All language subtitles for the_outer_limits_s03e03_re-generation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,879 --> 00:00:16,560 I don't want to wait outside. That's my son. You can't help us in there. 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Graham! 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,280 Where's Justin? 4 00:00:42,480 --> 00:00:43,780 Is he all right? Can I see him? 5 00:01:03,420 --> 00:01:04,500 Flatlined on all monitors. 6 00:01:32,619 --> 00:01:35,340 I don't think the press needs a statement today, Graham. 7 00:01:37,540 --> 00:01:38,620 You're absolutely right. 8 00:01:40,900 --> 00:01:42,600 What are you going to tell them? 9 00:01:43,920 --> 00:01:44,920 Go away. 10 00:01:46,780 --> 00:01:47,780 It's a clean dream. 11 00:01:48,260 --> 00:01:49,600 Go get a sympathy vote. 12 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 Rebecca, that's cruel. 13 00:01:51,120 --> 00:01:54,440 You know, I would never use our tragedy for political gain. 14 00:01:55,100 --> 00:01:57,040 You might know that. I don't know that. 15 00:01:57,360 --> 00:01:58,640 I don't know anything anymore. 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,500 We're going to be alone forever now, aren't we? 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,079 No. 18 00:02:09,320 --> 00:02:10,360 We don't have to be. 19 00:02:11,300 --> 00:02:12,980 That's what I've been trying to tell you. 20 00:02:13,580 --> 00:02:15,220 I don't know if I can go through that again. 21 00:02:18,020 --> 00:02:20,420 It took us so long to get pregnant the first time. 22 00:02:21,140 --> 00:02:23,500 Rebecca, come with me to the lab. 23 00:02:24,650 --> 00:02:25,750 I want to show you something. 24 00:02:26,470 --> 00:02:28,250 Please, Graham, can't this wait? 25 00:02:29,450 --> 00:02:30,450 Honestly, Rebecca. 26 00:02:36,510 --> 00:02:37,510 Rebecca, 27 00:02:43,650 --> 00:02:44,810 did Lucy call? 28 00:02:46,030 --> 00:02:49,110 Mrs. Highfield, I am very sorry. 29 00:02:50,640 --> 00:02:53,660 This must seem like an inexcusable intrusion, but your husband thought it 30 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 very important. 31 00:02:57,180 --> 00:02:58,180 Is it ready? 32 00:02:58,280 --> 00:02:59,360 Yes, sir. It's ready to be heard. 33 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 Take a look. 34 00:03:14,600 --> 00:03:20,880 What is it? It's called a 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,400 blastocyst, Mrs. Highfield. 36 00:03:22,640 --> 00:03:26,160 It's the first few cells of a human embryo. They're used for making clones. 37 00:03:26,880 --> 00:03:31,280 After insemination, the resulting embryo regrows into an identical copy of the 38 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 original organism. 39 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 Well, I still don't understand what I'm doing here. 40 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Thank you. 41 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 Yes, sir. 42 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 Excuse me. 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,460 Rebecca, please understand. 44 00:03:48,940 --> 00:03:50,240 I did what I did out of love. 45 00:03:53,660 --> 00:03:59,100 After Justin died, I asked Dr. Cole to harvest cells from his brain and his 46 00:03:59,100 --> 00:04:01,600 spinal cord to begin the procedure. 47 00:04:05,580 --> 00:04:06,700 It's a fun bit. 48 00:04:30,510 --> 00:04:32,750 There is nothing wrong with your television. 49 00:04:33,010 --> 00:04:38,430 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 50 00:04:38,670 --> 00:04:44,630 We control the horizontal and the vertical. We can either lead you with a 51 00:04:44,630 --> 00:04:51,370 thousand channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 52 00:04:51,930 --> 00:04:57,070 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 53 00:04:57,470 --> 00:05:03,500 For the next hour, We will control all that you see and hear. 54 00:05:05,280 --> 00:05:06,160 You 55 00:05:06,160 --> 00:05:15,240 are 56 00:05:15,240 --> 00:05:20,780 about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest inner 57 00:05:20,780 --> 00:05:23,860 mind to the outer limits. 