All language subtitles for the_outer_limits_s02e18_the_light_brigade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,360 Jump point epsilon is secure. 2 00:00:14,740 --> 00:00:15,740 Roger. 3 00:00:46,029 --> 00:00:52,550 This ship carries the most powerful weapon ever built by man, 4 00:00:52,770 --> 00:00:54,010 a subatomic warrior. 5 00:00:54,810 --> 00:00:58,770 It took nearly all of our resources to create this ultimate weapon. 6 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 As you know, humanity is at the brink of defeat. 7 00:01:04,099 --> 00:01:06,820 Men of the Light Brigade, the tide has turned. 8 00:01:07,500 --> 00:01:13,460 In six hours, a fleet of nine warships manned by 600 of the best young men the 9 00:01:13,460 --> 00:01:18,520 United Nations of Earth can offer is going to launch a surprise attack that 10 00:01:18,520 --> 00:01:19,980 destroy the enemy's home world. 11 00:01:20,340 --> 00:01:24,120 I am proud to tell you the Light Brigade herself will deliver the warhead that 12 00:01:24,120 --> 00:01:26,160 wins this war once and for all. 13 00:01:28,780 --> 00:01:32,040 Know that God is on our side for our enemy is God. 14 00:01:33,500 --> 00:01:36,460 Know that the millions who have died will be avenged. 15 00:01:37,100 --> 00:01:41,660 Know, if we must lay down our lives in the coming battle, we will not be in 16 00:01:41,660 --> 00:01:45,000 vain, for we will have ensured the very survival of humanity. 17 00:01:46,080 --> 00:01:49,740 I would like to read you a passage from the poem for which the ship was named. 18 00:01:50,120 --> 00:01:52,140 Captain, we're making a multiple hit on radar. 19 00:01:52,540 --> 00:01:53,940 Oh, sweet Jesus. 20 00:01:54,720 --> 00:01:55,960 Sound general quarters. 21 00:01:56,240 --> 00:02:00,000 General Quarters, General Quarters, all hands about feet. What's happened? 22 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 We're attacked. 23 00:02:01,420 --> 00:02:02,420 Oh, yeah. 24 00:02:03,320 --> 00:02:05,040 Increasing speed to emergency flight. 25 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 Let's get those control rods out as far as they go. 26 00:02:08,880 --> 00:02:12,040 We'll do great. Then, of course, the enemy all grown and knock it in. 27 00:02:13,080 --> 00:02:17,100 All batteries firing well. They knew we were coming. 28 00:02:18,220 --> 00:02:19,220 Incoming metal. 29 00:02:19,420 --> 00:02:21,020 Great work, Pat. Engineering to bridge. 30 00:02:21,300 --> 00:02:24,920 Engine at 110%. 1 .5 feet acceleration. 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Chief, 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,300 he's got containment failure. 33 00:02:33,060 --> 00:02:36,580 I have to get him. Keep up the acceleration as long as you can. 34 00:02:37,000 --> 00:02:42,180 We've got 35 00:02:42,180 --> 00:02:45,360 to help him. 36 00:02:45,740 --> 00:02:47,180 He's dying. 37 00:03:05,640 --> 00:03:07,220 There is nothing wrong with your television. 38 00:03:07,500 --> 00:03:09,960 Do not attempt to adjust the picture. 39 00:03:10,180 --> 00:03:12,860 We are now controlling the transmission. 40 00:03:13,200 --> 00:03:16,740 We control the horizontal and the vertical. 41 00:03:16,980 --> 00:03:23,580 We can delude you with a thousand channels or expand one single image to 42 00:03:23,580 --> 00:03:25,820 clarity and beyond. 43 00:03:26,360 --> 00:03:31,500 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 44 00:03:31,920 --> 00:03:37,820 For the next hour, We will control all that you see and hear. 45 00:03:48,620 --> 00:03:54,700 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest 46 00:03:54,700 --> 00:03:58,320 inner mind to the outer limits. 47 00:04:17,040 --> 00:04:22,460 Warriors may be forged in the fires of battle, but heroes are discovered in the 48 00:04:22,460 --> 00:04:24,220 most unlikely of places. 49 00:04:27,300 --> 00:04:33,800 And in engineering wedge one, the engineer is dead. What do I do? 50 00:04:34,760 --> 00:04:36,340 Can anyone hear me? 51 00:04:37,360 --> 00:04:41,340 All the reactor rods down here are matched out and the hydraulics are 52 00:04:41,840 --> 00:04:43,400 Somebody tell me what to do. 53 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Turn it off. 54 00:04:45,580 --> 00:04:48,540 Calm link to the command desk. They can't hear it outside the ship. 55 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Go. 56 00:04:52,400 --> 00:04:53,580 Shine that over here, will you? 57 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 Pretty cool, huh? 58 00:05:06,660 --> 00:05:09,840 You probably heard it was an Exeter fighter trying to hail somebody on the 59 00:05:09,840 --> 00:05:11,540 command deck. Well, why aren't they responding? 60 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Maybe they can. 61 00:05:16,200 --> 00:05:18,120 Maybe they're knocked out. Maybe they're dead. 62 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Oh, no. 63 00:05:25,580 --> 00:05:26,580 It's our status. 