All language subtitles for the_outer_limits_s02e08_straight_and_narrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Cheer up, Russell. 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,780 From what I hear, you'll love this place. 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,480 It might finally give you some much -needed discipline. 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,160 So would prison. 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,740 Ever since his father left, he's been getting into trouble. 6 00:00:28,960 --> 00:00:31,220 With the police, with other schools. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,480 I run a large company. 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,710 I don't have time to run around putting out fires after him. 9 00:00:36,350 --> 00:00:38,750 I want his behavior changed once and for all. 10 00:00:39,230 --> 00:00:42,310 And I assure you the Academy will do just that. 11 00:00:43,010 --> 00:00:48,030 All our graduates have moved on to respected positions in society. 12 00:00:48,830 --> 00:00:55,090 We have graduates in the executive ranks of many of the Fortune 100 companies, 13 00:00:55,190 --> 00:00:59,570 something I'm sure you would appreciate, Mrs. Dobson. Oh, I do. I'm aware of 14 00:00:59,570 --> 00:01:00,790 your impressive placements. 15 00:01:01,030 --> 00:01:02,030 That's why we're here. 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,080 Does anybody care that I'm in the room? 17 00:01:04,680 --> 00:01:08,480 You can't just buy a good son, Mom, like you buy everything else. 18 00:01:09,180 --> 00:01:13,080 And locking me in this dump, I ain't gonna do it. 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 Disrespecting me isn't going to do it either, Russell. 20 00:01:15,980 --> 00:01:18,980 Now, you're going to try this place, and you're going to do your best. 21 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Understood? 22 00:01:29,160 --> 00:01:31,740 Keep your bags here. Mother, young man, you'll have no need for them here. We 23 00:01:31,740 --> 00:01:32,880 provide everything you need. 24 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 I'm keeping the guitar. 25 00:01:35,160 --> 00:01:38,220 Russell seems to think he could have a future playing in a rock and roll band. 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,740 Worst things have happened, Mom. 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,280 Well, they won't happen in this family, Russell. 28 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 It's all right, Matt. 29 00:01:44,420 --> 00:01:46,100 Go into my office and wait for the nurse. 30 00:01:46,400 --> 00:01:50,140 Nurse? What's that about? We always give our students a checkup when they 31 00:01:50,140 --> 00:01:53,120 arrive. We wouldn't want disease coming into the environment. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,060 I can keep the guitar. 33 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 For now. 34 00:02:00,170 --> 00:02:01,390 Don't worry, Mrs. Gloucester. 35 00:02:02,270 --> 00:02:05,990 The next time you see him, he'll be more interested in skills that'll make him a 36 00:02:05,990 --> 00:02:09,729 prime candidate for work in the business world. In your company, for example. 37 00:02:10,250 --> 00:02:14,770 I assure you his isolation here will wean him from any desire he may have to 38 00:02:14,770 --> 00:02:15,770 play the guitar. 39 00:02:16,250 --> 00:02:19,670 Yeah, well, this isolation policy, I read about it in your brochure. 40 00:02:20,240 --> 00:02:23,120 It'll isolate Russell from all outside influences for the next year? 41 00:02:23,380 --> 00:02:27,800 That is correct. Our philosophy is the only way to reform troubled young men, 42 00:02:27,800 --> 00:02:31,980 make them productive members of society, is to isolate them from that society. 43 00:02:32,440 --> 00:02:36,000 So none of his delinquent friends or his nose -ringed girlfriend will be able to 44 00:02:36,000 --> 00:02:36,859 contact him? 45 00:02:36,860 --> 00:02:39,240 No, ma 'am. We allow no contact, not even from parents. 