58 00:05:29,160 --> 00:05:33,040 Humans appear to be the only animals aware of their own mortality. 59 00:05:33,480 --> 00:05:37,360 When death comes, we console ourselves with its inevitability. 60 00:05:37,780 --> 00:05:43,080 But when the unthinkable happens and a child dies before a parent, the natural 61 00:05:43,080 --> 00:05:47,780 order is turned upside down, as are the lives left behind. 62 00:05:48,180 --> 00:05:49,180 My God, Graham. 63 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 We just buried our son this morning. 64 00:05:53,580 --> 00:05:56,800 I can't talk about this right now. I need more time. Rebecca, please. 65 00:05:57,580 --> 00:05:58,600 We don't have more time. 66 00:05:59,180 --> 00:06:01,760 I wish we did, but you heard what Dr. Cole said. 67 00:06:02,040 --> 00:06:05,080 These cells will only be viable for another 48 hours. 68 00:06:05,320 --> 00:06:08,580 If we're going to do the implantation, we have to do it now. You expect me to 69 00:06:08,580 --> 00:06:09,980 make a decision like this in two days? 70 00:06:15,360 --> 00:06:20,060 I realize it's hard to absorb all at once. 71 00:06:22,640 --> 00:06:24,520 Especially with how devastated you are. 72 00:06:25,260 --> 00:06:26,700 Apparently more devastated than you. 73 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 That's not fair. 74 00:06:33,130 --> 00:06:39,010 You think I don't get nightmares of Justin falling over and over again? 75 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 I know. 76 00:06:48,170 --> 00:06:49,230 Rebecca, please. 77 00:06:54,310 --> 00:06:57,850 Dr. Cole has taken a handful of nerve cells. 78 00:06:58,600 --> 00:07:00,480 and turned them into a living embryo. 79 00:07:01,140 --> 00:07:02,360 That's never been done before. 80 00:07:02,860 --> 00:07:04,200 You realize how lucky we are? 81 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Lucky? 82 00:07:07,480 --> 00:07:08,680 How can you say that? 83 00:07:09,240 --> 00:07:10,280 Our son is dead. 84 00:07:11,240 --> 00:07:14,880 Rebecca, everything Justin was is in those cells. 85 00:07:15,660 --> 00:07:17,080 We can make him live again. 86 00:07:17,320 --> 00:07:19,420 You make it sound as if our goldfish died. 87 00:07:20,520 --> 00:07:23,980 And all we have to do is go to the pet store and get a replacement for him. And 88 00:07:23,980 --> 00:07:27,300 then everything's going to be the same. I know. It can never be the same. 89 00:07:28,780 --> 00:07:32,560 But maybe we've been given a chance to make things even better than they were 90 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 before. 91 00:08:41,289 --> 00:08:42,289 I have to ask how you're doing. 92 00:08:46,550 --> 00:08:48,350 Maybe this will help lift your spirits. 93 00:08:51,830 --> 00:08:52,910 It's from Dr. Cole. 94 00:08:54,450 --> 00:08:55,590 It's something you need to see. 95 00:08:58,430 --> 00:09:00,410 I'm not ready to make any kind of decision. 96 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Rebecca. 97 00:09:22,730 --> 00:09:27,410 Dr. Cole has created a genetic development simulation, a computer model 98 00:09:27,410 --> 00:09:29,610 predict how her cloned embryos will develop. 99 00:09:29,890 --> 00:09:31,390 I really don't want to see it. 100 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Look, Rebecca. 101 00:09:33,710 --> 00:09:34,710 Look. 102 00:09:40,950 --> 00:09:41,950 That's Justin. 103 00:09:43,070 --> 00:09:44,610 Just like the day he was born. 104 00:09:47,010 --> 00:09:48,010 Oh, my God. 105 00:09:49,410 --> 00:09:51,350 It really is Justin. 106 00:09:52,940 --> 00:09:56,760 Simulation can extrapolate how the new child will look through grows and ages. 107 00:09:58,460 --> 00:09:59,460 Watch. 108 00:10:03,020 --> 00:10:04,320 It's just in the 20. 109 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 It's 20? 110 00:10:10,100 --> 00:10:11,940 Already an inch taller than his dad. 111 00:10:14,660 --> 00:10:17,080 He can have such a long life ahead of him, Rebecca. 