64 00:05:27,580 --> 00:05:29,500 It doesn't matter. Just answer the question. 65 00:05:29,880 --> 00:05:31,580 Our radiation badges are in the black. 66 00:05:31,900 --> 00:05:33,520 That means we've taken a lethal dose. 67 00:05:34,380 --> 00:05:36,980 We're going to die. Not in the next five minutes, and I need to know what 68 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 happened. 69 00:05:39,920 --> 00:05:43,660 The reactor vented radiation into the next compartment over. You can see 70 00:05:43,660 --> 00:05:44,980 the viewport. Everyone in there is dead. 71 00:05:46,510 --> 00:05:47,590 This was our last chance. 72 00:05:49,170 --> 00:05:51,350 We've lost the war now, haven't we? I don't want to hear that. 73 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 We've still got a job. 74 00:05:56,790 --> 00:05:57,790 Sir. 75 00:05:58,050 --> 00:05:58,989 I'm sorry. 76 00:05:58,990 --> 00:06:00,730 I'm just really, really scared. 77 00:06:03,090 --> 00:06:04,630 How long have we been in flanks, man? 78 00:06:05,470 --> 00:06:06,309 I don't know. 79 00:06:06,310 --> 00:06:07,370 I got knocked unconscious. 80 00:06:08,630 --> 00:06:09,950 I don't know how long I was out. 81 00:06:10,470 --> 00:06:13,350 I remember feeling kind of weightless. 82 00:06:13,820 --> 00:06:17,420 And then heavy all of a sudden. And then we're still accelerating. So that 83 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 should tell you something. 84 00:06:20,060 --> 00:06:22,240 If they could have stopped us, they would have. 85 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 What do you think? 86 00:06:25,940 --> 00:06:27,940 That we got through? Yeah, we got through. 87 00:06:28,380 --> 00:06:29,620 We're headed towards their home. 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,420 We're still on target between five and six hours out. 89 00:06:32,860 --> 00:06:34,020 That's not much time. 90 00:06:34,740 --> 00:06:35,599 For what? 91 00:06:35,600 --> 00:06:36,880 To complete the mission. 92 00:06:38,300 --> 00:06:41,480 We could be the only two people left alive on this ship. How can we complete 93 00:06:41,480 --> 00:06:45,140 mission? We keep the reactors online and the engines running until we reach the 94 00:06:45,140 --> 00:06:46,220 target or we die trying. 95 00:06:46,460 --> 00:06:49,880 Is that clear, cadet? How are we... I said, is that clear? 96 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 Yes, sir. 97 00:06:59,220 --> 00:07:00,240 What happened? 98 00:07:01,500 --> 00:07:03,920 Who are you? The brigade is still headed towards our target. 99 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Do you hear me? 100 00:07:05,560 --> 00:07:08,120 You can still use this bomb. 101 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Let us sleep. 102 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 We got the bomb. 103 00:07:12,070 --> 00:07:13,150 Nothing else matters. 104 00:07:16,190 --> 00:07:17,950 My legs. 105 00:07:18,610 --> 00:07:19,610 Easy. 106 00:07:24,810 --> 00:07:26,050 Gormir, you hang in there. 107 00:07:26,830 --> 00:07:28,850 I want you there to celebrate our victory. 108 00:07:42,540 --> 00:07:44,080 Dad, get assigned to the brigade anyhow. 109 00:07:45,020 --> 00:07:47,640 My father sits on the UNDF council back on Earth. 110 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 You're a counselor, son? 111 00:07:49,860 --> 00:07:53,020 Yeah, he pulled some strings at the last minute. Got me assigned to the fleet as 112 00:07:53,020 --> 00:07:53,999 a replacement. 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 Why would he do that? 114 00:07:56,120 --> 00:07:57,300 To be one of the 600. 115 00:07:58,960 --> 00:08:00,020 You know, one of the heroes. 116 00:08:01,280 --> 00:08:03,260 Well, I don't have time to wait for you to grow up. 117 00:08:04,100 --> 00:08:06,760 So you just do as I say and you might end up a hero. 118 00:08:07,100 --> 00:08:08,760 Understand? Yes, sir. 119 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 Good. 120 00:08:10,920 --> 00:08:13,600 Check the engineer's board for red lights. All right. 121 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 Ready? 122 00:08:26,820 --> 00:08:27,240 You've 123 00:08:27,240 --> 00:08:34,159 got 124 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 to slow down the engines. 125 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 Help me get the rods in. 126 00:08:41,390 --> 00:08:44,470 So you seem to know a lot about this ultimate weapon the captain was talking 127 00:08:44,470 --> 00:08:46,270 about. I thought everyone knew about that. 128 00:08:46,770 --> 00:08:49,690 Everything forward of the crew mess deck is off limits to repel. 129 00:08:52,790 --> 00:08:56,090 Reinstated POWs. I lost my security clearance for a while. 130 00:08:57,430 --> 00:08:58,430 They do that to you? 131 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 Yeah, they did. 132 00:09:07,310 --> 00:09:08,830 Tell me what you know about the weapon. 