Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,969 --> 00:00:14,969
Jolum.
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,149
Miserable Jolum.
3
00:00:16,430 --> 00:00:18,210
Has one of you drawn my bath?
4
00:00:18,570 --> 00:00:19,349
Yes, my lord.
5
00:00:19,350 --> 00:00:20,550
Your bath awaits you.
6
00:00:27,970 --> 00:00:33,490
Is it hot enough for you, my lord?
7
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
It'll do.
8
00:00:35,390 --> 00:00:38,230
But my Saragon oil, where is it?
9
00:00:38,770 --> 00:00:40,030
I need the oil.
10
00:00:40,450 --> 00:00:41,450
Bring it to me.
11
00:00:42,760 --> 00:00:47,180
My Saragon oil. Where is it? You Jollim
are always so slow.
12
00:00:47,420 --> 00:00:49,740
Always taxing my considerable patience.
13
00:00:51,740 --> 00:00:53,760
What have you done, Jollim?
14
00:00:54,020 --> 00:00:57,640
You realize how difficult Saragon oil is
for me to obtain?
15
00:00:57,920 --> 00:00:59,560
What I have to go through to get it?
16
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
What?
17
00:01:06,940 --> 00:01:08,960
Are you just going to stand there?
18
00:01:09,200 --> 00:01:10,360
Mean to mess up?
19
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Yes, my lord.
20
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Ah, good.
21
00:01:21,140 --> 00:01:23,540
When do you leave for rejuvenation
training?
22
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
Today, my lord.
23
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Shortly.
24
00:01:26,540 --> 00:01:27,680
Not that I care.
25
00:01:28,200 --> 00:01:30,280
All of you Jolem are alike to me.
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,540
Still, I suppose you've been serving me
longer than most.
27
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
I know my happiness rests in my being
able to serve you, my lord.
28
00:01:37,600 --> 00:01:41,120
Not like some of your fellow human
vermin.
29
00:01:41,800 --> 00:01:45,240
You know a bomb went off outside sector
headquarters this morning.
30
00:01:45,680 --> 00:01:50,840
Do these insurgent fools really believe
they can reclaim this miserable planet?
31
00:01:51,060 --> 00:01:52,160
I have no idea, my lord.
32
00:01:53,660 --> 00:01:59,100
Megwan is using the activities of these
so -called vindicators to undermine my
33
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
authority.
34
00:02:00,540 --> 00:02:03,740
He's trying to take my command away from
me, I know it.
35
00:02:04,400 --> 00:02:07,620
One of these days I shall have to crush
Megwan.
36
00:02:08,160 --> 00:02:11,120
I'm sure whatever my lord decides to do
will be for the best.
37
00:02:12,200 --> 00:02:13,720
How long will you be gone?
38
00:02:15,340 --> 00:02:17,400
Rejuvenation lasts three days and three
nights, my lord.
39
00:02:17,780 --> 00:02:19,640
Oh, I suppose it's necessary.
40
00:02:20,480 --> 00:02:24,100
I hope they train you better than that,
worthless excuse for the children.
41
00:02:24,860 --> 00:02:27,640
It would be a shame for you to suffer
the same fate.
42
00:03:04,360 --> 00:03:07,240
Stay seated on the bus until the
lighting is back on live.
43
00:03:12,820 --> 00:03:14,620
It's your wake -up call.
44
00:03:19,020 --> 00:03:20,920
Don't you realize you've been kidnapped?
45
00:03:23,160 --> 00:03:25,760
There is nothing wrong with your
television.
46
00:03:26,000 --> 00:03:28,640
Do not attempt to adjust the picture.
47
00:03:29,020 --> 00:03:31,680
We are now controlling the transmission.
48
00:03:32,400 --> 00:03:38,580
We control the horizontal and the
vertical. We can dilute you with a
49
00:03:38,580 --> 00:03:45,160
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
50
00:03:45,740 --> 00:03:51,180
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
51
00:03:51,580 --> 00:03:54,560
For the next hour, we will...
52
00:04:10,160 --> 00:04:15,860
about to experience the awe and mystery
which reaches from the deepest inner
53
00:04:15,860 --> 00:04:19,180
mind to the outer limits.
54
00:04:20,360 --> 00:04:21,480
Stand by.
55
00:04:23,940 --> 00:04:28,780
At what point does a human being's free
will cease to exist?
56
00:04:30,040 --> 00:04:35,180
And if we have forfeited our free will,
are we still human?