112 00:10:19,140 --> 00:10:20,240 Doesn't he deserve that? 113 00:10:34,030 --> 00:10:38,750 Now, Mrs. Highfield, you're going to feel a little bit of pressure, but no 114 00:10:38,810 --> 00:10:39,810 I can promise you that. 115 00:10:40,750 --> 00:10:41,850 All right. Deep breath. 116 00:10:43,390 --> 00:10:44,390 Here we go. 117 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 That's it. Easy. 118 00:10:49,450 --> 00:10:50,450 Easy. 119 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Easy. 120 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Good. 121 00:10:55,630 --> 00:10:56,630 That's good. 122 00:10:57,910 --> 00:10:59,950 Okay. Now, Mrs. Highfield, nice deep breath. 123 00:11:12,720 --> 00:11:13,980 Honey, I've got to get going. 124 00:11:14,860 --> 00:11:16,320 You don't keep the governor waiting. 125 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 The governor? 126 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 Don't you remember? 127 00:11:20,580 --> 00:11:23,520 I got a call last night. He wants to see me this morning. 128 00:11:24,240 --> 00:11:26,620 Maybe to endorse my candidacy for the Senate. 129 00:11:28,240 --> 00:11:29,600 Of course. 130 00:11:31,540 --> 00:11:32,660 That's wonderful. 131 00:11:33,420 --> 00:11:38,160 All these years of blood and sweat, building a company, making it a success. 132 00:11:38,760 --> 00:11:40,180 It was all about this moment. 133 00:11:40,900 --> 00:11:42,280 It's always in reach, Beck. 134 00:11:42,720 --> 00:11:43,780 It's finally within reach. 135 00:11:44,220 --> 00:11:45,680 I am so proud of you. 136 00:11:46,460 --> 00:11:47,740 You know that, don't you? 137 00:11:49,140 --> 00:11:50,280 Maybe you should come with me. 138 00:11:51,380 --> 00:11:54,560 You and me and the governor. We'd make a great photo op. 139 00:11:56,180 --> 00:11:59,160 Our first new family photo. 140 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 You and me. 141 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 And Jonathan. 142 00:12:03,480 --> 00:12:04,620 Don't you stop that. 143 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 It's sick. 144 00:12:10,080 --> 00:12:11,760 The baby deserves its own name. 145 00:12:19,020 --> 00:12:20,320 We'll choose a name for him tonight. 146 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Okay. 147 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Graham, wait. 148 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 What is it? 149 00:12:41,920 --> 00:12:45,560 I think this baby deserves to know who he really is and who he was. 150 00:12:47,500 --> 00:12:49,360 I don't think that's a too good idea. 151 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 Why not? 152 00:12:51,780 --> 00:12:54,500 This baby is going to look exactly like Justin. 153 00:12:55,180 --> 00:12:57,260 And we're in the public eye. 154 00:12:57,460 --> 00:13:01,580 And people are going to say things to him. It's okay. It's a family 155 00:13:01,840 --> 00:13:04,580 There are a lot of pictures of Justin in that house, and this baby's going to 156 00:13:04,580 --> 00:13:07,840 see them. And he's going to know there's something... Rebecca, listen to me, 157 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 sweetheart. 158 00:13:10,620 --> 00:13:12,980 No one will ever replace Justin. 159 00:13:14,700 --> 00:13:16,720 He'll always be special in our hearts. 160 00:13:19,400 --> 00:13:25,040 And our new boy, even though he looks like Justin, he's going to be his own 161 00:13:26,100 --> 00:13:32,180 And loving him doesn't mean we're dishonoring Justin's memory. I promise 162 00:13:34,500 --> 00:13:36,100 Do you think you can stop worrying? 163 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 I'm going to try. 164 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 I'll see you soon, okay? 165 00:14:20,970 --> 00:14:22,130 Good, my little man, huh? 166 00:14:26,890 --> 00:14:30,950 Are you going to be a good little boy? 167 00:14:31,310 --> 00:14:32,289 Yes, Mommy. 168 00:14:32,290 --> 00:14:33,310 Are you going to be a good little man? 169 00:14:33,630 --> 00:14:34,630 No. 170 00:14:36,290 --> 00:14:38,010 Good, my little man. Good, my little boy. 171 00:14:39,010 --> 00:14:41,810 I'm going to be a good little boyfriend to him. 172 00:14:42,250 --> 00:14:43,650 I'm a guy. I'm going to be a good little boyfriend. 