133 00:09:10,040 --> 00:09:12,420 Well, just one of them could probably destroy an entire planet. 134 00:09:12,720 --> 00:09:16,000 I think it breaks down the bonds that hold matter together on a subatomic 135 00:09:17,080 --> 00:09:18,180 How do you know all that? 136 00:09:19,480 --> 00:09:22,880 Right before I left Earth, they did a test blast on one of the Martian moons 137 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 lit up the sky for three nights in a row. 138 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 You saw that? 139 00:09:26,040 --> 00:09:27,840 Yeah, everybody did. You couldn't miss it. 140 00:09:28,300 --> 00:09:31,300 At first I was scared. I thought that they were bombing the Mars colony and 141 00:09:31,300 --> 00:09:32,400 were going to come after us next. 142 00:09:32,940 --> 00:09:34,020 Then I saw my dad. 143 00:09:34,660 --> 00:09:38,460 He was looking up at the sky like he had seen the most beautiful thing in the 144 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 world. 145 00:09:41,390 --> 00:09:43,270 And did your father tell you how to arm it? 146 00:09:43,610 --> 00:09:45,610 No, no. He never talked about things like that. 147 00:09:48,990 --> 00:09:51,390 Most of the time he didn't really talk at all. 148 00:09:53,970 --> 00:09:56,170 All the control rods in the other compartments are at max. 149 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 That's not good. 150 00:09:58,450 --> 00:10:01,170 We've got to slow down. These engines weren't built to handle this kind of 151 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 acceleration for long. 152 00:10:02,650 --> 00:10:03,650 Clothing these will help. 153 00:10:08,870 --> 00:10:10,090 Glad he's on our side, huh? 154 00:10:11,500 --> 00:10:14,480 Okay, there's three other compartments on this deck. We've got to do the same 155 00:10:14,480 --> 00:10:17,400 thing in one of these or this whole ship is going to blow itself up before we 156 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 reach our target. 157 00:10:19,320 --> 00:10:20,860 They knew, didn't they? 158 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 That we were coming. 159 00:10:23,260 --> 00:10:24,260 Yeah, they must have. 160 00:10:26,520 --> 00:10:28,660 My dad said that the fleet was supposed to be a secret. 161 00:10:30,300 --> 00:10:31,880 That's for the officers to die. 162 00:10:32,800 --> 00:10:36,040 If they're still alive, our job is to complete our mission. 163 00:10:38,100 --> 00:10:39,100 What was that? 164 00:10:41,840 --> 00:10:45,000 Maybe that's someone coming to help. Maybe we've been boarded. By who? 165 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 The enemy? 166 00:10:47,220 --> 00:10:48,620 Maybe. Stand back. 167 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 Damn. 168 00:11:09,200 --> 00:11:10,580 My whips! 169 00:11:10,810 --> 00:11:11,810 Coates, what are you doing? 170 00:11:11,950 --> 00:11:13,290 It's Chief Weapons Officer. 171 00:11:13,590 --> 00:11:16,390 What are you doing down here? I thought I was the only survivor. I tried to 172 00:11:16,390 --> 00:11:18,710 contact you on the com, but all the channels were dead. Why are you trying 173 00:11:18,710 --> 00:11:20,870 get into this compartment? To complete the damn mission. 174 00:11:21,110 --> 00:11:22,210 Tell me what you're doing, soldier. 175 00:11:22,910 --> 00:11:24,810 Why haven't you closed those control rods in there? 176 00:11:25,050 --> 00:11:26,050 He thought you were the enemy. 177 00:11:26,410 --> 00:11:30,470 Have you ever seen the enemy before? Yes, sir, I have. Real close. And do I 178 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 like the enemy to you? 179 00:11:33,250 --> 00:11:34,229 No, sir. 180 00:11:34,230 --> 00:11:37,290 If you open up that bulkhead, this compartment will be flooded with 181 00:11:37,950 --> 00:11:39,690 We have to try. No, sir. Hey! 182 00:11:40,520 --> 00:11:43,120 We don't get inside that compartment. The war is over. 183 00:11:43,320 --> 00:11:44,820 You understand what the stakes are here? 184 00:11:45,900 --> 00:11:47,360 We are the last chance. 185 00:11:48,920 --> 00:11:51,580 You do what you're ordered to do. Is that understood, soldier? 186 00:11:52,040 --> 00:11:55,880 Sir, with respect, that compartment is contaminated. If you open up that door, 187 00:11:56,020 --> 00:11:58,060 we will be dead within 30 seconds. 188 00:11:58,380 --> 00:11:59,880 Who will complete the mission then? 189 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Sir! 190 00:12:10,890 --> 00:12:13,430 You detonate that bomb now from here? 191 00:12:16,990 --> 00:12:17,990 No. 192 00:12:18,670 --> 00:12:21,430 Until I arm it from the bridge, it's useless. 193 00:12:23,390 --> 00:12:25,750 May I suggest that we depressurize the compartment? 194 00:12:26,450 --> 00:12:29,670 We vent the contaminated air into space. I can do that from here with the fire 195 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 suppression system. 