Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,930 --> 00:00:24,330
Yeah.
2
00:00:49,520 --> 00:00:50,419
You getting the rhythm?
3
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Nothing.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,820
Please don't.
5
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
No!
6
00:01:04,099 --> 00:01:05,099
I'm here!
7
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
Look at me!
8
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
I'm here!
9
00:01:22,510 --> 00:01:23,510
The damn damn again?
10
00:01:24,090 --> 00:01:25,950
I did it this time.
11
00:01:26,290 --> 00:01:27,290
What?
12
00:01:27,690 --> 00:01:31,650
I died.
13
00:01:46,950 --> 00:01:49,530
There is nothing wrong with your
television.
14
00:01:50,160 --> 00:01:55,220
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
15
00:01:55,480 --> 00:02:01,820
We control the horizontal and the
vertical. We can dilute you with a
16
00:02:01,820 --> 00:02:08,160
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
17
00:02:08,660 --> 00:02:13,840
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
18
00:02:14,300 --> 00:02:18,980
For the next hour, we will control all
that you see.
19
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
And here.
20
00:02:24,440 --> 00:02:25,360
You
21
00:02:25,360 --> 00:02:32,340
are about
22
00:02:32,340 --> 00:02:38,480
to experience the awe and mystery which
reaches from the deepest inner mind to
23
00:02:38,480 --> 00:02:40,640
the outer limit.
24
00:02:46,420 --> 00:02:48,880
We exist in this time.
25
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
And in this space.
26
00:02:51,120 --> 00:02:53,040
But where are we when we dream?
27
00:02:53,660 --> 00:02:54,980
Before we are born?
28
00:02:55,440 --> 00:02:56,840
Or after we die?
29
00:02:57,680 --> 00:03:01,420
What if we exist in many times and many
spaces?
30
00:03:02,180 --> 00:03:04,460
Now and forever?
31
00:03:04,700 --> 00:03:07,720
Do I have to go in there? Only if you
want to keep doing your research.
32
00:03:07,940 --> 00:03:08,940
Our research.
33
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
Okay, our research.
34
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
But without additional funding, it's not
going to be anybody's research.
35
00:03:13,229 --> 00:03:14,930
scientific search for the human soul.
36
00:03:15,310 --> 00:03:17,070
I think I have to write that in the
Times.
37
00:03:17,370 --> 00:03:19,850
You know, the crazies are going to be
lined up and they're waiting for us.
38
00:03:20,070 --> 00:03:21,810
It doesn't make fundraising any easier.
39
00:03:22,150 --> 00:03:22,888
Don't worry.
40
00:03:22,890 --> 00:03:24,170
You'll have one. You always do.
41
00:03:44,430 --> 00:03:47,050
Our latest test subject is a chimpanzee
named Duncan.
42
00:03:47,370 --> 00:03:50,250
Here's Duncan during his first test in
the hyperspace chamber.
43
00:03:50,490 --> 00:03:53,970
Like all of our other animal subjects,
Duncan reached a state approximating
44
00:03:53,970 --> 00:03:56,230
hibernation just a few minutes after the
test began.
45
00:03:56,550 --> 00:04:00,570
Body temperature, heart rate,
respiration all fell off dramatically,
46
00:04:00,570 --> 00:04:04,050
electrical activity in his brain
exceeded that of someone experiencing
47
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
sleep.
48
00:04:06,170 --> 00:04:09,750
And here he is after the test, alive and
well.
49
00:04:15,420 --> 00:04:18,180
Dr. Warfield, Carl Haven from the Morgan
Foundation.
50
00:04:18,620 --> 00:04:21,279
Oh, yes, Mr. Haven, we spoke on the
phone. Thank you for coming.
51
00:04:21,519 --> 00:04:25,440
Do you really believe your subjects,
these animals, are having an out -of
52
00:04:25,440 --> 00:04:29,480
experience in this chamber of yours,
that some part of them splits off and
53
00:04:29,480 --> 00:04:30,740
travels to another dimension?