173 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 It's going to be okay. We're going to be okay. 174 00:14:58,820 --> 00:15:00,520 You're a very lucky woman, Mrs. Highfield. 175 00:15:01,600 --> 00:15:03,140 There aren't many men like your husband. 176 00:15:03,840 --> 00:15:07,600 He personally funded an entire wing at Mercy Hospital and then refused to have 177 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 his name put on it. 178 00:15:08,760 --> 00:15:10,740 I don't think I've ever met a more giving man. 179 00:15:11,860 --> 00:15:14,040 Is there something that you're avoiding telling me? 180 00:15:15,080 --> 00:15:18,220 No, not at all. Your blood pressure's fine, just like the rest of your vital 181 00:15:18,220 --> 00:15:20,380 signs. Then what's happening to me? 182 00:15:20,810 --> 00:15:21,810 You're pregnant. 183 00:15:22,510 --> 00:15:23,510 I know that. 184 00:15:24,230 --> 00:15:26,430 Your body is going through tremendous changes. 185 00:15:26,630 --> 00:15:29,350 Your hormone balance is fluctuating practically every day. 186 00:15:30,170 --> 00:15:33,470 There is nothing physically wrong with you. You had a few dizzy spells and that 187 00:15:33,470 --> 00:15:34,069 was all. 188 00:15:34,070 --> 00:15:35,570 This is not a dizzy spell. 189 00:15:36,250 --> 00:15:41,170 This is more like a wave of emotion. 190 00:15:42,990 --> 00:15:46,770 I was in Justin's room and I was remembering the last time I saw him. 191 00:15:47,410 --> 00:15:49,330 He was playing with his toys and... 192 00:15:51,020 --> 00:15:52,320 And then suddenly everything switched. 193 00:15:54,700 --> 00:15:58,900 And for a moment, it was as if I was seeing things. 194 00:16:00,940 --> 00:16:02,680 But through someone else's eyes. 195 00:16:04,380 --> 00:16:07,620 They were Justin's eyes. It was as if he was remembering it. 196 00:16:09,340 --> 00:16:11,260 Mrs. Highfield, you lost a child. 197 00:16:12,380 --> 00:16:15,680 I think this is probably nothing more than a very vivid daydream. 198 00:16:16,020 --> 00:16:18,820 A manifestation of your wish that Justin was still alive. 199 00:16:20,120 --> 00:16:23,540 You know, I think you should consider talking to someone, a therapist or a 200 00:16:23,540 --> 00:16:25,140 counselor. No, no, no, this is not about grief. 201 00:16:26,300 --> 00:16:30,820 This was as if I was getting flashes from someone else. And the more I think 202 00:16:30,820 --> 00:16:33,600 about this and the more I talk about it, I know that it wasn't coming from me. 203 00:16:36,340 --> 00:16:37,920 I think it was coming from the baby. 204 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 That's not possible. 205 00:16:42,360 --> 00:16:46,340 Well, not so long ago, you would have said turning nerve cells into an embryo 206 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 wasn't possible. 207 00:16:52,720 --> 00:16:56,660 Apart from the way that we obtained the embryo, you went through an absolutely 208 00:16:56,660 --> 00:17:00,640 routine artificial insemination. The procedure is performed thousands of 209 00:17:00,640 --> 00:17:01,599 every year. 210 00:17:01,600 --> 00:17:05,240 It does not give you memories or experiences. All it gives you is a baby. 211 00:17:07,260 --> 00:17:11,579 I think you should try to accept the possibility that what you felt is simply 212 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 your mind. 213 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 We'll see today. 214 00:17:50,100 --> 00:17:54,940 Oh, sweetie, please. 215 00:17:56,430 --> 00:17:58,830 I know that you're eager to get out, but we've got a couple of months here. 216 00:18:00,570 --> 00:18:01,930 Oh, honey, please. 217 00:18:02,690 --> 00:18:03,690 Please. 218 00:18:04,950 --> 00:18:06,350 Just take it easy, okay? 219 00:18:07,250 --> 00:18:08,430 For mommy, thank you. 220 00:18:14,190 --> 00:18:15,670 Oh, thank you. 221 00:18:17,830 --> 00:18:18,910 You're a good listener. 222 00:18:41,100 --> 00:18:42,260 Got that heartbeat? Mm -hmm. 223 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Good and strong. 