46 00:02:39,520 --> 00:02:41,980 No phone mail or visitation for the first year. 47 00:02:42,200 --> 00:02:43,660 Good. Then we're settled. 48 00:02:43,900 --> 00:02:47,220 Enjoy yourself, ma 'am, and rest assured that Russell's in good hands. 49 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 I'm sure. 50 00:03:01,600 --> 00:03:03,220 It's a flu shot, Rusty. Relax. 51 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 You know what? 52 00:03:05,020 --> 00:03:06,360 I'll have her find the needles. 53 00:03:06,680 --> 00:03:08,580 We can do this the easy way or the hard way. 54 00:03:09,080 --> 00:03:11,240 These gentlemen can hold you down if necessary. 55 00:03:53,480 --> 00:03:55,800 There is nothing wrong with your television. 56 00:03:56,020 --> 00:04:01,660 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 57 00:04:01,920 --> 00:04:08,580 We control the horizontal and the vertical. We can delude you with a 58 00:04:08,580 --> 00:04:15,160 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 59 00:04:15,740 --> 00:04:21,100 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 60 00:04:22,120 --> 00:04:27,660 For the next hour, we will control all that you see and hear. 61 00:04:38,920 --> 00:04:45,260 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest 62 00:04:45,260 --> 00:04:49,060 inner mind to the outer limits. 63 00:04:49,940 --> 00:04:51,400 Please stand by. 64 00:04:54,480 --> 00:05:01,320 In our relentless pursuit of career and worldly possessions, is it we who 65 00:05:01,320 --> 00:05:05,520 pay the highest price, or is it our children? 66 00:05:10,320 --> 00:05:11,400 So, you're awake. 67 00:05:12,960 --> 00:05:15,620 Who are you? Harrison Taylor, your new roommate. 68 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Where am I? 69 00:05:18,560 --> 00:05:20,300 The John Hancock living quarters. 70 00:05:20,700 --> 00:05:22,000 This is your room, Russell. 71 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Rusty. 72 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 How'd I get here? 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,460 They just brought you in. 74 00:05:29,400 --> 00:05:31,380 I guess you passed out when the nurse gave you a shot. 75 00:05:33,260 --> 00:05:34,460 Man, do I have a headache. 76 00:05:35,580 --> 00:05:36,720 How long was I out? 77 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 A few hours. 78 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 I thought I'd just let you sleep. That way I could do some homework while I 79 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 an eye on you. 80 00:05:43,100 --> 00:05:44,220 Keep an eye on me? 81 00:05:46,100 --> 00:05:48,220 I don't need anyone keeping an eye on me. 82 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 It's part of the program. 83 00:05:50,080 --> 00:05:53,820 Each new student is assigned an upperclassman who watches over them, 84 00:05:53,820 --> 00:05:54,679 the ropes. 85 00:05:54,680 --> 00:05:56,020 Make sure they stay out of trouble. 86 00:05:56,380 --> 00:05:59,280 Well, I hate to tell you, Harry, but you got a big job ahead of you. 87 00:06:02,080 --> 00:06:05,760 I wouldn't worry about it, though, because I'm not going to be here too 88 00:06:06,740 --> 00:06:08,940 It's Harrison. 89 00:06:11,860 --> 00:06:15,020 I've heard the same speech from each new transfer, Russell. 90 00:06:15,260 --> 00:06:17,940 Trust me, you will remain here until you graduate. 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Not a chance. 92 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 You see, chap, 93 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 I don't like it here. 94 00:06:25,740 --> 00:06:29,760 Okay, this place isn't going to teach me to do what I want to do. Which is? 95 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 Play with my band. 96 00:06:33,260 --> 00:06:34,260 I play guitar. 97 00:06:40,060 --> 00:06:41,220 Where is my guitar? 98 00:06:41,980 --> 00:06:43,680 Musical instruments are not permitted. 99 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 What's going on? 100 00:07:03,380 --> 00:07:07,140 I mean, don't you people 101 00:07:07,140 --> 00:07:13,900 see? Don't you see how they control you? 102 00:07:14,900 --> 00:07:16,940 I mean, you're not you anymore. 