54
00:04:31,120 --> 00:04:34,680
Well, I honestly wish I knew whether
they were or not, but that's not the
55
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
of this phase of our testing.
56
00:04:36,300 --> 00:04:39,520
So far, we've just been merely trying to
determine the safety of the hyperspace
57
00:04:39,520 --> 00:04:43,260
chamber. We'd like to report that not
one of our animal subjects has been hurt
58
00:04:43,260 --> 00:04:45,120
or injured in any of these sessions.
59
00:04:45,420 --> 00:04:49,280
Dr. Warfield, many of us here believe
that you are the person that's finally
60
00:04:49,280 --> 00:04:52,900
going to prove that each and every one
of us has a real live soul.
61
00:04:53,380 --> 00:04:57,640
My question for you is, when are you
going to put a real live, honest -to
62
00:04:57,640 --> 00:04:59,700
-goodness human being in that chamber of
yours?
63
00:05:00,040 --> 00:05:01,840
Well, in our next days of tests.
64
00:05:02,480 --> 00:05:05,880
which is what we're currently trying to
secure funding for while you're all
65
00:05:05,880 --> 00:05:07,740
here. I have a question, Dr. Warfield.
66
00:05:08,820 --> 00:05:12,980
John Wymer. Yeah, I know who you are,
Mr. Wymer. On what moral basis do you
67
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
conduct your research?
68
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
Don't you mean on what religious basis?
69
00:05:19,800 --> 00:05:26,120
The soul is not something to be worn or
discarded like a pair of swimming trunks
70
00:05:26,120 --> 00:05:27,280
one puts on to go swimming.
71
00:05:28,520 --> 00:05:31,260
The human soul is God's eternal truth.
72
00:05:33,130 --> 00:05:37,430
Well, look, I never personally defined
my work as a search for the human soul.
73
00:05:37,490 --> 00:05:38,590
That was a newspaper article.
74
00:05:38,850 --> 00:05:45,730
Like those who would genetically
engineer a human birth or abort a living
75
00:05:45,730 --> 00:05:49,470
inside a woman's womb, you were defying
God's will.
76
00:05:50,230 --> 00:05:51,230
How so?
77
00:05:53,290 --> 00:05:57,930
You're searching for the face of God
instead of sitting back and letting him
78
00:05:57,930 --> 00:05:59,570
reveal himself on his own schedule.
79
00:06:02,990 --> 00:06:07,970
How did such fact -religious research
come to be, sanctioned by this respected
80
00:06:07,970 --> 00:06:12,050
institute of higher learning? Wait,
look, I don't understand. This was not a
81
00:06:12,050 --> 00:06:15,550
problem until you turned it into a
religious issue, Mr. Weimar.
82
00:06:16,090 --> 00:06:17,090
Rebecca.
83
00:06:17,510 --> 00:06:22,430
All right, I suggest that we open
dialogue between all the parties
84
00:06:22,430 --> 00:06:26,850
hopefully come to some sort of sane and
rational solution to this matter.
85
00:06:29,470 --> 00:06:31,670
When you're ready to come down and
humble yourself.
86
00:07:26,220 --> 00:07:27,520
Do you think what we're doing is wrong?
87
00:07:27,940 --> 00:07:29,320
You're letting Weimer get to you.
88
00:07:29,600 --> 00:07:34,060
I'm just so damn tired of these tug -of
-wars between scientists and
89
00:07:34,060 --> 00:07:37,820
theologians. Well, why should they start
coexisting now? They haven't for
90
00:07:37,820 --> 00:07:39,060
centuries. Well, why shouldn't we?
91
00:07:39,340 --> 00:07:43,540
I'm not looking to define a soul. All I
want is a scientific explanation for
92
00:07:43,540 --> 00:07:45,080
what happened to me in that accident.
93
00:07:45,530 --> 00:07:46,990
That does not mean I'm refuting God.
94
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
Hey, I know that.