57
00:04:37,240 --> 00:04:43,960
It's time to Out of that deep, deep
walking
58
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
dead.
59
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
It must have hurt.
60
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Did it?
61
00:05:24,620 --> 00:05:25,660
You can't speak.
62
00:05:30,700 --> 00:05:31,760
Then just nod.
63
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Did it hurt?
64
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Did it?
65
00:05:41,520 --> 00:05:43,560
It's hell throwing you jollam out.
66
00:05:50,280 --> 00:05:52,080
You can do it. Stand up.
67
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Okay.
68
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
Time for something different.
69
00:06:20,750 --> 00:06:23,650
I ask, you answer.
70
00:06:24,730 --> 00:06:28,310
I tell you to do something, you do it.
71
00:06:32,090 --> 00:06:33,090
Knowledge me.
72
00:06:36,290 --> 00:06:39,510
I'm a human being, just like you are.
73
00:06:41,710 --> 00:06:42,750
Acknowledge that I'm real.
74
00:07:01,870 --> 00:07:02,870
You feel that?
75
00:07:05,110 --> 00:07:06,950
I know you do.
76
00:07:08,270 --> 00:07:12,530
The Torcor didn't perform surgery on
you. They didn't cut the wiring. They
77
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
screwed with your head.
78
00:07:14,150 --> 00:07:16,790
It conditioned you to ignore pain.
79
00:07:17,490 --> 00:07:19,150
To pretend it wasn't there.
80
00:07:20,910 --> 00:07:22,550
I don't want you to ignore it.
81
00:07:25,290 --> 00:07:27,870
I want you to feel it.
82
00:07:28,720 --> 00:07:31,060
I want you to rejoin the human race.
83
00:07:35,900 --> 00:07:37,980
That old Jolum conditioning.
84
00:07:38,880 --> 00:07:40,080
Pretty strong stuff.
85
00:07:43,500 --> 00:07:47,780
You know, you're in quite a fix, my man.
86
00:07:48,080 --> 00:07:51,320
You can't go back to your precious
malorty to ask why you're not in
87
00:07:51,320 --> 00:07:54,580
rejuvenation. And then he'll rip your
insides out.
88
00:08:00,780 --> 00:08:02,520
There's no help coming.
89
00:08:03,280 --> 00:08:04,660
What are you going to do about it?
90
00:08:05,140 --> 00:08:06,840
Answer me.
91
00:08:07,800 --> 00:08:10,200
Do something to show me you're alive.
92
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Come on.
93
00:08:14,520 --> 00:08:16,460
What do I have to do? Break a couple of
ribs?
94
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
David.
95
00:08:24,800 --> 00:08:25,860
That's it. That's enough.
96
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
Oh, yeah?
97
00:08:27,620 --> 00:08:28,680
You think that's enough?
98
00:08:29,570 --> 00:08:31,290
Well, I'm going to kill this son of a
bitch.
99
00:08:31,610 --> 00:08:33,530
Look, why don't you cool off? Let me
talk to him.
100
00:08:33,970 --> 00:08:34,829
Go ahead.
101
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
Be my guest.
102
00:08:36,390 --> 00:08:37,730
But you're wasting your time.
103
00:08:40,490 --> 00:08:43,190
This is just Torquard -generated waste.
104
00:08:47,850 --> 00:08:49,070
Man, that was intense.
105
00:08:49,930 --> 00:08:51,870
I had no idea it was going to be like
this.
106
00:08:52,970 --> 00:08:54,490
I've never been through one of these
before.
107
00:08:55,370 --> 00:08:57,390
I guess you haven't either.
108
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
and lay you down.
109
00:09:04,220 --> 00:09:05,520
Come on, lie down.
110
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Catch your breath.
111
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
There you go.
112
00:09:11,980 --> 00:09:13,280
That's a little better, isn't it?
113
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
Yeah, you're going to be all right.
114
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
What?
115
00:09:21,220 --> 00:09:24,100
I didn't realize deprogramming was this
brutal.
116
00:09:31,760 --> 00:09:33,900
I remember watching westerns when I was
a kid.
117
00:09:34,560 --> 00:09:36,600
The cowboys would go on a cattle drive.
118
00:09:37,860 --> 00:09:41,720
The cattle would always get caught in a
flash flood and be too stupid to swim
119
00:09:41,720 --> 00:09:43,600
for it, so they just stood there and
drowned.
120
00:09:47,400 --> 00:09:49,020
That's what the Jolum remind me of.
121
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Cattle.