103 00:07:18,580 --> 00:07:22,360 Don't come any closer, because I'm going to jump here. 104 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 anymore, Kern. 105 00:07:26,340 --> 00:07:27,460 And you never will. 106 00:07:46,080 --> 00:07:48,120 Remind me to get the lock fixed on this door. 107 00:08:05,610 --> 00:08:10,790 As we discussed in yesterday's lesson, which I'm sure you can remember, we can 108 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 learn from history. 109 00:08:12,450 --> 00:08:15,710 We can learn not to make the same mistakes our forefathers made. 110 00:08:16,030 --> 00:08:17,250 Does anyone have an example? 111 00:08:19,230 --> 00:08:20,189 United Motors. 112 00:08:20,190 --> 00:08:23,930 What about U .N.? When Harold Perkins, then Vice President of the Electronics 113 00:08:23,930 --> 00:08:27,190 Division, suggested they launch an industrial robotics division, the plan 114 00:08:27,190 --> 00:08:28,650 refused. And what resulted? 115 00:08:28,870 --> 00:08:32,730 The Japanese beat us all to the punch and now dominate a multi -billion dollar 116 00:08:32,730 --> 00:08:33,909 year industrial robot business. 117 00:08:34,330 --> 00:08:39,950 If, for example, CEO Newton had met with an unfortunate accident, what would 118 00:08:39,950 --> 00:08:43,190 have happened? The VP would have been promoted, and this country would now 119 00:08:43,190 --> 00:08:45,330 control another multi -billion dollar a year business. 120 00:08:45,610 --> 00:08:49,610 Therefore, it should be clear to all of you that this is an historical example 121 00:08:49,610 --> 00:08:53,050 of how the death of one can benefit the many. Wait a minute. 122 00:08:55,010 --> 00:08:56,050 I'm missing something. 123 00:08:57,610 --> 00:08:58,950 It sounds like you're pushing murder. 124 00:08:59,190 --> 00:09:02,030 I'm only pointing out an instance in history when a timely death would have 125 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 benefited this country. 126 00:09:03,110 --> 00:09:07,250 Yeah, but if the message is that it's okay to off somebody if it'll make a 127 00:09:07,250 --> 00:09:12,610 of rich people rich, you're... Hey, even I know that's bull. 128 00:09:15,570 --> 00:09:18,050 You're the new student, Russell Dobson? 129 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Yeah. 130 00:09:19,590 --> 00:09:21,230 And you have a problem with this lesson? 131 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 Yeah, I do. 132 00:09:32,920 --> 00:09:35,060 These gentlemen will escort you to Principal Kern. 133 00:09:35,260 --> 00:09:36,760 You can take the matter up with him. 134 00:09:37,660 --> 00:09:41,660 Now, back to Vice President Harold Perkins. 135 00:09:42,360 --> 00:09:46,580 What happened after his plan to launch the Industrial Robotics Division was 136 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 thwarted. 137 00:10:04,810 --> 00:10:08,290 Do you have any idea what that guy's teaching in there? Sometimes transfer 138 00:10:08,290 --> 00:10:11,470 students require a couple of days to get with the program. 139 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 To get with the program? 140 00:10:13,410 --> 00:10:16,030 We're a progressive school. We have progressive ideas. 141 00:10:17,130 --> 00:10:19,030 Look, can I just use the phone? 142 00:10:19,630 --> 00:10:23,330 I want to call my mother. Your mother's a very busy woman. We can deal with our 143 00:10:23,330 --> 00:10:24,610 own problems, Russell. 144 00:10:24,850 --> 00:10:27,430 If you have concerns, tell me about them. Fine. 145 00:10:30,410 --> 00:10:31,410 I see the nurse. 146 00:10:31,770 --> 00:10:35,610 for a checkup, and I wind up passed out. And then when I wake up, my head feels 147 00:10:35,610 --> 00:10:37,630 like it's been run over by a truck. And where's my guitar? 148 00:10:37,830 --> 00:10:41,150 Your guitar is safely in storage. You can get it back when you graduate. 149 00:10:41,890 --> 00:10:45,910 Even though you probably won't even want it then. 150 00:10:46,910 --> 00:10:47,910 Come in. 151 00:10:49,430 --> 00:10:50,430 This is Dr. Werner. 