95
00:07:48,930 --> 00:07:51,090
Swimer makes us sound like devil
worshippers.
96
00:07:51,350 --> 00:07:53,190
Tempting fate and God's wrath.
97
00:07:53,450 --> 00:07:55,210
God blessed us with curiosity.
98
00:07:55,510 --> 00:07:59,770
These questions lead to discoveries
which in turn result in progress. Ben,
99
00:07:59,970 --> 00:08:02,350
without curiosity, where the hell would
we be?
100
00:08:04,610 --> 00:08:05,830
Back in the garden with Eve?
101
00:08:07,350 --> 00:08:10,470
Sorry. Listen, scientists always sound
foolish when they...
102
00:08:10,830 --> 00:08:14,730
Begin discussing metaphysics. That's why
so many of us wisely refrain from doing
103
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
so.
104
00:08:16,610 --> 00:08:17,750
What about you, Amy?
105
00:08:22,630 --> 00:08:23,930
Do you believe that you have a soul?
106
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
Me?
107
00:08:26,450 --> 00:08:28,330
Uh, yeah.
108
00:08:32,130 --> 00:08:35,510
I mean, it's never been proven that we
don't have one.
109
00:09:11,370 --> 00:09:17,190
Good evening. Hello, please come in.
Anything to report?
110
00:09:17,770 --> 00:09:21,010
I was just sifting through the latest
test data.
111
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
And?
112
00:09:23,270 --> 00:09:26,450
Dr. Warfield's theories are fascinating,
really.
113
00:09:27,170 --> 00:09:32,170
They rest on the assumption that
elementary particles are these tiny
114
00:09:32,170 --> 00:09:34,970
loops. I mean, that's what we're all
made of, basically.
115
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Subatomic vibrations.
116
00:09:37,310 --> 00:09:41,870
She believes that we're vibrating in
phase with our three -dimensional world
117
00:09:41,870 --> 00:09:43,230
out of phase with other dimensions.
118
00:09:43,990 --> 00:09:49,690
By modifying the vibrations, Dr.
Warfield is trying to access... Amy, I'm
119
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
interested in science.
120
00:09:53,110 --> 00:09:57,030
I need to know exactly where Dr.
Warfield is in her research.
121
00:10:00,390 --> 00:10:02,730
She's ready to start testing on human
subjects.
122
00:10:04,850 --> 00:10:06,470
We can't allow that to happen.
123
00:10:09,770 --> 00:10:13,970
Well, if none of her grants come
through, then she won't have the funding
124
00:10:13,970 --> 00:10:15,270
start... No, that's not what I mean.
125
00:10:17,410 --> 00:10:21,350
Amy, pride is the downfall of any human
being.
126
00:10:22,970 --> 00:10:25,590
It's this woman's pride that concerns us
here.
127
00:10:26,770 --> 00:10:32,010
I mean, life is not being out of phase
with other dimensions.
128
00:10:32,630 --> 00:10:35,870
Some accident that God made, we need to
correct.
129
00:10:36,990 --> 00:10:39,540
The purpose of life... to glorify God.
130
00:10:41,580 --> 00:10:46,500
Dr. Warfield's pride is in violent
opposition to that privilege.
131
00:10:49,460 --> 00:10:51,060
She must be talked to.
132
00:11:01,880 --> 00:11:02,940
You're here early.
133
00:11:03,360 --> 00:11:05,880
I woke up early. I...
134
00:11:06,280 --> 00:11:09,120
I thought I'd come in and crunch the
numbers from yesterday's test.
135
00:11:09,720 --> 00:11:10,579
Where's Ben?
136
00:11:10,580 --> 00:11:12,020
He has an errand to run. Hello?
137
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Yeah, hi, Phil. What?
138
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Oh!
139
00:11:17,900 --> 00:11:19,380
Don, we needed that grant.
140
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Yes,
141
00:11:22,920 --> 00:11:24,380
I'm aware. We're almost out of funding.