122
00:09:53,060 --> 00:09:56,080
You have to hit them over the head with
a sledgehammer to get their attention.
123
00:09:57,140 --> 00:09:58,220
Just when they're reeling.
124
00:09:59,310 --> 00:10:02,050
You hit him with a little sweet talk to
really confuse him.
125
00:10:05,330 --> 00:10:06,770
Look, I know this is overwhelming.
126
00:10:07,970 --> 00:10:09,990
I mean, if I were you, I'd be flipping
out.
127
00:10:10,730 --> 00:10:11,730
Pounding the walls.
128
00:10:12,150 --> 00:10:13,930
But trust me, there is no way out.
129
00:10:15,470 --> 00:10:18,770
The only way to survive this is to
listen to what the man says and respond.
130
00:10:20,370 --> 00:10:22,350
Even if it is just to tell him to go to
hell.
131
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Don't worry, okay?
132
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
You're going to get through this. I know
it.
133
00:10:45,240 --> 00:10:48,140
It's time that you wake up out of that
deep.
134
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Stand up.
135
00:10:49,920 --> 00:10:56,020
I know you've been hearing me. You can
do it. You have a human power.
136
00:10:56,680 --> 00:10:59,060
That's awesome. You are really digital.
137
00:11:14,620 --> 00:11:16,740
I don't think you're going to be able to
crack this one.
138
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
Want to bet?
139
00:11:19,400 --> 00:11:21,420
A million dollars?
140
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
Two million?
141
00:11:23,300 --> 00:11:25,860
This stuff's just laying around. We can
bet anything we want.
142
00:11:26,990 --> 00:11:30,070
We only have three days to break him and
put him back together again.
143
00:11:30,770 --> 00:11:32,510
I'm well aware of our time schedule.
144
00:11:35,710 --> 00:11:36,970
Why did you leave him alone?
145
00:11:38,330 --> 00:11:40,150
Give him time to think about what we
said.
146
00:11:41,350 --> 00:11:44,050
I really like that try not to worry
part.
147
00:11:44,530 --> 00:11:47,010
It's only natural for them to start
worrying even more.
148
00:11:47,590 --> 00:11:50,330
This is just a game to you, isn't it,
Davis?
149
00:11:53,370 --> 00:11:55,370
You don't know a damn thing about me,
lady.
150
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Or the process.
151
00:11:59,260 --> 00:12:01,300
So why don't you keep your judgments to
yourself?
152
00:12:06,400 --> 00:12:10,720
And what's really going to start eating
at him is what I said about his precious
153
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
master.
154
00:12:12,420 --> 00:12:16,300
The idea of doing something against its
wishes is enough to scare the ever
155
00:12:16,300 --> 00:12:17,340
-loving piss out of him.
156
00:12:18,480 --> 00:12:22,980
Pretty soon he'll get the urge to
escape, run back to his master and beg
157
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
forgiveness.
158
00:12:25,130 --> 00:12:26,350
It's all part of his conditioning.
159
00:12:27,650 --> 00:12:31,250
So then you can use that fear against
him. You're damn right.
160
00:12:32,810 --> 00:12:36,850
Look, we're trying to reclaim a life
here.
161
00:12:37,990 --> 00:12:39,750
You of all people should want that.
162
00:13:01,230 --> 00:13:02,230
We should have made that bet.
163
00:13:18,830 --> 00:13:20,270
You find this interesting?
164
00:13:24,290 --> 00:13:26,350
There are no mirrors in the torquers'
house.
165
00:13:27,170 --> 00:13:28,590
They have no use for them.
166
00:13:29,740 --> 00:13:34,020
Well, they're vain about their
possessions and their accomplishments,
167
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
about their looks.
168
00:13:35,140 --> 00:13:36,980
You ever gotten a good look at one of
those guys?
169
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
Come on.
170
00:13:44,060 --> 00:13:45,400
You know you're carrying.
171
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
What's happening?
172
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Just watch.
173
00:14:07,180 --> 00:14:10,420
A bank of images is rushing up from his
unconscious.
174
00:14:10,920 --> 00:14:13,500
An hallucination planted by the Torcor.
175
00:14:14,300 --> 00:14:17,620
Triggered by his realization that he
shouldn't be here, shouldn't be looking
176
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
himself.
177
00:14:21,760 --> 00:14:23,160
Now he's paying the price.
178
00:14:42,250 --> 00:14:43,330
Rise and shine!
179
00:14:49,130 --> 00:14:54,090
How isn't that better than that yucky
yellow stuff your m 'lord bathes in?