196 00:12:30,690 --> 00:12:33,370 We go back through the conduit, we enter through the... Through the escape pods, 197 00:12:33,430 --> 00:12:35,650 yes. We slow the ship down and then we head for the bridge. 198 00:12:37,160 --> 00:12:40,660 We'll be exposed to some lethal doses of gamma radiation. There's no question 199 00:12:40,660 --> 00:12:42,660 about it, but at least we'll survive for a few hours. 200 00:12:42,960 --> 00:12:44,480 Long enough to complete the mission. 201 00:12:48,180 --> 00:12:50,780 All right, but let's get to it. I don't have a whole lot of time. 202 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Sir. 203 00:12:55,320 --> 00:12:56,820 Theirs was not to reason why. 204 00:12:57,960 --> 00:13:00,100 Theirs was but to do and die. 205 00:13:04,680 --> 00:13:06,300 It's from the charge of the Light Brigade. 206 00:13:07,180 --> 00:13:09,700 It's the poem the captain was going to read us. I haven't read it. 207 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Let's move out. 208 00:13:49,070 --> 00:13:50,150 But I'm hurting the assault. 209 00:13:51,290 --> 00:13:52,290 No. 210 00:13:52,530 --> 00:13:54,070 It's the most protected part of the ship. 211 00:13:55,330 --> 00:13:57,570 I was doing a final check on the warhead when we got attacked. 212 00:13:58,410 --> 00:14:00,250 I got knocked out when we took the second hint. 213 00:14:00,630 --> 00:14:01,630 So did we. 214 00:14:02,050 --> 00:14:04,350 I tried to get through to command, but kept running into red lights. 215 00:14:05,570 --> 00:14:06,970 Radiation? Yeah. 216 00:14:07,790 --> 00:14:09,590 Everybody was dead, but they were still at their stations. 217 00:14:10,890 --> 00:14:12,650 Same on every deck between here and command. 218 00:14:13,570 --> 00:14:14,590 Gunnery, maneuvering. 219 00:14:14,830 --> 00:14:15,830 Neutron bombs. 220 00:14:16,150 --> 00:14:17,150 Yeah. 221 00:14:17,250 --> 00:14:18,250 Damn handy things. 222 00:14:18,990 --> 00:14:20,810 It doesn't destroy the ship, but it kills the crew. 223 00:14:22,030 --> 00:14:23,790 They used them to capture ships before. 224 00:14:24,310 --> 00:14:25,770 So how come we're still alive? 225 00:14:26,490 --> 00:14:28,770 I don't know. I was working right inside the warhead casing. 226 00:14:29,290 --> 00:14:31,650 You men must have been shielded by the reactor. 227 00:14:33,870 --> 00:14:34,870 Okay, let's go. 228 00:14:41,570 --> 00:14:42,710 Damn, red light. 229 00:14:43,350 --> 00:14:44,390 You can override it? 230 00:14:44,850 --> 00:14:45,850 Yeah, give me a minute. 231 00:14:46,090 --> 00:14:49,290 Okay, Hero, we need the webs to arm the warhead. So, when I give the word, we 232 00:14:49,290 --> 00:14:50,790 move in fast, we get out fast. 233 00:14:51,210 --> 00:14:53,970 Every second we're down there is an hour off your life. Is that clear? 234 00:14:54,210 --> 00:14:55,810 Yes, sir. All right. I go through. 235 00:14:56,370 --> 00:14:57,490 You sure you're up to it? 236 00:14:59,390 --> 00:15:02,330 That compartment's been open to space. As soon as we open these hatches, 237 00:15:02,330 --> 00:15:04,990 going to be a hurricane going through here like you've never seen before. I 238 00:15:07,790 --> 00:15:09,790 All right. Almost there. 239 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Okay, ready. 240 00:15:16,160 --> 00:15:18,560 Okay, listen, if we don't make it back out... We'll make it if I have to go 241 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 there and get you myself. 242 00:15:20,440 --> 00:15:24,380 If anybody tries to board us, you detonate that warhead. Take as many of 243 00:15:24,380 --> 00:15:25,620 with you as you can. Don't make it! 244 00:15:26,920 --> 00:15:27,879 All right. 245 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Okay. 246 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 Hang on to something. 247 00:17:40,460 --> 00:17:42,180 It's going down to one G or so of acceleration. 248 00:17:43,100 --> 00:17:45,980 The engine should be able to maintain its speed all the way to the target. 249 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 Then we'll make it. 250 00:17:47,800 --> 00:17:49,040 We'll be there in a couple hours. 251 00:17:49,800 --> 00:17:52,640 We better get going before this radiation sickness sets in. 252 00:17:53,540 --> 00:17:54,700 It's a long way to go yet. 253 00:17:55,240 --> 00:17:58,400 Into the valley of death. 254 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Turn it back down. 255 00:18:12,160 --> 00:18:13,840 We can't get up through this divert access. 256 00:18:14,140 --> 00:18:17,260 What happened? The ship was cooked by the neutron burst. It's too hot for 257 00:18:17,260 --> 00:18:18,460 radiation. We'll never make it. 258 00:18:18,720 --> 00:18:20,420 So how are we going to get it to the command deck? 259 00:18:20,940 --> 00:18:22,620 Through the core. There's an access ladder. 260 00:18:23,080 --> 00:18:24,080 That's impossible. 261 00:18:24,140 --> 00:18:25,600 Not impossible, just stupid. 