152 00:10:52,210 --> 00:10:54,150 Mr. Dobson seems to be having trouble in class. 153 00:10:54,490 --> 00:10:56,730 He doesn't agree with what we're teaching. 154 00:10:58,690 --> 00:10:59,750 Let's have a look at you, Rusty. 155 00:11:00,229 --> 00:11:01,530 I don't need a doctor. 156 00:11:02,130 --> 00:11:04,450 You just said your head felt like it had been run over by a truck. 157 00:11:06,970 --> 00:11:08,390 Look, it'll only take a sec. 158 00:11:13,270 --> 00:11:14,450 Look up, Rusty. 159 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 What, that's it? 160 00:11:31,850 --> 00:11:33,210 The perimeter tether is falling. 161 00:11:33,570 --> 00:11:39,650 What are you guys talking about, huh? What the hell's going on here? I told 162 00:11:39,650 --> 00:11:40,650 not to move, Russell. 163 00:11:40,830 --> 00:11:41,830 I'm gonna move. 164 00:11:42,270 --> 00:11:45,390 All right, right out of this house, freaks. I don't know what your program 165 00:11:45,430 --> 00:11:46,510 but I'm not gonna be a part of it. 166 00:11:48,050 --> 00:11:49,130 Dobson, come back here. 167 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 go Russell. 168 00:12:23,780 --> 00:12:25,180 Why don't you just come with me? 169 00:13:32,360 --> 00:13:34,260 Trent, we go after him? All right. 170 00:13:35,000 --> 00:13:36,240 The tether will stop him. 171 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 Where am I? 172 00:14:09,510 --> 00:14:10,690 Dr. Werner's office. 173 00:14:11,750 --> 00:14:14,270 What happened to me? 174 00:14:15,370 --> 00:14:16,870 What is this place? 175 00:14:17,370 --> 00:14:19,050 Welcome back to school, Russell. 176 00:14:20,090 --> 00:14:23,070 Harrison has been kind enough to come down to take you to conditioning. 177 00:14:24,290 --> 00:14:27,410 What? I believe most schools call it physical education. 178 00:14:28,150 --> 00:14:29,290 We do it differently. 179 00:14:30,090 --> 00:14:31,090 Yeah, I bet. 180 00:14:31,470 --> 00:14:32,470 You'll see. 181 00:14:32,550 --> 00:14:35,590 Come on. Wait a minute. Get serious. How do you... 182 00:14:35,920 --> 00:14:38,980 I can barely stand up. How do you expect me to go to pee? 183 00:14:39,240 --> 00:14:40,580 It starts in five minutes. 184 00:14:41,980 --> 00:14:43,360 You still have to change. 185 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Come on. 186 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 Did you find the problem? 187 00:14:52,040 --> 00:14:54,560 I think so. I adjusted the control bypass. 188 00:14:55,220 --> 00:14:57,640 It appears to be working satisfactorily now. 189 00:14:57,900 --> 00:15:00,260 It appears to be. Is it or isn't it? 190 00:15:01,180 --> 00:15:02,720 The committee's coming tomorrow. 191 00:15:03,120 --> 00:15:04,440 Well, there's one way to find out. 192 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Watch the conditioning. 193 00:15:08,880 --> 00:15:11,380 Oh, come on, man. You've got to talk straight to me, all right? 194 00:15:11,580 --> 00:15:13,180 Now, what's with this place? 195 00:15:13,940 --> 00:15:18,120 I mean, I tried to leave earlier, and I couldn't get off the grounds, man. 196 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 My head. 197 00:15:21,420 --> 00:15:22,540 Why couldn't I leave? 198 00:15:22,760 --> 00:15:25,460 We leave the academy only to serve the academy. 199 00:15:26,020 --> 00:15:30,040 What? We leave the academy only to serve the academy. 200 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 What's that mean? 201 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Here we are. 202 00:15:44,970 --> 00:15:47,750 This is your locker. As you can see, there's a conditioning uniform inside. 203 00:15:47,870 --> 00:15:50,130 Change, and I'll meet you in the conditioning room through that door. 204 00:15:54,910 --> 00:16:01,110 How's it going, guys? 205 00:16:05,150 --> 00:16:06,150 Yeah, I can relate. 206 00:16:35,370 --> 00:16:36,370 Spread yourselves out. 207 00:16:43,110 --> 00:16:44,150 We're ready to begin. 208 00:16:44,390 --> 00:16:45,550 Subliminal links verified. 