142
00:11:24,860 --> 00:11:27,600
What about Carl Haven? What did he have
to say after the presentation yesterday?
143
00:11:28,520 --> 00:11:30,920
Oh, well, I'll see if I can turn him
around.
144
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
Yeah, okay, bye.
145
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
Don!
146
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
He just lost the DOE grant.
147
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
program 64A.
148
00:11:55,460 --> 00:11:57,840
That's a program designed for a human
test subject.
149
00:11:58,080 --> 00:12:00,260
I didn't tell you. I just found one.
150
00:12:00,580 --> 00:12:02,360
Rebecca, you can't do this.
151
00:12:03,300 --> 00:12:04,480
It's not a good idea.
152
00:12:05,600 --> 00:12:06,660
What's Ben going to say?
153
00:12:07,060 --> 00:12:10,320
Chances are we'll be done by the time he
gets here. See what he has to say then.
154
00:12:11,640 --> 00:12:12,920
64A Amy, now.
155
00:12:15,020 --> 00:12:17,300
What about Mr. Weimer? To hell with Mr.
Weimer.
156
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
I'm sorry.
157
00:12:20,540 --> 00:12:21,680
Just don't think about it.
158
00:12:22,570 --> 00:12:23,570
Just do it.
159
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
I can't.
160
00:12:31,290 --> 00:12:37,030
Amy, if you don't help me, I'll load the
program and let the computer run it.
161
00:12:37,670 --> 00:12:40,230
I'd much rather have you in the computer
monitoring me.
162
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
Thank you.
163
00:15:58,350 --> 00:15:59,350
Thank you.
164
00:16:27,370 --> 00:16:28,470
What's the problem? What happened?
165
00:16:30,690 --> 00:16:31,690
Amy?
166
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Oh,
167
00:16:46,690 --> 00:16:49,350
God. What do I do?
168
00:16:50,510 --> 00:16:53,050
We did it. Amy, we did it.
169
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
I was right.
170
00:17:11,849 --> 00:17:14,750
I mean, you can't see me, you can't hear
me, but I'm here and I've done it.
171
00:17:14,790 --> 00:17:16,970
We've done it. We've accessed another
dimension.
172
00:17:17,630 --> 00:17:19,250
Ben. I've got to tell Ben.
173
00:17:21,970 --> 00:17:22,868
Can't go alone.
174
00:17:22,869 --> 00:17:23,869
Thank you.
175
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
Bye -bye.
176
00:17:30,990 --> 00:17:37,650
Our physical laws are rooted in space,
time, entropy,
177
00:17:37,830 --> 00:17:41,230
energy, momentum, but without space and
time.
178
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
They're meaningless.
179
00:17:44,350 --> 00:17:47,150
Oh, Ben, my wonderful, wonderful
husband.
180
00:17:47,570 --> 00:17:48,930
You don't even know I'm here right now.
181
00:17:49,550 --> 00:17:53,510
I just want to tell you that I love you,
Benjamin McCormick. I love you, I love
182
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
you, I love you.
183
00:17:55,150 --> 00:17:56,590
Don't get so excited, honey.
184
00:17:57,130 --> 00:18:00,030
I'd like you to call my wife, please.
Oh, you're such a sweetheart.
185
00:18:00,450 --> 00:18:01,550
She's been feeling a little down lately.
186
00:18:01,850 --> 00:18:02,850
Not anymore.
187
00:18:07,890 --> 00:18:10,230
No physical body, no reflection.
188
00:18:10,530 --> 00:18:13,480
I wonder if... Well, Alice did it.
189
00:18:42,350 --> 00:18:43,350
we are.
190
00:18:44,170 --> 00:18:45,170
Vibrations.
191
00:18:45,510 --> 00:18:46,510
Frequencies.
192
00:18:47,390 --> 00:18:48,770
Something else we're right about.
193
00:18:53,030 --> 00:18:54,030
Becca?
194
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
Amy?
195
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
Where's everybody?
196
00:19:12,679 --> 00:19:13,679
Lab.