262 00:18:25,860 --> 00:18:27,000 They run the length of the ship. 263 00:18:27,320 --> 00:18:28,600 There's an access on every deck. 264 00:18:28,800 --> 00:18:31,560 It'll be two feet away from the particle strength. It can't be done. 265 00:18:31,880 --> 00:18:33,520 How the hell do you think I got down there? 266 00:18:35,480 --> 00:18:37,600 I trusted you back there. You trust me now. 267 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 All right, now, listen up. 268 00:18:45,110 --> 00:18:46,410 Stay in close to the wall. 269 00:18:47,050 --> 00:18:49,870 The magnetic bottle around the particle beam is going to want to make you jump 270 00:18:49,870 --> 00:18:50,870 right out of your skin. 271 00:18:51,250 --> 00:18:53,270 Just stay looking at the ladder. 272 00:18:53,530 --> 00:18:54,670 What about the fuel pulse? 273 00:18:54,990 --> 00:18:57,230 Every eight seconds, you'll see the flash from the emitter. 274 00:18:57,550 --> 00:18:59,810 And when you do, just stay in closer to the wall. 275 00:19:00,890 --> 00:19:02,990 What happens if we don't get out of the way? 276 00:19:04,250 --> 00:19:07,870 The magnetic bottle is designed to contain the particle beam, but it won't 277 00:19:07,870 --> 00:19:09,530 you. Pulses are how hot? 278 00:19:10,270 --> 00:19:11,910 10 ,000 degrees, give or take. 279 00:19:13,200 --> 00:19:15,160 Well, I'll definitely stay out of the way if I were you. 280 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 You ready? 281 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Okay. 282 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Follow me. 283 00:19:26,620 --> 00:19:27,620 Oh, 284 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 I can't go in there. 285 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Come on, Harold. 286 00:19:34,280 --> 00:19:35,780 Nothing can stop you now. No. 287 00:19:36,940 --> 00:19:37,940 I'm going to be sick. 288 00:19:39,020 --> 00:19:40,020 The radiation. 289 00:19:40,700 --> 00:19:42,260 It's going to get worse before it gets better. 290 00:19:42,680 --> 00:19:44,440 In a few minutes, your brains are going to feel scrambled. 291 00:19:44,940 --> 00:19:47,180 Behind your concentrator, keep moving, no matter what. 292 00:19:55,520 --> 00:19:57,200 I really thought I could do this. 293 00:19:58,260 --> 00:19:59,920 Congratulations, you just became sterile. 294 00:20:00,800 --> 00:20:03,040 Hope I didn't ruin any family planning. 295 00:20:09,830 --> 00:20:10,749 You feel the heat. 296 00:20:10,750 --> 00:20:12,830 Think about something now. Keep moving. They're falling behind. 297 00:20:16,870 --> 00:20:18,370 I can't stop thinking. 298 00:20:18,890 --> 00:20:20,590 How did they know we were coming? 299 00:20:21,330 --> 00:20:22,610 They always know. 300 00:20:23,610 --> 00:20:26,450 Maybe they captured a scout to know about the police. 301 00:20:29,030 --> 00:20:31,510 My dad thought that they had spies. 302 00:20:32,010 --> 00:20:33,010 On Earth? 303 00:20:34,130 --> 00:20:35,730 Never seen one of them before, have you? 304 00:20:36,650 --> 00:20:43,100 I know they're big. monster -looking things with scaly lizard skin and green 305 00:20:43,100 --> 00:20:44,200 blood and weird eyes. 306 00:20:44,580 --> 00:20:46,460 So you figure they'd stand up the crowd? 307 00:20:47,240 --> 00:20:52,620 Maybe. They surgically opted themselves to look like us. I mean, we know that 308 00:20:52,620 --> 00:20:54,140 their medicine's superior to ours. 309 00:20:54,700 --> 00:20:56,820 Yeah. Think of anything else? 310 00:20:57,300 --> 00:20:58,580 I gotta rest. 311 00:21:01,360 --> 00:21:04,720 So, everyone, UNDF had to pass a retina scan? 312 00:21:05,000 --> 00:21:07,060 Yeah, I thought that was just for us to repel. 313 00:21:07,420 --> 00:21:08,420 Listen. 314 00:21:08,830 --> 00:21:10,450 I've been close to these sons of bitches. 315 00:21:10,910 --> 00:21:11,910 Real close. 316 00:21:12,170 --> 00:21:13,790 You know how much bigger they are than us? 317 00:21:14,470 --> 00:21:15,870 They're seven, eight feet tall. 318 00:21:16,990 --> 00:21:17,990 Not their females. 319 00:21:18,170 --> 00:21:19,170 Kid's right. 320 00:21:19,810 --> 00:21:22,790 When I was a POW, I spent some quality time with one of them. 321 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Female. 322 00:21:24,390 --> 00:21:25,770 They're a lot smaller than we are. 323 00:21:27,290 --> 00:21:28,630 I can get out anywhere. 324 00:21:31,290 --> 00:21:33,310 Warmir led a raid on the prison I was in. 325 00:21:33,970 --> 00:21:36,570 I was on a small moon. Got right out of rock. 326 00:21:39,880 --> 00:21:41,360 I know this Boromir got me out. 327 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 Now he's dead. 328 00:21:46,880 --> 00:21:48,320 All right, what's done is done. 329 00:21:49,000 --> 00:21:52,620 Point is, we drop that warhead on their homeworld. 330 00:21:53,760 --> 00:21:56,100 If we win, they lose. 331 00:21:56,960 --> 00:21:58,200 It all comes down to that. 332 00:21:59,260 --> 00:22:00,280 Just one more deck. 333 00:22:00,580 --> 00:22:01,960 We're almost there. Let's move out. 334 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 I can't focus. 