224 00:18:44,480 --> 00:18:47,940 He's doing just fine. I'm sure there is absolutely nothing for you to worry 225 00:18:47,940 --> 00:18:49,360 about. Just bear with me, okay, Lucy? 226 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Can you see him yet? 227 00:18:53,780 --> 00:18:56,740 Yes, I can see him. In fact, that's a pretty good picture of him. Uh -huh. 228 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Everything looks normal. 229 00:19:00,340 --> 00:19:05,180 There's his head and his arms, his legs. 230 00:19:07,400 --> 00:19:09,220 He doesn't appear to be awake right now. 231 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 He will be. 232 00:19:11,950 --> 00:19:12,950 Now watch this. 233 00:19:15,930 --> 00:19:16,930 Justin? 234 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 Justin? 235 00:19:22,830 --> 00:19:23,950 Wake up, sweetheart. 236 00:19:33,410 --> 00:19:34,670 He's moving his shoulder. 237 00:19:37,390 --> 00:19:40,200 Yes. There appears to be some movement. 238 00:19:41,360 --> 00:19:42,880 How did you know he was going to wake? 239 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 I told him to. 240 00:19:48,560 --> 00:19:52,340 Mrs. Highfield, at this stage of development, all babies are constantly 241 00:19:52,340 --> 00:19:55,880 up. They're constantly moving around and falling back to sleep for all sorts of 242 00:19:55,880 --> 00:19:58,700 reasons. Just say hello to the nice lady, Chester. 243 00:20:06,100 --> 00:20:07,260 You tell me, Lucy. 244 00:20:08,560 --> 00:20:10,500 Do all unborn babies wave hello? 245 00:20:30,280 --> 00:20:32,580 I think this might explain what's going on. 246 00:20:33,210 --> 00:20:36,730 This is your umbilical cord. It's usually a very simple structure, two 247 00:20:36,730 --> 00:20:39,250 and a vein bound together by some connective tissue. What do you mean by 248 00:20:39,250 --> 00:20:41,450 usually? Well, in this case, it isn't quite as simple. 249 00:20:42,590 --> 00:20:45,510 Now, these two strands here, those are the arteries. 250 00:20:46,010 --> 00:20:48,850 This one coming up in blue, that's the vein. 251 00:20:50,970 --> 00:20:54,550 But you said that there were only three blood vessels that went forth. 252 00:20:54,990 --> 00:20:56,010 That's not a blood vessel. 253 00:20:57,150 --> 00:20:59,770 It's a bundle of nerve fibers, and it's not supposed to be there. 254 00:21:00,310 --> 00:21:02,130 You see, I think that's how you're managing to... 255 00:21:03,480 --> 00:21:04,940 Communicate with the fetus. 256 00:21:06,820 --> 00:21:07,900 So you believe me? 257 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Yeah. 258 00:21:12,040 --> 00:21:13,580 But the EEG confirmed it. 259 00:21:14,600 --> 00:21:18,100 Every time you said the two of you were communicating, the graph clearly shows 260 00:21:18,100 --> 00:21:19,880 two sets of brain waves. 261 00:21:20,400 --> 00:21:22,160 I know, I'm not going crazy. 262 00:21:22,680 --> 00:21:23,740 Well, maybe I am. 263 00:21:24,460 --> 00:21:27,340 As far as I can see, there can only be one logical explanation. 264 00:21:28,660 --> 00:21:31,920 I took brain and spinal cord cells from Justin to create the embryo. 265 00:21:32,640 --> 00:21:36,180 Now, unlike other cells, nerve cells, they don't regenerate. 266 00:21:36,440 --> 00:21:40,660 They're like a blank slate, which is why I can insert instruction into their DNA 267 00:21:40,660 --> 00:21:42,420 to revert them back to the embryonic state. 268 00:21:42,740 --> 00:21:46,700 But Justin's cells, they weren't clean slates, were they? 269 00:21:47,460 --> 00:21:48,460 Apparently not. 270 00:21:51,080 --> 00:21:54,900 Justin's old cells must have retained some kind of a blueprint as to where 271 00:21:54,900 --> 00:21:55,900 came from. 272 00:21:57,490 --> 00:22:02,090 Justin's mind and his memories are slowly being reconstructed piece by 273 00:22:02,390 --> 00:22:06,590 You see, this baby is not just a clone. 274 00:22:06,930 --> 00:22:10,190 In more ways than we imagine, this baby really is Justin. 275 00:22:30,800 --> 00:22:32,280 I didn't hear you. I was so wrapped up in this. 276 00:22:33,340 --> 00:22:34,340 Were you arranging the furniture? 