180
00:14:56,470 --> 00:14:58,110
What is that crap, anyway?
181
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
What's wrong?
182
00:15:03,470 --> 00:15:05,630
You don't like water spraying in your
face?
183
00:15:06,190 --> 00:15:09,970
Well, showers are one of the greatest
inventions of mankind!
184
00:15:11,260 --> 00:15:12,260
They're invigorating.
185
00:15:12,640 --> 00:15:14,180
They make you feel alive.
186
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Huh?
187
00:15:21,360 --> 00:15:23,040
You're no fun at all, you know that?
188
00:15:23,840 --> 00:15:27,520
Dry yourself off, will you? You're
dripping water all over the floor.
189
00:15:28,260 --> 00:15:29,500
Then put that on.
190
00:15:30,360 --> 00:15:32,100
I gotta hand it to the tour corps.
191
00:15:33,840 --> 00:15:37,360
Anything that might confirm your old
sense of self, they take away.
192
00:15:37,660 --> 00:15:38,940
Your clothes, for instance.
193
00:15:40,040 --> 00:15:45,200
And replace with this bland, boring rag.
194
00:15:46,300 --> 00:15:48,140
Something a eunuch might wear.
195
00:15:51,020 --> 00:15:53,700
You'd like your security blanket back,
wouldn't you?
196
00:15:55,440 --> 00:15:59,140
Take this out and burn it.
197
00:16:03,920 --> 00:16:05,320
Yes, yes, yes.
198
00:16:06,140 --> 00:16:07,200
Sound the alarm.
199
00:16:49,480 --> 00:16:51,760
You love your master, don't you?
200
00:16:52,600 --> 00:16:54,220
You'd do anything for him.
201
00:16:55,340 --> 00:16:59,960
What is it exactly that you love about
him?
202
00:17:01,460 --> 00:17:02,980
It can't be his looks.
203
00:17:05,760 --> 00:17:07,680
What is it that binds you to him?
204
00:17:08,060 --> 00:17:11,520
What is it that makes you want to serve
him without question?
205
00:17:13,020 --> 00:17:17,880
Could it be... his boyhood?
206
00:17:19,079 --> 00:17:24,040
He is a thing of the past. I got to
admit, he has a wonderful voice.
207
00:17:24,660 --> 00:17:26,220
All of the Torque Horde do.
208
00:17:27,140 --> 00:17:29,720
You will love the sound of his voice.
209
00:17:30,160 --> 00:17:34,920
The sound of your master's voice.
210
00:17:37,280 --> 00:17:38,340
Listen to him.
211
00:17:39,260 --> 00:17:40,380
Listen to him now.
212
00:17:42,580 --> 00:17:45,880
Listen to what the master really sounds
like.
213
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
Hypnotism.
214
00:17:57,140 --> 00:18:00,420
During bliss training, they conditioned
you to think that each time you hear one
215
00:18:00,420 --> 00:18:01,980
of them, you're hearing the voice of
God.
216
00:18:02,720 --> 00:18:05,340
I'd hardly call that the voice of God,
would you?
217
00:18:05,860 --> 00:18:07,000
What's your master's name?
218
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
His real name?
219
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
What is it?
220
00:18:12,040 --> 00:18:14,280
Colsis? Col... Coltock.
221
00:18:14,900 --> 00:18:18,200
Jolam are never allowed to call my lord
by his real name.
222
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
I'm not Jolam.
223
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
He's not Jolam.
224
00:18:25,750 --> 00:18:27,570
Nobody here is Jolum.
225
00:18:28,290 --> 00:18:29,830
I am Jolum. No.
226
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
You're not.
227
00:18:32,490 --> 00:18:33,530
Not deep inside.
228
00:18:34,630 --> 00:18:39,310
I know you don't remember, but there was
life before the Torcor.
229
00:18:42,310 --> 00:18:44,890
The reports are coming in fast and
furious now.
230
00:18:45,270 --> 00:18:48,630
What started with the ship landing on
the mall in Washington, D .C. only a
231
00:18:48,630 --> 00:18:51,950
ago... The invasion happened less than
two years ago by our calendar.
232
00:18:52,410 --> 00:18:53,530
The human calendar.
233
00:18:54,890 --> 00:18:59,050
They came and damn near wiped out a
civilization that lasted for over 2 ,000
234
00:18:59,050 --> 00:19:01,190
years. A civilization of people.
235
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Human beings.
236
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
Like you.