197
00:19:14,580 --> 00:19:15,940
Thank God it's Amy.
198
00:19:16,140 --> 00:19:17,240
It's been a terrible accident.
199
00:19:17,520 --> 00:19:18,940
You have to come to the hospital. What?
200
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
Rebecca.
201
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Amy,
202
00:19:31,400 --> 00:19:34,000
what happened? Where is she? She's in
there. This room?
203
00:19:41,520 --> 00:19:42,479
Wait outside.
204
00:19:42,480 --> 00:19:44,840
What's wrong with her? That's what the
doctor's trying to find out.
205
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
Where is she?
206
00:19:46,580 --> 00:19:49,320
You don't know what's wrong with her?
Please, you'll have to wait outside.
207
00:19:49,600 --> 00:19:51,140
You can speak to the doctor in a minute.
208
00:20:17,390 --> 00:20:20,570
and you've got to get me back to the
lab. Amy, tell me again what happened.
209
00:20:20,590 --> 00:20:23,850
how can I get through to you? I got to
the lab at the usual time, and when I
210
00:20:23,850 --> 00:20:26,210
there, Rebecca had strapped herself into
the chamber.
211
00:20:26,410 --> 00:20:30,390
What? As far as I could tell, she had
loaded 64A into the computer and set it
212
00:20:30,390 --> 00:20:32,730
run automatically. The human test
subject program?
213
00:20:32,930 --> 00:20:35,730
It must have been a glitch. Otherwise,
the power levels wouldn't have been so
214
00:20:35,730 --> 00:20:36,950
high. Think about the test we've been
doing.
215
00:20:37,350 --> 00:20:40,730
You have to get back to the chamber.
Shut the lab down. No, you can't let
216
00:20:40,730 --> 00:20:43,530
happen. I don't give a damn about the
lab. I just want my wife back.
217
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
Doctor.
218
00:20:50,090 --> 00:20:51,090
How is she?
219
00:20:51,650 --> 00:20:52,830
Why are you lying?
220
00:20:53,430 --> 00:20:55,990
This isn't your fault.
221
00:20:56,490 --> 00:20:59,430
I practically twisted your arm to get
you to help me.
222
00:21:01,150 --> 00:21:03,970
I'm afraid her brain is showing low
level of activity.
223
00:21:52,620 --> 00:21:53,860
I always have and I always will.
224
00:22:48,810 --> 00:22:50,550
You have to bring my body back here.
225
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
I'm still here.
226
00:22:54,190 --> 00:22:55,450
Becca, why did you do this?
227
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
What are you thinking?
228
00:23:00,230 --> 00:23:01,550
I should have been here.
229
00:23:02,430 --> 00:23:03,810
It's my fault! No!
230
00:24:17,889 --> 00:24:20,090
Okay. I was so afraid you wouldn't come.
231
00:24:20,830 --> 00:24:21,830
Be ridiculous.
232
00:24:22,310 --> 00:24:23,330
I'm here, aren't I?
233
00:24:24,690 --> 00:24:26,870
I'd like to come in, though, if that's
all right.
234
00:24:27,710 --> 00:24:28,970
Okay, I'm sorry. Come in.
235
00:24:38,310 --> 00:24:40,590
Where are my manners?
236
00:24:41,110 --> 00:24:42,410
Can I offer you anything?
237
00:24:42,830 --> 00:24:44,850
No, no. No, no. I can stay long.
238
00:24:46,479 --> 00:24:48,240
I heard all about it on the news.
239
00:24:48,940 --> 00:24:52,280
Dr. Warfield used herself as a guinea
pig in her own experiment.
240
00:24:53,060 --> 00:24:54,060
Yeah.
241
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
I was there.
242
00:24:57,460 --> 00:25:03,100
I mean, I told them that I wasn't,
but... I was there.
243
00:25:03,760 --> 00:25:05,200
Why did you tell them you weren't?
244
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
Amy.
245
00:25:09,480 --> 00:25:10,760
Amy, I want you to sit down.