277 00:22:34,860 --> 00:22:39,440 Yes. Look, you know, Justin, he always liked to be by the window so he could 278 00:22:39,440 --> 00:22:41,040 the stars, and he couldn't do that over there. 279 00:22:42,520 --> 00:22:43,580 You just called him Justin. 280 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 It's kicking a lot tonight. 281 00:23:01,830 --> 00:23:02,830 Oh. 282 00:23:05,330 --> 00:23:07,410 So, how did everything go with the governor? 283 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 I was right. 284 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 He wants to endorse me. 285 00:23:11,750 --> 00:23:13,830 I never doubted it. 286 00:23:14,710 --> 00:23:18,230 He says he's impressed with what I've accomplished in the community and how I 287 00:23:18,230 --> 00:23:20,750 built Highfield Industries up from nothing. 288 00:23:21,730 --> 00:23:24,030 And I have the perfect, beautiful wife. 289 00:23:24,990 --> 00:23:26,670 That's as fat as a cow right now. 290 00:23:27,890 --> 00:23:29,710 And how being pregnant is... 291 00:23:30,160 --> 00:23:31,240 Good, wholesome image. 292 00:23:32,640 --> 00:23:35,960 Yes, and the fact that we lost a child six months ago, that should help with 293 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 sympathy vote. 294 00:23:39,900 --> 00:23:41,200 Honey, please. 295 00:23:42,740 --> 00:23:45,240 You and I and our son are going to Washington. 296 00:23:46,280 --> 00:23:47,820 It's everything we ever dreamed of. 297 00:23:51,260 --> 00:23:53,000 It's everything you ever dreamed of. 298 00:23:58,560 --> 00:24:01,280 shower and jump into bed and join me. 299 00:26:00,440 --> 00:26:01,440 Rebecca? 300 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Rebecca, what are you doing? 301 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 I couldn't sleep. 302 00:26:22,440 --> 00:26:23,860 I mean, Justin couldn't sleep. 303 00:26:24,960 --> 00:26:28,320 I thought he might enjoy playing with some of the toys. 304 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 Beck, are you all right? 305 00:26:33,900 --> 00:26:36,980 Graham, I've been getting these thoughts in my head. 306 00:26:37,900 --> 00:26:39,160 They're coming from the baby. 307 00:26:40,880 --> 00:26:42,020 They're Justin's thoughts. 308 00:26:42,600 --> 00:26:43,920 This baby is Justin. 309 00:26:44,760 --> 00:26:47,920 I think we should see Dr. Cole in the morning. No, I saw Lucy today. 310 00:26:48,400 --> 00:26:52,480 She did a bunch of tests to confirm it. She says that Justin's mind is actually 311 00:26:52,480 --> 00:26:53,480 rebuilding itself. 312 00:26:53,760 --> 00:26:55,860 And there's an extra nerve strand. 313 00:26:56,320 --> 00:26:59,300 It's connected to my umbilical cord and lets us communicate. 314 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 You're serious. 315 00:27:05,470 --> 00:27:10,650 Sometimes there are so many thoughts with such intensity. 316 00:27:12,210 --> 00:27:13,510 Like a physical force. 317 00:27:15,290 --> 00:27:16,690 This is incredible, Rebecca. 318 00:27:19,030 --> 00:27:21,250 You could teach him things while he's still in the womb. 319 00:27:21,830 --> 00:27:26,110 Will you tell him something for me? 320 00:27:26,810 --> 00:27:28,770 Tell him his father says hello. 321 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 He loves him and he's proud of him. 322 00:28:10,920 --> 00:28:13,560 I can't understand it. I mean, all of her vital signs are fine. 323 00:28:14,120 --> 00:28:16,500 I'm not used to it. 324 00:28:21,300 --> 00:28:22,780 It's all right. You're going to be all right. 325 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Where am I? 326 00:28:25,020 --> 00:28:26,020 In the hospital. 327 00:28:27,180 --> 00:28:29,040 You were unconscious for about six hours. 328 00:28:29,900 --> 00:28:31,220 You had some kind of seizure. 329 00:28:31,460 --> 00:28:33,500 It just suddenly collapsed. 330 00:28:34,640 --> 00:28:37,540 There's a small tear in your placenta, but the baby... The baby's fine. 331 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Yes, he is. 332 00:28:41,320 --> 00:28:43,020 And as far as we can tell, so are you. 333 00:28:43,760 --> 00:28:46,220 We ran some neurological tests. Everything came up clean. 