335 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Get in there, kid. 336 00:22:32,400 --> 00:22:33,920 Gotta try going through the second one. 337 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 All right. 338 00:22:42,520 --> 00:22:43,700 Is that the way to go in? 339 00:22:44,840 --> 00:22:47,860 All we have to do now is just... You all right, kid? 340 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Started already? 341 00:22:52,740 --> 00:22:54,060 Oh, God. 342 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 I'm sorry. 343 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 I can't help myself. 344 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 That's your fault. 345 00:23:01,950 --> 00:23:03,390 We're all going to be like that pretty soon. 346 00:23:03,870 --> 00:23:05,130 Just hang in there. You're doing good. 347 00:23:05,810 --> 00:23:07,630 All the equipment looks intact in there. 348 00:23:07,890 --> 00:23:08,890 That's good. 349 00:23:17,930 --> 00:23:18,930 What? 350 00:23:19,930 --> 00:23:22,490 My father didn't lose his hair until he was 50. 351 00:23:27,470 --> 00:23:30,010 I can see the humor in that. Can you override that? 352 00:23:30,600 --> 00:23:31,640 It's secure from inside. 353 00:23:32,900 --> 00:23:34,280 So what? We can't get in there? 354 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 I didn't say that. 355 00:23:35,860 --> 00:23:37,320 There's an access through the wall. 356 00:23:37,840 --> 00:23:38,860 It's too tight for me. 357 00:23:39,420 --> 00:23:40,880 One of you guys should be able to make it. 358 00:23:41,180 --> 00:23:43,960 Okay, I'll go. No way. You're way too sick. So are you. 359 00:23:44,380 --> 00:23:46,920 There's another access door on the other side, just like this one. 360 00:23:47,340 --> 00:23:49,120 You should be able to unlatch it from underneath. 361 00:23:49,980 --> 00:23:52,320 When you get inside, don't touch anything. Just open the hatch. 362 00:23:53,900 --> 00:23:54,900 I can do it. 363 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 Okay, hero. 364 00:24:29,070 --> 00:24:30,070 Valley of Death. 365 00:24:30,770 --> 00:24:32,010 Row the 600. 366 00:24:36,670 --> 00:24:38,810 It's your first time above the engineering deck? 367 00:24:39,490 --> 00:24:40,490 Yeah. 368 00:24:40,990 --> 00:24:44,390 How long have you been aboard the brigade? 369 00:24:45,730 --> 00:24:46,910 Since the shakedown. 370 00:24:47,210 --> 00:24:48,210 Two months. 371 00:24:49,050 --> 00:24:52,130 I haven't been able to fly an extra fighter since I lost my hand. 372 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 You? 373 00:24:55,830 --> 00:24:58,370 I arrived with the bomb just before we shipped out. 374 00:24:59,710 --> 00:25:02,750 Hey, Wes, once we're in there, how do we arm this thing anyway? 375 00:25:03,930 --> 00:25:06,030 Sorry, I have to do it myself. 376 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 Security precautions. 377 00:25:10,630 --> 00:25:11,630 I'll be the end of us. 378 00:25:13,490 --> 00:25:14,490 No. 379 00:25:15,610 --> 00:25:17,250 It's just that I got something you don't. 380 00:25:32,810 --> 00:25:33,810 The Light Brigade. 381 00:25:36,970 --> 00:25:38,210 Charge for the guns. 382 00:25:58,150 --> 00:25:59,390 You don't trust him, do you? 383 00:26:01,580 --> 00:26:03,240 Let's just say I don't like cadets. 384 00:26:05,280 --> 00:26:06,280 Why? 385 00:26:06,620 --> 00:26:08,060 Because he's a last minute replacement? 386 00:26:09,800 --> 00:26:13,520 The only man I ever trusted just died trying to complete this mission. 387 00:26:16,620 --> 00:26:17,620 I did it. 388 00:26:18,500 --> 00:26:19,500 I got through. 389 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 Way to go, kid. 390 00:26:33,070 --> 00:26:34,070 Cadet, give me a hand. 391 00:26:42,370 --> 00:26:43,370 Take him. 392 00:26:43,430 --> 00:26:44,430 Got it. 393 00:26:50,510 --> 00:26:51,650 I told you. 394 00:26:52,110 --> 00:26:53,370 I got something you don't. 395 00:26:57,830 --> 00:26:59,030 It's an ocular interface. 396 00:26:59,510 --> 00:27:01,230 A little secret your daddy told you? 397 00:27:02,350 --> 00:27:04,810 No, I just knew that they were working on it. 398 00:27:10,090 --> 00:27:12,570 It transmits and receives data through the optic nerve. 399 00:27:13,070 --> 00:27:14,310 It stormed the bomb. 400 00:27:15,150 --> 00:27:16,150 Damn it. 401 00:27:16,190 --> 00:27:17,190 I got a problem. 402 00:27:18,090 --> 00:27:19,090 What? 403 00:27:19,810 --> 00:27:21,850 I can't make that connection. 404 00:27:22,110 --> 00:27:23,110 Wes, keep trying. 405 00:27:24,870 --> 00:27:26,250 Wes, keep trying. 406 00:27:37,420 --> 00:27:38,740 Data stream was corrupted. 407 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Random. 408 00:27:41,740 --> 00:27:43,160 Like blinding noise. 