209 00:16:49,330 --> 00:16:50,390 Who's he talking to? 210 00:16:57,410 --> 00:16:58,830 Hands on your head. 211 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Do what we do. 212 00:17:07,579 --> 00:17:11,000 What? Do what we do or you'll be the next one going off the roof. 213 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Delayed reaction. 214 00:17:16,140 --> 00:17:19,500 His brain is still adjusting to the changes I made in the implant. At least 215 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 obeying. 216 00:17:20,819 --> 00:17:22,740 Try a grade three test. 217 00:17:24,099 --> 00:17:26,940 But he might hurt himself. He doesn't have the training for a grade three 218 00:17:27,339 --> 00:17:28,339 Do it. 219 00:17:31,740 --> 00:17:34,500 Line up at the base of the ladder. Single file. 220 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 What's this all about? 221 00:17:49,400 --> 00:17:50,420 Now, jump. 222 00:18:00,060 --> 00:18:02,160 Oh, there's no way of doing that, is there? 223 00:18:04,400 --> 00:18:08,260 No way. 224 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 You have to. 225 00:18:11,380 --> 00:18:13,980 If you roll out of it like everybody else, you'll be fine. 226 00:18:24,910 --> 00:18:26,910 It will kill you if they think you're not with the program. 227 00:18:40,890 --> 00:18:41,890 Satisfied? 228 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 For now. 229 00:19:02,560 --> 00:19:06,140 No. What was that all about? They were testing us. 230 00:19:06,620 --> 00:19:08,360 Or more likely, they were testing you. 231 00:19:08,760 --> 00:19:13,300 To find out whether or not I'm with the program, whatever that is. 232 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Obviously you're not. 233 00:19:17,500 --> 00:19:19,540 I guess you're not either. 234 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 Name's Charlie Walters. 235 00:19:24,780 --> 00:19:25,820 That's the dollar sign. 236 00:19:29,420 --> 00:19:31,220 Maybe you can tell me what's happening here. 237 00:19:31,800 --> 00:19:32,820 I'll just play along. 238 00:19:34,220 --> 00:19:36,380 Russell, you did well in conditioning today. 239 00:19:36,880 --> 00:19:39,640 Thanks. You're doing business management in five minutes. I'll show you the way. 240 00:19:39,820 --> 00:19:41,500 I'm going there. I'll take it. Thank you. 241 00:19:42,380 --> 00:19:45,240 Russell's been having problems with headaches and passing out. Make sure you 242 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 keep a close eye on him. I will. 243 00:19:47,500 --> 00:19:49,580 Good. I'll see you at dinner, Russell. 244 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Enjoy your day. 245 00:19:55,940 --> 00:19:57,260 Remember, they're always watching. 246 00:20:00,330 --> 00:20:01,570 You took a big risk for me in there, man. 247 00:20:03,070 --> 00:20:04,070 Why? 248 00:20:04,970 --> 00:20:07,490 I guess it's just nice to have company that's not one of them. 249 00:20:07,990 --> 00:20:10,690 Yeah, which brings me to the $25 question. 250 00:20:10,890 --> 00:20:14,590 Why aren't either of us like the rest of these zombies? 251 00:20:14,790 --> 00:20:15,790 I don't know. 252 00:20:16,210 --> 00:20:17,710 I don't even know why they're like that. 253 00:20:19,150 --> 00:20:19,949 Wait a minute. 254 00:20:19,950 --> 00:20:22,370 You've been here how long? 255 00:20:22,770 --> 00:20:25,430 And you still have no idea what's going on? Not completely. 256 00:20:26,090 --> 00:20:28,850 Because I don't call attention to myself. I play them all. 257 00:20:29,640 --> 00:20:31,760 Which is something you better start learning how to do if you want to stay 258 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 alive. 259 00:20:33,000 --> 00:20:36,740 Yeah, you keep saying that, but how do I know how to play along when I have no 260 00:20:36,740 --> 00:20:40,280 idea what's going on here? The kid who jumped off that roof, his name is Jimmy 261 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 Scardale. 262 00:20:41,620 --> 00:20:44,220 He's the only other one who wasn't with the program when I got here. 263 00:20:44,900 --> 00:20:46,740 He's the one that kept me from giving myself away. 264 00:20:47,800 --> 00:20:49,300 In the end, he was more like you. 265 00:20:49,820 --> 00:20:51,240 How? He was impatient. 