237
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
Me.
238
00:19:13,970 --> 00:19:17,330
It wasn't a perfect world by any means,
but it was our world.
239
00:19:18,110 --> 00:19:20,310
The joy we were able to feel was our
joy.
240
00:19:20,910 --> 00:19:22,950
The pain we suffered was our pain.
241
00:19:37,830 --> 00:19:39,270
Torkor took all that away from us.
242
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
Destroyed it.
243
00:19:44,150 --> 00:19:45,870
They killed millions.
244
00:19:47,510 --> 00:19:49,330
Millions more were shipped off the
planet.
245
00:19:49,550 --> 00:19:51,290
Who knows where, for what purpose.
246
00:19:51,890 --> 00:19:55,890
Those still alive here on Earth, those
who didn't escape to the underground,
247
00:19:56,150 --> 00:19:59,250
they turned into what they called Jolum.
248
00:20:02,730 --> 00:20:04,470
Jolum is my only reason for being.
249
00:20:06,090 --> 00:20:07,470
They programmed you to think that.
250
00:20:07,870 --> 00:20:09,670
The Lord is everything to me.
251
00:20:10,670 --> 00:20:15,370
Programming. The Lord is all -knowing,
all -seeing, and I am truly blessed to
252
00:20:15,370 --> 00:20:19,210
able to serve him. I know that my
happiness rests in being able to serve
253
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
programming.
254
00:20:21,950 --> 00:20:27,090
You had a life before the tour court
took over.
255
00:20:29,750 --> 00:20:33,110
And with that life, you had a name.
256
00:20:35,340 --> 00:20:36,640
The name you were born with.
257
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Evan.
258
00:21:07,760 --> 00:21:08,579
Hi, Jill.
259
00:21:08,580 --> 00:21:11,600
I hope you receive this. Things don't
look too good right now.
260
00:21:12,260 --> 00:21:13,960
We don't know who or what we're
fighting.
261
00:21:15,520 --> 00:21:20,400
The weapons these invaders have are
beyond anything we could conceive.
262
00:21:21,640 --> 00:21:25,420
I just want to get this off before I go
back out on patrol again.
263
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
I miss you, Jill.
264
00:21:29,380 --> 00:21:33,300
God, I realize I miss you so much.
265
00:21:34,100 --> 00:21:36,300
I don't know if we're ever going to see
each other again.
266
00:21:36,560 --> 00:21:38,340
I hope that you know I love you.
267
00:21:39,560 --> 00:21:39,960
Hello,
268
00:21:39,960 --> 00:21:49,440
Evan.
269
00:22:05,160 --> 00:22:06,680
I never thought I'd see you again
either.
270
00:22:21,020 --> 00:22:22,680
I hate what they're doing to you.
271
00:22:28,560 --> 00:22:34,020
I'd heard about deprogramming, but I had
no idea what it really entailed.
272
00:22:39,400 --> 00:22:43,520
I am not proud to be a part of this, but
it's the only way to get you to
273
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
remember who you were.
274
00:22:47,500 --> 00:22:48,680
I'm not going to hurt you.
275
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
Who am I?
276
00:22:52,140 --> 00:22:53,220
What am I supposed to be?
277
00:22:56,120 --> 00:22:58,180
You're Evan Robert Cooper.
278
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
And you?
279
00:23:01,720 --> 00:23:02,940
What are you supposed to be?
280
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
Your wife.
281
00:23:08,840 --> 00:23:11,160
My wife, is that supposed to mean
something to me?
282
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
It did.
283
00:23:17,260 --> 00:23:18,260
Once.
284
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
You need to eat.
285
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
Look. Chicken.
286
00:23:46,230 --> 00:23:49,910
They tell me the mush the torcor make
the jala meat have an appetite
287
00:23:49,910 --> 00:23:50,409
in it.
288
00:23:50,410 --> 00:23:52,830
That it's been a while since you've had
any solid food.
289
00:23:53,770 --> 00:23:55,270
So you shouldn't eat too much.
290
00:24:12,850 --> 00:24:14,570
Believe it or not, it's really pretty
good.
291
00:24:18,410 --> 00:24:19,410
You try it?
292
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Please?
293
00:24:23,310 --> 00:24:24,310
For me?
294
00:25:16,560 --> 00:25:20,680
Ever watch a tiger pace back and forth
in its cage at the zoo?
295
00:25:32,420 --> 00:25:35,520
Last time you looked here, you had a
terrible hallucination.