409 00:27:44,220 --> 00:27:46,420 Did you arm the bomb? 410 00:27:47,260 --> 00:27:48,680 There's nothing I can do. 411 00:27:50,400 --> 00:27:54,200 When they attacked us, one of those explosions must have generated a massive 412 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 pulse. 413 00:27:55,800 --> 00:27:57,120 It's overloaded. 414 00:27:57,900 --> 00:27:59,420 Are you just giving up? 415 00:27:59,920 --> 00:28:01,340 I'm saying it's over. 416 00:28:02,280 --> 00:28:04,480 It's all over. The war is a mission. 417 00:28:05,480 --> 00:28:06,960 The whole damn human race. 418 00:28:08,260 --> 00:28:09,420 It's over. 419 00:29:01,710 --> 00:29:02,970 God wasn't with us after all. 420 00:29:05,530 --> 00:29:07,190 Maybe he created them first. 421 00:29:07,910 --> 00:29:09,490 We were supposed to win. 422 00:29:11,050 --> 00:29:14,210 This fleet was supposed to turn the tide. 423 00:29:14,690 --> 00:29:16,030 We didn't have a chance. 424 00:29:16,450 --> 00:29:19,190 My father said... Your father was fooling himself. 425 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 We all were. 426 00:29:21,770 --> 00:29:23,170 I know from experience. 427 00:29:24,050 --> 00:29:25,950 I served aboard the General Patton. 428 00:29:26,150 --> 00:29:27,650 But that was a disaster. 429 00:29:30,800 --> 00:29:32,860 I thought that she was lost with all hands. 430 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 All but one. 431 00:29:40,020 --> 00:29:43,540 I was outside the ship in a maintenance tug when the enemy crews had shown up. 432 00:29:45,600 --> 00:29:47,240 We were on the far side of the sun. 433 00:29:48,180 --> 00:29:50,060 We didn't think the enemy knew we were there. 434 00:29:51,520 --> 00:29:53,400 But still, we had 29 ships. 435 00:29:54,680 --> 00:29:56,660 Among them was a flagship of the fleet. 436 00:29:58,000 --> 00:30:00,300 Against one enemy crew. 437 00:30:03,280 --> 00:30:07,620 They taught us that that fleet was attacked by a superior force. 438 00:30:08,820 --> 00:30:09,820 It was. 439 00:30:10,460 --> 00:30:16,720 A force of one that moved among our ships like a wolf among lambs. 440 00:30:18,080 --> 00:30:20,880 And I watched from a distance, one by one. 441 00:30:22,200 --> 00:30:24,600 They all charged into their own slaughter. 442 00:30:25,860 --> 00:30:27,620 Until only the pattern was left. 443 00:30:28,780 --> 00:30:30,500 And I thought to myself... 444 00:30:34,890 --> 00:30:35,890 both will be punished. 445 00:30:36,670 --> 00:30:41,870 But our best ship of the line died with the rest. 446 00:30:42,430 --> 00:30:45,870 Her blood stained the stars in a ball of red fire. 447 00:30:52,030 --> 00:30:54,290 We were supposed to turn the tide that day, too. 448 00:30:55,850 --> 00:30:57,810 You can't win if you give up the fight. 449 00:30:58,590 --> 00:31:00,110 I haven't done enough, have I? 450 00:31:00,650 --> 00:31:02,470 I told you there's no way it's over. 451 00:31:03,390 --> 00:31:06,770 There's always a way. Will you tell me what it is, soldier? Can you detonate 452 00:31:06,770 --> 00:31:08,150 bomb without arming it? No. 453 00:31:08,750 --> 00:31:10,850 And to arm it, I need the computer. 454 00:31:11,050 --> 00:31:12,170 Then can you fix the computer? 455 00:31:13,450 --> 00:31:16,670 We've only got a couple hours before we're over the target. So we have a few 456 00:31:16,670 --> 00:31:18,730 hours. What do you need? It's over, Scokes. 457 00:31:19,850 --> 00:31:20,910 Tell me what you need! 458 00:31:36,460 --> 00:31:40,480 They detonated a nuclear warhead less than 500 meters from the ship. 459 00:31:40,740 --> 00:31:45,060 That generated an electromagnetic pulse that fused all the circuits in the main 460 00:31:45,060 --> 00:31:47,580 computer. I'm telling you, it's pointless. 461 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Listen. 462 00:31:50,580 --> 00:31:51,580 Emergency! 463 00:31:58,720 --> 00:32:03,400 Scokes! Scokes, what are you doing? What are you doing? They were trying to 464 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 contact us! 465 00:32:04,540 --> 00:32:07,540 That ship was probably 100 parsecs away. They can't help us, but this can. 466 00:32:08,300 --> 00:32:09,300 He's right. 467 00:32:09,520 --> 00:32:10,960 Why are those circuits working? 468 00:32:14,700 --> 00:32:17,220 Communication says extra shielding against RF, right? 469 00:32:17,660 --> 00:32:18,660 Maybe that's enough. 470 00:32:19,620 --> 00:32:21,220 There's no Paul's chance in hell. 471 00:32:21,900 --> 00:32:23,780 It's better than sitting here waiting to die. 472 00:32:25,400 --> 00:32:27,460 You don't have to access the entire computer. 473 00:32:27,880 --> 00:32:28,920 Just the weapon systems. 474 00:32:56,080 --> 00:32:57,100 You don't give up, do you? 475 00:32:58,700 --> 00:33:01,060 No. My brother was like that. 476 00:33:02,380 --> 00:33:05,240 You know, my father gave a speech at a war rally about a year ago. 477 00:33:06,080 --> 00:33:09,880 He said that humanity would triumph so long as we had hope. 478 00:33:11,060 --> 00:33:16,200 He said that in every one of us there was a hero, and that in our darkest 479 00:33:16,260 --> 00:33:20,060 that hero would rise up, and we would honor them for all time. 480 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 You don't understand. 