266 00:20:51,860 --> 00:20:54,100 He tried to break out a couple of times. He got caught. 267 00:20:54,760 --> 00:20:57,820 So they adjusted his conditioning. 268 00:20:58,790 --> 00:21:00,590 They programmed him to jump off the roof. 269 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 What do you mean? 270 00:21:04,510 --> 00:21:06,230 I don't understand that one. 271 00:21:07,170 --> 00:21:10,590 The school will say that Jimmy ran away, but they will never find him. 272 00:21:11,770 --> 00:21:13,130 Well, then we've got to tell someone. 273 00:21:13,350 --> 00:21:17,010 How? There's no way out? There's no phones? There has to be. There's not. 274 00:21:18,350 --> 00:21:23,370 That's why I think if I can just play along like I'm one of them, if I can 275 00:21:23,370 --> 00:21:25,170 it to graduation, then I can get out of here. 276 00:21:25,520 --> 00:21:28,280 I can expose yourself. Yeah, well, you know what? It sounds like an awful long 277 00:21:28,280 --> 00:21:29,600 time to keep playing their game. 278 00:21:30,060 --> 00:21:31,160 But what if you get caught? 279 00:21:31,380 --> 00:21:32,840 I won't. What if you do? 280 00:21:33,500 --> 00:21:36,420 Listen, man, we cannot afford to sit around. 281 00:21:37,080 --> 00:21:38,660 Okay, we gotta try and get out of here. 282 00:21:38,880 --> 00:21:41,880 Man, you have no idea what you're up against. 283 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 Hey. 284 00:21:43,960 --> 00:21:45,340 Hey. You got a girl? 285 00:21:46,580 --> 00:21:47,580 Out there? 286 00:21:48,420 --> 00:21:49,980 Yeah. What's her name? 287 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Julie. 288 00:21:54,180 --> 00:21:55,180 Yeah, what... 289 00:21:55,720 --> 00:21:59,160 You think that Julie is going to wait for you for three years? 290 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Uh -uh. 291 00:22:02,080 --> 00:22:05,240 She's not, and neither is my girlfriend, and neither is my band. 292 00:22:09,860 --> 00:22:14,480 William, I'm sure you'll enjoy the Academy a great deal, and your parents 293 00:22:14,480 --> 00:22:15,700 be proud of you when you graduate. 294 00:22:16,160 --> 00:22:18,480 We'll take you down to the doctor's office for your visit. 295 00:22:20,500 --> 00:22:22,260 You okay? 296 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Yeah, I... 297 00:22:24,300 --> 00:22:26,120 I just got an ulcer that's making it burn over time. 298 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Figures. 299 00:22:28,540 --> 00:22:29,920 You're the type that gets an ulcer. 300 00:22:31,080 --> 00:22:32,400 How did you know? Right this way. 301 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 Because I have one. 302 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 Oh, yeah? 303 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 Where are they going? 304 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Beats me. 305 00:22:41,300 --> 00:22:42,300 Come on. 306 00:22:43,440 --> 00:22:44,440 What are you doing? 307 00:22:45,220 --> 00:22:48,240 Trying to find a way out of here, because I'm sure as hell not leaving by 308 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 a dive off the roof. 309 00:24:01,169 --> 00:24:02,310 Any idea what we are? 310 00:24:20,490 --> 00:24:23,750 The implant will activate when it reaches body temperature. Then you can 311 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 look at the readings. 312 00:24:28,570 --> 00:24:30,230 What improvement matter can cause? 313 00:24:30,430 --> 00:24:31,329 There's several. 314 00:24:31,330 --> 00:24:34,590 For one, the implant is smaller, therefore the scar will be smaller. 315 00:24:35,330 --> 00:24:36,710 They've put him in someone else's head. 316 00:24:38,130 --> 00:24:39,390 Isn't that the kid's brain? 317 00:24:40,750 --> 00:24:44,990 We've severed the nerve endings to the region, but the subject won't feel the 318 00:24:44,990 --> 00:24:47,550 scar. It's almost undetectable now. What else? 319 00:24:48,030 --> 00:24:51,770 We've managed to bypass the moral and ethical convergence zones of the 320 00:24:51,770 --> 00:24:52,770 prefrontal cortex. 