296
00:25:36,220 --> 00:25:37,520
But it's out of your system.
297
00:25:55,290 --> 00:25:56,290
Don't be afraid.
298
00:26:00,950 --> 00:26:01,950
Look.
299
00:26:03,350 --> 00:26:04,350
It's you.
300
00:26:05,690 --> 00:26:07,170
Evan Robert Cooper.
301
00:26:08,210 --> 00:26:09,750
The man I married.
302
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
Relax.
303
00:26:13,150 --> 00:26:14,890
Get to know that person again.
304
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
What he looks like.
305
00:26:20,260 --> 00:26:21,440
What he feels.
306
00:26:27,840 --> 00:26:31,020
I always liked your lips.
307
00:26:32,760 --> 00:26:33,980
You were always...
308
00:26:50,990 --> 00:26:52,070
She's doing very well.
309
00:27:00,310 --> 00:27:01,310
Okay, you win.
310
00:27:17,590 --> 00:27:18,690
I missed you, Evan.
311
00:27:21,640 --> 00:27:24,240
I can't tell you how many times I cried
myself to sleep.
312
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
When you were there.
313
00:27:29,960 --> 00:27:34,800
I just wanted to touch you. Why?
314
00:27:35,640 --> 00:27:39,340
Because that is what human beings do
when they're attracted to each other.
315
00:27:39,680 --> 00:27:41,060
Drone aren't allowed to touch anybody.
316
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
Ever!
317
00:27:48,520 --> 00:27:50,360
What's that you were saying about a
tiger?
318
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
You're having a dream.
319
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
Go ahead, baby.
320
00:28:31,150 --> 00:28:32,150
It's okay.
321
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
It's okay.
322
00:28:34,390 --> 00:28:35,550
It's okay. Let it out.
323
00:28:36,150 --> 00:28:37,410
Let it out.
324
00:28:40,350 --> 00:28:41,370
We've all had to cry.
325
00:28:43,450 --> 00:28:45,310
We've all had to cry until we can't cry
anymore.
326
00:29:01,160 --> 00:29:02,180
Why can't you just leave me alone?
327
00:29:03,000 --> 00:29:06,300
Because the Torker delighted in turning
our best and brightest into slaves.
328
00:29:06,980 --> 00:29:08,920
And you were a terrific soldier, Evan.
329
00:29:09,760 --> 00:29:10,840
And we need you.
330
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
We?
331
00:29:14,020 --> 00:29:15,120
We're Vindicators.
332
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Rebels.
333
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
Rebels.
334
00:29:22,260 --> 00:29:23,540
Vindicators. The Underground.
335
00:29:24,680 --> 00:29:25,980
Whatever you want to call us.
336
00:29:31,080 --> 00:29:33,580
David found me not so long ago, hiding
out from the Tor Corps.
337
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
He trained me.
338
00:29:42,200 --> 00:29:48,620
And now I help to preserve what it means
to be human.
339
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Let's take a walk.
340
00:30:05,840 --> 00:30:06,860
I thought you were going to do this
part.
341
00:30:07,700 --> 00:30:08,700
No, no.
342
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
Let her do it.
343
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
It's just up here.
344
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
Come on.
345
00:30:28,500 --> 00:30:30,360
We called it the museum room.
346
00:30:32,750 --> 00:30:35,590
The people who used to own this place
called these things props.
347
00:30:37,070 --> 00:30:39,550
But now they're remnants of an earth
that once was.
348
00:30:41,490 --> 00:30:46,970
For us, this is a place of memories that
we can't allow ourselves to forget.
349
00:31:05,040 --> 00:31:06,220
Look. Credit card.
350
00:31:06,980 --> 00:31:08,180
Do you remember credit cards?
351
00:31:09,120 --> 00:31:11,360
You and I had more of these than we
should have had.
352
00:31:13,540 --> 00:31:15,560
Guess we don't have to worry about
paying them off.
353
00:31:23,660 --> 00:31:25,420
We still have music, thank God.
354
00:31:26,520 --> 00:31:29,320
As long as we have batteries and
generators.
355
00:31:39,150 --> 00:31:44,890
You used to love big time action hero
movies with all those big stars.
356
00:31:47,850 --> 00:31:50,070
I wonder where they are right now.
357
00:32:05,230 --> 00:32:07,110
I wonder what happened to all the famous
people.
358
00:32:12,090 --> 00:32:12,690
We've
359
00:32:12,690 --> 00:32:21,050
lost
360
00:32:21,050 --> 00:32:24,450
everything.