334 00:28:46,420 --> 00:28:48,540 There doesn't appear to be anything physically wrong with you. 335 00:28:49,260 --> 00:28:50,640 Can you remember what happened? 336 00:28:54,260 --> 00:29:01,020 I was, um... I was in the attic, and I was... I was playing with Justin's toys. 337 00:29:03,960 --> 00:29:06,900 And then Graham came up, and we started talking. 338 00:29:09,230 --> 00:29:10,890 And then suddenly he started lashing out. 339 00:29:12,370 --> 00:29:13,410 Do you have any idea why? 340 00:29:15,130 --> 00:29:18,190 I don't know. Maybe he was mad because we stopped playing. 341 00:29:18,730 --> 00:29:19,870 Are you saying he had a fit? 342 00:29:24,250 --> 00:29:25,470 I suppose I am. 343 00:29:26,030 --> 00:29:29,430 Mrs. Highfield, I want to keep you under observation for a little while longer. 344 00:29:29,810 --> 00:29:31,830 Now, if everything looks good, you can go home tomorrow. 345 00:29:32,250 --> 00:29:35,530 But after that, it's minimal activity and lots of bed rest until delivery. 346 00:29:35,810 --> 00:29:38,350 As of right now, this pregnancy is officially high risk. 347 00:29:39,600 --> 00:29:40,800 Three months in bed. 348 00:29:41,120 --> 00:29:44,020 Well, I'm afraid that any other alternative would be just too dangerous. 349 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 I'm sorry, honey. 350 00:29:46,960 --> 00:29:48,380 There goes your photo ops. 351 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 What's the photo ops? That's what's best for the baby. 352 00:29:51,900 --> 00:29:55,500 Now the next order of business is to help you get your strength back. 353 00:29:55,840 --> 00:29:56,819 You hungry? 354 00:29:56,820 --> 00:29:58,560 Oh, yes. You mentioned it. 355 00:29:58,820 --> 00:30:00,280 I am starved. 356 00:30:00,900 --> 00:30:01,900 You're in luck. 357 00:30:04,500 --> 00:30:05,540 Unless you wanted food. 358 00:30:10,190 --> 00:30:11,450 I got you something from the cafeteria. 359 00:30:12,130 --> 00:30:15,650 Thanks, honey. Oh, actually, I should be going as well. I will definitely check 360 00:30:15,650 --> 00:30:20,670 in on you later. Could you just stay for just a minute, please? 361 00:30:23,010 --> 00:30:24,010 Sure. 362 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 I'll be right back. 363 00:30:27,550 --> 00:30:34,550 I don't know if Justin didn't have a 364 00:30:34,550 --> 00:30:35,550 tantrum. 365 00:30:36,320 --> 00:30:41,040 I was telling him how much his father was looking forward to seeing him, and I 366 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 got this sharp pain. 367 00:30:43,960 --> 00:30:45,520 It was as if he was trying to get away. 368 00:30:46,940 --> 00:30:47,940 I see. 369 00:30:48,620 --> 00:30:51,540 Are you sure you're not just projecting your feelings? I mean, why didn't you 370 00:30:51,540 --> 00:30:52,540 tell me about this before? 371 00:30:52,720 --> 00:30:54,780 Because I didn't want to hurt Graham's feelings. 372 00:30:56,460 --> 00:30:59,980 I don't know. It seems every time I try to tell Justin about Graham, he gets 373 00:30:59,980 --> 00:31:00,899 really upset. 374 00:31:00,900 --> 00:31:03,160 Mrs. Highfield, I'm sure you know Graham a lot better than I do. 375 00:31:03,800 --> 00:31:06,760 But I've seen him with other children, and I cannot imagine a more caring 376 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 father. 377 00:31:08,300 --> 00:31:13,460 Graham always expected so much from him. 378 00:31:13,860 --> 00:31:17,540 He drove him sometimes a little too hard to be the best in everything. 379 00:31:19,180 --> 00:31:21,620 I had to let him know how much his father loved him. 380 00:31:37,390 --> 00:31:39,090 You know what, sweetie? We had enough of this in the hospital. 381 00:31:40,590 --> 00:31:41,590 I'm going for a walk. 382 00:31:43,810 --> 00:31:45,590 Oh, it's okay, sweetie. 383 00:31:46,670 --> 00:31:51,250 What's the matter? You always like putting in your daddy's study. 384 00:31:52,530 --> 00:31:53,730 There's nothing to be afraid of. 385 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 I'm going to show you. 386 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 Fireplace? 