:52,230
Don't destroy our lives.
407
00:34:52,570 --> 00:34:53,810
Everything we've worked for.
408
00:34:54,030 --> 00:34:55,150
Are you going to let me go or not?
409
00:35:49,230 --> 00:35:52,030
No! Rebecca!
410
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Rebecca?
411
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
What?
412
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Just show me where it is.
413
00:38:57,360 --> 00:39:01,740
Stop this nonsense Rebecca Rebecca
414
00:39:01,740 --> 00:39:06,940
You have no reason to be afraid of me
415
00:39:06,940 --> 00:39:13,000
Oh
416
00:39:13,000 --> 00:39:19,920
Rebecca I would never hurt you Be who
417
00:39:19,920 --> 00:39:25,180
you are And I would never hurt our child
418
00:39:30,760 --> 00:39:31,578
Don't give him any credit.
419
00:39:31,580 --> 00:39:32,580
He must know that.
420
00:39:34,060 --> 00:39:38,380
I have paid such a price for that one
moment of anger and frustration.
421
00:39:38,920 --> 00:39:40,040
Stay where you are.
422
00:39:40,680 --> 00:39:43,260
I'll be living with that nightmare for
the rest of my life.
423
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Rebecca.
424
00:39:48,980 --> 00:39:49,980
Down the barrel.
425
00:40:17,640 --> 00:40:19,480
Thank Dr. Spencer for me. Sure.
426
00:40:19,720 --> 00:40:21,920
I was a little bit worried with the
fever. No problem.
427
00:40:22,880 --> 00:40:24,900
Well, the doctor just thinks it's a
slight cold.
428
00:40:25,320 --> 00:40:26,640
Otherwise, it's in perfect health.
429
00:40:26,940 --> 00:40:28,940
Thank you. I'll see you at our next
checkup. Sure.
430
00:40:30,260 --> 00:40:31,260
Bye now.
431
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Graham.
432
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
Please.
433
00:40:43,880 --> 00:40:44,880
It's okay.
434
00:40:45,080 --> 00:40:46,640
It's okay, Graham. It's all right.
435
00:40:52,140 --> 00:40:54,280
The will to live is part of our biology.
436
00:40:54,500 --> 00:40:57,760
It exists in every cell in our very DNA.
437
00:40:58,220 --> 00:41:01,500
Of course, sheer will can't keep us
alive forever.
438
00:41:01,880 --> 00:41:06,160
But sometimes it can give us a second
chance.
439
00:41:21,710 --> 00:41:25,530
Impregnate your imagination with another
abstract from beyond the outer limits.
440
00:41:25,550 --> 00:41:30,490
Tomorrow at 8, the age -old man -shark
-hate -eat relationships beginning to
441
00:41:30,490 --> 00:41:34,350
personal over on the studio in a few
minutes in the movie at 9 o 'clock, Jaws
442
00:41:34,350 --> 00:41:36,930
for the Revenge. Log on to thestudio
.com.
443
00:41:37,170 --> 00:41:41,010
The best thing you can do when a probe
gets loose in your passages is picnic.
444
00:41:41,490 --> 00:41:43,570
Do let me know when you're in the neck
of my woods.
445
00:41:43,890 --> 00:41:44,890
Left is next.
34251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.