361
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
No.
362
00:32:28,330 --> 00:32:29,510
We're still alive.
363
00:32:30,410 --> 00:32:31,690
We're still fighting.
364
00:32:34,120 --> 00:32:37,520
Too strong. I've worked for them. I've
lived with them. They underestimate us.
365
00:32:38,480 --> 00:32:41,040
They think we're just some low form of
animal.
366
00:32:41,500 --> 00:32:44,120
We know more about life than they ever
will.
367
00:32:44,680 --> 00:32:46,180
That's where our strength lies.
368
00:32:48,220 --> 00:32:49,640
That's what gives us hope.
369
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
I've never
370
00:32:55,860 --> 00:33:02,680
stopped loving
371
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
you.
372
00:33:18,280 --> 00:33:19,960
I've wanted to do that since I first saw
you.
373
00:34:01,620 --> 00:34:03,660
Jill? What happened to her? What
happened to our daughter?
374
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
I don't know.
375
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Yes, you do.
376
00:34:17,380 --> 00:34:18,380
They killed her.
377
00:34:19,380 --> 00:34:20,380
Who?
378
00:34:21,340 --> 00:34:22,340
The tour car?
379
00:34:24,139 --> 00:34:25,719
They killed all the children, Evan.
380
00:34:27,080 --> 00:34:28,760
They didn't have any youth for them.
381
00:34:31,339 --> 00:34:33,480
And guess who ordered it done?
382
00:34:35,100 --> 00:34:38,960
Your beloved master, Koltok.
383
00:35:13,550 --> 00:35:15,470
You want to kill Koltok, don't you?
384
00:35:16,510 --> 00:35:17,510
Yeah.
385
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Are you sure?
386
00:35:21,030 --> 00:35:22,030
Yeah.
387
00:35:22,590 --> 00:35:24,010
For what he did to your daughter?
388
00:35:27,610 --> 00:35:28,610
Yeah.
389
00:35:29,590 --> 00:35:30,590
Good.
390
00:35:33,490 --> 00:35:35,130
Because we want to kill him, too.
391
00:35:38,310 --> 00:35:41,790
We've made several assassination
attempts on Koltok, and all of them have
392
00:35:41,790 --> 00:35:44,600
failed. It's hard to get close to any of
the Torcor leaders.
393
00:35:44,820 --> 00:35:46,240
They're so damn security conscious.
394
00:35:46,780 --> 00:35:50,460
Especially Koltok. He's so paranoid
about that rival of his, Megwan.
395
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
You just can't walk into my lord's house
anymore.
396
00:35:53,380 --> 00:35:54,380
Who?
397
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
Koltok.
398
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
Good.
399
00:36:00,360 --> 00:36:02,180
I know I wasn't at rejuvenation.
400
00:36:03,740 --> 00:36:06,820
Yeah, well, that's where I lied.
401
00:36:07,600 --> 00:36:09,060
Someone's filling in for you there.
402
00:36:10,140 --> 00:36:14,200
Luckily, the Torcor don't keep picture
IDs of slaves, so it wasn't hard to make
403
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
the trade -off.
404
00:36:15,480 --> 00:36:17,600
We'll switch you back after rejuvenation
concludes.
405
00:36:19,080 --> 00:36:22,200
I won't be able to sneak a weapon in
there, let alone get close enough to use
406
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
on them.
407
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Ah.
408
00:36:26,360 --> 00:36:29,800
Well, that's where this comes in.
409
00:36:31,800 --> 00:36:32,900
Just listen to them.
410
00:36:34,240 --> 00:36:35,960
I'll be waiting for you here when you
get back.
411
00:36:37,040 --> 00:36:38,200
And then we can be together.
412
00:36:40,670 --> 00:36:41,670
Forever.
413
00:36:47,070 --> 00:36:48,810
Dolo. Dolo.
414
00:36:49,690 --> 00:36:51,230
What's taking you so long?
415
00:36:52,790 --> 00:36:53,810
You're about to wait.
416
00:36:56,730 --> 00:36:57,250
I
417
00:36:57,250 --> 00:37:07,930
brought
418
00:37:07,930 --> 00:37:09,730
this back from rejuvenation, my lord.
419
00:37:11,060 --> 00:37:12,060
Proceed, Jolum.
420
00:37:12,820 --> 00:37:13,920
It is your favorite.
421
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
As you said, difficult to obtain.
422
00:37:17,040 --> 00:37:20,200
Yes, yes. Cease your prattling and get
on with it, Jolum.