246
00:25:12,620 --> 00:25:13,640
Take a deep breath.
247
00:25:14,380 --> 00:25:15,380
And try to relax.
248
00:25:21,920 --> 00:25:27,280
The experiment is designed to take place
at a preset power level.
249
00:25:30,160 --> 00:25:32,920
I raised the input past the preset
level.
250
00:25:34,440 --> 00:25:36,300
You cranked up the power.
251
00:25:37,400 --> 00:25:42,100
No. I mean... Yeah.
252
00:25:42,480 --> 00:25:45,280
A little, I mean, just to throw the data
off, you know.
253
00:25:47,080 --> 00:25:48,720
And then something happened.
254
00:25:50,660 --> 00:25:53,180
Everything, the power just increasing.
255
00:25:53,400 --> 00:25:54,600
It was going up.
256
00:25:54,900 --> 00:26:01,340
And I tried to bring it back down, but
it wouldn't respond to my commands.
257
00:26:01,360 --> 00:26:04,400
Everything was just, it was going crazy.
And I froze.
258
00:26:04,620 --> 00:26:06,740
I couldn't move.
259
00:26:08,020 --> 00:26:11,720
By the time I figured out a way to
reverse the power, it was too late.
260
00:26:14,800 --> 00:26:16,740
You've done nothing wrong in denying
God.
261
00:26:17,360 --> 00:26:22,340
I know. I mean, Rebecca's work was
wrong. Of course it was.
262
00:26:24,400 --> 00:26:29,620
I mean, it was like she was trying to
prove that you don't have to believe in
263
00:26:29,620 --> 00:26:33,400
God to have a soul. You don't have to go
to church or be divided. How do you
264
00:26:33,400 --> 00:26:34,680
know what I'm trying to prove?
265
00:26:34,880 --> 00:26:38,680
You might have asked me what I believe.
Coming to work day after day, fighting
266
00:26:38,680 --> 00:26:41,440
on me. Is this the angel of the Lord?
Oh, come on!
267
00:26:41,880 --> 00:26:44,100
This wasn't the Lord's work. This was
yours.
268
00:26:46,920 --> 00:26:48,420
What do we do now?
269
00:26:58,740 --> 00:27:01,360
We can't bring Family Foremost into
that.
270
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
We can?
271
00:27:06,340 --> 00:27:12,160
If people ever thought that I'd put you
up to this, it would be a terrible blow
272
00:27:12,160 --> 00:27:13,200
to Family Foremost.
273
00:27:14,060 --> 00:27:15,680
Our local chapter might never recover.
274
00:27:18,360 --> 00:27:20,680
What do I do?
275
00:27:23,140 --> 00:27:25,080
Make sure no one ever finds out.
276
00:27:45,870 --> 00:27:47,230
You didn't want me to do this.
277
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Amy, any change?
278
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
No.
279
00:29:55,240 --> 00:30:02,040
I can't tell you how
280
00:30:02,040 --> 00:30:03,520
sorry I am about all of this.
281
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
Hey, it's not your fault.
282
00:30:07,600 --> 00:30:08,600
You weren't even there.
283
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
Oh, Ben, but I'm here.
284
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
The bulb must be bad.
285
00:30:31,970 --> 00:30:33,310
I hate to hear like this.
286
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
Don't do this.
287
00:30:36,770 --> 00:30:37,770
Tell Ben the truth.
288
00:30:38,270 --> 00:30:42,530
Um, I'm gonna, um, I have to run some
errands. I'm gonna go by the lab. What
289
00:30:42,530 --> 00:30:43,770
for? Can I get you anything?
290
00:30:44,910 --> 00:30:46,290
No, thanks. Um, I'll be back.
291
00:31:09,160 --> 00:31:10,320
I know you're here, Rebecca.
292
00:31:14,180 --> 00:31:15,400
I can feel you.
293
00:31:19,620 --> 00:31:20,900
You are here, aren't you?
294
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
This light.