481 00:33:22,540 --> 00:33:23,620 I've got a war to win. 482 00:33:23,980 --> 00:33:25,380 I don't have time to get sentimental. 483 00:33:26,280 --> 00:33:28,300 We're dying right now, the three of us. 484 00:33:28,700 --> 00:33:30,000 Now hand those over to the web. 485 00:33:30,380 --> 00:33:31,380 Now! 486 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Yes, sir. 487 00:33:37,780 --> 00:33:39,400 Sweet thing you didn't drop the one we needed. 488 00:33:41,880 --> 00:33:46,740 If you died, we'd have been proud of you, kid. 489 00:34:07,150 --> 00:34:08,150 We're running out of time. 490 00:34:08,530 --> 00:34:09,730 Be over the target soon. 491 00:34:10,090 --> 00:34:11,090 I'm up there. 492 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 There. 493 00:34:14,110 --> 00:34:15,110 That's all I can do. 494 00:34:17,969 --> 00:34:18,969 Okay. 495 00:34:23,290 --> 00:34:24,290 Are you ready? 496 00:34:24,670 --> 00:34:26,590 I can't make it. Tell me what to do. 497 00:34:27,710 --> 00:34:28,870 Go to the payload bay. 498 00:34:29,530 --> 00:34:31,770 Before you can open the doors, you have to type in a password. 499 00:34:32,650 --> 00:34:33,650 It's John. 500 00:34:33,690 --> 00:34:34,690 That's my name. 501 00:34:36,460 --> 00:34:40,060 This key initiates a 30 -second countdown. 502 00:34:49,940 --> 00:34:53,620 John, don't give up this time. 503 00:34:56,480 --> 00:34:57,860 Okay, you son of a bitch. 504 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 Let's dance. 505 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 I'm in. 506 00:35:13,220 --> 00:35:14,260 Accessing weapon system. 507 00:35:15,740 --> 00:35:17,400 Locating warhead arming hut. 508 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Subroutine. 509 00:35:21,820 --> 00:35:22,820 Uploading command. 510 00:35:24,200 --> 00:35:25,340 Waiting for verification. 511 00:35:28,240 --> 00:35:29,800 The warhead is armed. 512 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 He did it. 513 00:35:35,860 --> 00:35:36,940 Way to go, John. 514 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 So it doesn't look right. 515 00:35:58,680 --> 00:36:00,180 You're one of them. 516 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Everywhere. 517 00:36:31,630 --> 00:36:35,770 We changed ourselves to look like prisoners and then allowed ourselves to 518 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 rescued. 519 00:36:37,030 --> 00:36:39,330 Some of us have even been able to change back. 520 00:36:41,490 --> 00:36:43,530 The retina test was our part. 521 00:36:44,370 --> 00:36:47,710 We had to use the prisoners' own eyes to make sure we passed. 522 00:37:03,530 --> 00:37:04,890 Most of our spies are female. 523 00:37:05,250 --> 00:37:06,550 About my size. 524 00:37:07,210 --> 00:37:08,210 Ah! 525 00:37:12,030 --> 00:37:13,470 Boromir was my mate. 526 00:37:14,350 --> 00:37:16,570 We were rescued from a prison together. 527 00:37:16,870 --> 00:37:19,410 And then waited for an opportunity like this one. 528 00:37:20,890 --> 00:37:24,150 Luxor deceiving you. You're not getting that warhead, hero. 529 00:37:25,270 --> 00:37:27,070 Get to the payload right now. 530 00:38:37,130 --> 00:38:38,210 They're trying to point at you. 531 00:38:38,430 --> 00:38:40,770 Keep moving. 532 00:38:48,790 --> 00:38:49,170 Cannon 533 00:38:49,170 --> 00:38:57,090 to 534 00:38:57,090 --> 00:38:58,090 the right of them. 535 00:38:58,770 --> 00:39:00,790 Cannon to the left of them. 536 00:39:01,690 --> 00:39:03,770 Cannon in front of them. 537 00:39:04,950 --> 00:39:05,950 Bollied in thunder. 538 00:39:38,090 --> 00:39:41,710 stormed at with shot and shell. 539 00:39:43,890 --> 00:39:48,490 Boldly they roared and well into the jaws of death. 540 00:39:49,850 --> 00:39:52,450 Into the mouth of hell. 541 00:40:08,400 --> 00:40:09,500 30 seconds to log. 542 00:40:12,820 --> 00:40:15,240 1 5 seconds to log. 543 00:40:18,840 --> 00:40:21,060 1 7 log. 544 00:40:24,120 --> 00:40:26,180 15 seconds to log. 545 00:40:29,140 --> 00:40:30,400 10 seconds. 546 00:40:30,740 --> 00:40:33,700 9 8 7. 547 00:40:34,600 --> 00:40:35,860 He just came through the jump point! 548 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 What's going on? 549 00:40:38,980 --> 00:40:40,240 Oh my god. 550 00:40:45,880 --> 00:40:46,960 Cadet, answer me! 551 00:40:47,180 --> 00:40:48,240 What did you do? 552 00:40:48,480 --> 00:40:50,740 Oh my god, Scokes turned the ship around. 553 00:40:50,940 --> 00:40:51,940 What did you do? 554 00:40:52,320 --> 00:40:55,260 He turned the ship back toward Earth while we were unconscious. 555 00:41:03,240 --> 00:41:10,160 The greatest horror of war is the fateful transformation of our children 556 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 heroes. 41315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.