423
00:37:31,020 --> 00:37:33,520
You miserable fool.
424
00:37:34,380 --> 00:37:38,740
Wish to suffer the same fate as another
pitiful Jolum? Now get on with it.
425
00:37:39,320 --> 00:37:40,320
Brave as an idiot.
426
00:38:23,600 --> 00:38:24,680
My name is Ebony.
427
00:38:26,460 --> 00:38:27,780
My name is Ebony.
428
00:39:06,670 --> 00:39:07,670
It's done.
429
00:39:08,050 --> 00:39:09,290
I can't believe it.
430
00:39:10,430 --> 00:39:11,470
I did it for Nicole.
431
00:39:12,390 --> 00:39:13,610
I did it for all the children.
432
00:39:15,170 --> 00:39:16,170
I know, honey.
433
00:39:19,230 --> 00:39:20,770
We're not going to bring her back, are
we?
434
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
No.
435
00:39:25,330 --> 00:39:27,250
No, it's not.
436
00:39:29,930 --> 00:39:31,470
You think I'd be happy it's dead?
437
00:39:32,150 --> 00:39:33,350
Of course you should be.
438
00:39:34,710 --> 00:39:35,930
We're all happy it's dead.
439
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Especially my lord.
440
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
My lord?
441
00:39:44,180 --> 00:39:46,880
You Jollim have done me a great service.
442
00:39:47,100 --> 00:39:48,960
Your Koltox rival, Megwon.
443
00:39:49,960 --> 00:39:54,580
Yes. And now thanks to you, his
successor.
444
00:39:56,860 --> 00:39:58,920
I take it my lord is pleased?
445
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Yes.
446
00:40:02,380 --> 00:40:06,300
This means you can continue your
research on your fellow human beings,
447
00:40:06,300 --> 00:40:07,300
Davis.
448
00:40:08,680 --> 00:40:12,260
And enjoy your privileged status among
us.
449
00:40:13,220 --> 00:40:14,620
I am truly glad.
450
00:40:15,300 --> 00:40:16,860
No, you were never part of it.
451
00:40:17,320 --> 00:40:18,320
The underground.
452
00:40:21,540 --> 00:40:22,540
Afraid not.
453
00:40:23,740 --> 00:40:25,120
The rebels are at you!
454
00:40:25,320 --> 00:40:27,360
Let me at them! The rebels are nothing.
455
00:40:27,720 --> 00:40:30,560
The rebels are a minor nuisance at most.
456
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
Don't you see?
457
00:40:33,520 --> 00:40:35,900
No real resistance is possible.
458
00:40:36,480 --> 00:40:37,480
You!
459
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
Traitor!
460
00:40:42,120 --> 00:40:45,040
Each of us survives in our own way.
461
00:40:45,260 --> 00:40:51,220
And your way is to once again be nothing
more than Jolum.
462
00:40:52,280 --> 00:40:59,280
Plain, simple, obedient Jolum. Take
these two to bliss training.
463
00:40:59,840 --> 00:41:04,420
It will be interesting to see how many
times a human being can successfully be
464
00:41:04,420 --> 00:41:05,700
reprogrammed.
465
00:41:06,900 --> 00:41:08,320
No, no,
466
00:41:09,080 --> 00:41:10,200
no, no.
467
00:41:10,820 --> 00:41:11,900
Isn't that what you wanted?
468
00:41:12,940 --> 00:41:14,680
The two of you together?
469
00:41:29,710 --> 00:41:31,010
You serve my lord.
470
00:41:32,910 --> 00:41:34,510
You are Jaller.
471
00:41:34,970 --> 00:41:37,050
You serve my lord.
472
00:41:37,830 --> 00:41:39,070
You are Jaller.
473
00:41:39,650 --> 00:41:41,930
You serve my lord.
474
00:41:43,230 --> 00:41:44,750
You are Jaller.
475
00:41:45,350 --> 00:41:47,390
You serve my lord.
476
00:41:47,710 --> 00:41:49,210
You are Jaller.
477
00:41:49,830 --> 00:41:51,790
You serve my lord.
478
00:41:52,570 --> 00:41:54,430
You are Jaller.
479
00:41:55,440 --> 00:42:00,800
For centuries, philosophers have
wrestled with the question, is man able
480
00:42:00,800 --> 00:42:03,540
decide his destiny through his own
actions?
481
00:42:03,880 --> 00:42:06,980
Or does fate have the final say?
34394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.