295
00:31:32,980 --> 00:31:34,860
Make it flicker like you did at the
hospital.
296
00:31:53,419 --> 00:31:54,419
Rebecca.
297
00:31:55,920 --> 00:31:58,040
This is the devil's work.
298
00:32:00,460 --> 00:32:03,080
Man's arrogance must be stopped.
299
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
Science is not divine.
300
00:32:07,940 --> 00:32:09,860
You, Weimer, are.
301
00:32:15,060 --> 00:32:17,060
This is not yours anymore.
302
00:32:18,860 --> 00:32:20,500
Pray for my forgiveness, Rebecca.
303
00:32:20,940 --> 00:32:22,540
And I will pray for you.
304
00:32:25,200 --> 00:32:28,300
Amy, don't do this. You can save me.
305
00:32:28,740 --> 00:32:30,520
May God have mercy on our souls.
306
00:32:30,840 --> 00:32:33,660
Amy, don't do this. You can save me.
307
00:32:40,860 --> 00:32:44,500
Rebecca, you're damned and you have
nobody to blame but yourself.
308
00:32:56,140 --> 00:32:57,140
Could you get me a pitcher of water?
309
00:33:00,200 --> 00:33:02,340
We have a code blue. Get Dr. Minkoff in
here.
310
00:33:08,700 --> 00:33:14,260
Come on in. Get in here now.
311
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
Home.
312
00:33:17,040 --> 00:33:18,180
Home. Go.
313
00:33:20,260 --> 00:33:21,260
See you later.
314
00:33:21,520 --> 00:33:23,840
Mr. Bellini, hand me the pamphlet.
315
00:34:00,140 --> 00:34:01,140
Wait, wait.
316
00:34:01,360 --> 00:34:02,520
You can help me.
317
00:34:03,000 --> 00:34:04,860
Please tell Ben you saw me.
318
00:34:11,360 --> 00:34:14,440
For a
319
00:34:14,440 --> 00:34:21,360
moment,
320
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
I thought we'd lost you.
321
00:35:06,430 --> 00:35:09,230
I'm done.
322
00:35:12,230 --> 00:35:13,670
I'm done.
323
00:35:37,730 --> 00:35:40,530
Yeah, yeah
324
00:36:57,260 --> 00:36:58,380
I'll pray with you if you like.
325
00:37:02,700 --> 00:37:04,480
What the hell is there to pray about?
326
00:37:30,799 --> 00:37:32,160
Stop. You're Ben, aren't you?
327
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
Yes.
328
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
I saw her.
329
00:37:39,360 --> 00:37:40,360
Your wife.
330
00:37:43,340 --> 00:37:48,140
What? When I left my body, I floated and
she was standing right next to my bed.
331
00:37:48,940 --> 00:37:49,940
She talked to me.
332
00:37:51,360 --> 00:37:54,180
She told me to tell you that she was
here, Ben.
333
00:37:55,780 --> 00:37:56,780
She was here.
334
00:37:59,259 --> 00:38:00,259
Let's go.
335
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
She's alive.
336
00:38:10,680 --> 00:38:13,680
That means it worked. The experiment
worked.
337
00:38:14,540 --> 00:38:15,720
Ben, you're not making any sense.
338
00:38:17,020 --> 00:38:19,420
Rebecca's alive. She crossed over. I've
got to get to the lab.
339
00:38:26,280 --> 00:38:28,320
I don't know if you're here or...
340
00:38:29,160 --> 00:38:31,260
Lost road somewhere else, but here
341
00:38:31,260 --> 00:38:37,580
But
342
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
I couldn't live without you.
343
00:40:35,700 --> 00:40:37,780
Now there's a chance to live with you.
344
00:40:54,440 --> 00:40:58,580
Perhaps at the end of life's journey,
another begins.
345
00:40:59,400 --> 00:41:01,880
Two hearts, two minds.
346
00:41:02,760 --> 00:41:05,540
Two souls, one destiny.
26156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.