387 00:32:14,520 --> 00:32:17,660 Remember, we're here to warm you up. 388 00:32:21,140 --> 00:32:22,140 It's okay. 389 00:32:51,080 --> 00:32:53,020 When the hell are you even allergic to coal? 390 00:33:26,760 --> 00:33:27,920 He will never go near you again. 391 00:33:30,500 --> 00:33:32,920 He will never go near you again. 392 00:34:01,230 --> 00:34:01,989 What are you doing? 393 00:34:01,990 --> 00:34:02,990 I'm leaving. 394 00:34:03,290 --> 00:34:05,650 What's wrong? Do you need to go to the hospital? Let me help you. 395 00:34:05,870 --> 00:34:06,870 I know what happened. 396 00:34:07,130 --> 00:34:08,130 Justin showed me. 397 00:34:10,050 --> 00:34:11,050 It was your fault. 398 00:34:12,090 --> 00:34:15,429 But if Justin showed you, then you know it was an accident. 399 00:34:16,110 --> 00:34:17,290 I can't do it. 400 00:34:17,810 --> 00:34:18,810 I found it alive. 401 00:34:19,570 --> 00:34:20,570 Inside of you. 402 00:34:30,190 --> 00:34:33,790 down so we can discuss this. We have nothing to discuss. All I want is a 403 00:34:33,790 --> 00:34:38,050 chance to be a good father to our child. You don't get a second chance. 404 00:34:38,429 --> 00:34:39,429 Let go of me. 405 00:34:43,850 --> 00:34:44,850 Please. 406 00:34:51,070 --> 00:34:52,230 Don't destroy our lives. 407 00:34:52,570 --> 00:34:53,810 Everything we've worked for. 408 00:34:54,030 --> 00:34:55,150 Are you going to let me go or not? 409 00:35:49,230 --> 00:35:52,030 No! Rebecca! 410 00:36:46,220 --> 00:36:47,220 Rebecca? 411 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 What? 412 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 Just show me where it is. 413 00:38:57,360 --> 00:39:01,740 Stop this nonsense Rebecca Rebecca 414 00:39:01,740 --> 00:39:06,940 You have no reason to be afraid of me 415 00:39:06,940 --> 00:39:13,000 Oh 416 00:39:13,000 --> 00:39:19,920 Rebecca I would never hurt you Be who 417 00:39:19,920 --> 00:39:25,180 you are And I would never hurt our child 418 00:39:30,760 --> 00:39:31,578 Don't give him any credit. 419 00:39:31,580 --> 00:39:32,580 He must know that. 420 00:39:34,060 --> 00:39:38,380 I have paid such a price for that one moment of anger and frustration. 421 00:39:38,920 --> 00:39:40,040 Stay where you are. 422 00:39:40,680 --> 00:39:43,260 I'll be living with that nightmare for the rest of my life. 423 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Rebecca. 424 00:39:48,980 --> 00:39:49,980 Down the barrel. 425 00:40:17,640 --> 00:40:19,480 Thank Dr. Spencer for me. Sure. 426 00:40:19,720 --> 00:40:21,920 I was a little bit worried with the fever. No problem. 427 00:40:22,880 --> 00:40:24,900 Well, the doctor just thinks it's a slight cold. 428 00:40:25,320 --> 00:40:26,640 Otherwise, it's in perfect health. 429 00:40:26,940 --> 00:40:28,940 Thank you. I'll see you at our next checkup. Sure. 430 00:40:30,260 --> 00:40:31,260 Bye now. 431 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Graham. 432 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Please. 433 00:40:43,880 --> 00:40:44,880 It's okay. 434 00:40:45,080 --> 00:40:46,640 It's okay, Graham. It's all right. 435 00:40:52,140 --> 00:40:54,280 The will to live is part of our biology. 436 00:40:54,500 --> 00:40:57,760 It exists in every cell in our very DNA. 437 00:40:58,220 --> 00:41:01,500 Of course, sheer will can't keep us alive forever. 438 00:41:01,880 --> 00:41:06,160 But sometimes it can give us a second chance. 439 00:41:21,710 --> 00:41:25,530 Impregnate your imagination with another abstract from beyond the outer limits. 440 00:41:25,550 --> 00:41:30,490 Tomorrow at 8, the age -old man -shark -hate -eat relationships beginning to 441 00:41:30,490 --> 00:41:34,350 personal over on the studio in a few minutes in the movie at 9 o 'clock, Jaws 442 00:41:34,350 --> 00:41:36,930 for the Revenge. Log on to thestudio .com. 443 00:41:37,170 --> 00:41:41,010 The best thing you can do when a probe gets loose in your passages is picnic. 444 00:41:41,490 --> 00:41:43,570 Do let me know when you're in the neck of my woods. 445 00:41:43,890 --> 00:41:44,890 Left is next. 34251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.