321 00:24:53,430 --> 00:24:58,830 Our control of this student will be 100%. He'll do anything we want him to. 322 00:25:07,890 --> 00:25:08,890 What? 323 00:25:13,210 --> 00:25:14,530 Do you see something? 324 00:25:14,870 --> 00:25:16,150 Yes. Oh, God, no! 325 00:25:22,440 --> 00:25:23,820 What did you do to get stuck in here? 326 00:25:24,820 --> 00:25:25,820 Nothing. 327 00:25:26,200 --> 00:25:30,700 No. My old man left last year and took off, and we don't know where he went. 328 00:25:31,620 --> 00:25:33,480 I don't care if you want to know the truth. 329 00:25:34,360 --> 00:25:40,200 Anyway, my mom is so into her work that she doesn't have time for me, so she 330 00:25:40,200 --> 00:25:43,700 figures she can play a place like this to take care of the problem. 331 00:25:45,580 --> 00:25:47,980 What problem? 332 00:25:48,400 --> 00:25:51,980 My mom thinks it's some kind of big problem that I play lead in a band. 333 00:25:52,260 --> 00:25:56,160 She just stuck me in here to get me away from what she called bad influences. 334 00:25:57,640 --> 00:26:01,860 Which I guess means guys in my band and my girlfriend. 335 00:26:03,460 --> 00:26:06,220 All I ever wanted to do was play a little music. 336 00:26:10,200 --> 00:26:13,640 All I ever wanted to do was play basketball. 337 00:26:17,740 --> 00:26:22,740 man kept saying they don't give out basketball scholarships to harvard 338 00:26:22,740 --> 00:26:26,280 it's his lifelong dream for me 339 00:26:26,280 --> 00:26:32,260 you 340 00:26:32,260 --> 00:26:37,920 never did anything wrong huh what about you uh 341 00:26:37,920 --> 00:26:43,420 yeah well i gotta admit i did a few other things just little stuff 342 00:26:46,700 --> 00:26:49,160 I guess I thought it would make my mom pay attention to me. 343 00:26:52,600 --> 00:26:53,740 It worked. 344 00:26:54,800 --> 00:26:56,600 And I got home, but it worked. 345 00:26:58,700 --> 00:27:01,320 Gentlemen, it is going very well. 346 00:27:02,240 --> 00:27:04,600 Dr. Werner keeps improving their technology. 347 00:27:05,640 --> 00:27:08,580 We get better and better crops of kids every school year. 348 00:27:09,800 --> 00:27:15,920 Eventually, all of them will be... You got a minute? 349 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 As you can see. 350 00:27:18,620 --> 00:27:20,500 No, I don't. It's important. 351 00:27:23,840 --> 00:27:25,240 Will you excuse me, gentlemen? 352 00:27:28,120 --> 00:27:33,720 This better be important. 353 00:27:33,940 --> 00:27:34,859 It is. 354 00:27:34,860 --> 00:27:38,160 I'm doing a little research trying to figure out what caused the malfunction 355 00:27:38,160 --> 00:27:39,180 Russell Dobson's implant. 356 00:27:39,400 --> 00:27:42,420 I thought you might be interested in what I found. His medical history. It's 357 00:27:42,420 --> 00:27:45,160 brief. Some hyperactivity, attention deficit. 358 00:27:45,380 --> 00:27:46,820 All typical of our recruits. 359 00:27:47,210 --> 00:27:49,590 But there is one thing unusual for a boy his age. 360 00:27:50,650 --> 00:27:54,410 He's had an aggravated ulcer since 93. I believe that explains the malfunction. 361 00:27:55,290 --> 00:27:57,090 How could an ulcer affect your implant? 362 00:27:57,990 --> 00:28:02,530 Before medical research discovered the viral cause of ulcers, Dobson was taking 363 00:28:02,530 --> 00:28:04,550 Trixamorphine. Get to the point. 364 00:28:05,510 --> 00:28:07,110 Trixamorphine is an opiate derivative. 365 00:28:07,450 --> 00:28:11,330 It would have bonded with the serotonin receptor site of the prefrontal cortex 366 00:28:11,330 --> 00:28:12,370 convergence zones. 367 00:28:12,590 --> 00:28:13,590 In English. 368 00:28:14,000 --> 00:28:18,200 That's the area of the brain where human consciousness lies. Call it free will, 369 00:28:18,260 --> 00:28:19,259 if you like. 370 00:28:19,260 --> 00:28:22,980 It's also the part of the brain that the implant bypasses to control the 371 00:28:22,980 --> 00:28:27,200 recruits. But if the drug bridges the gap, there is no bypass, hence no 372 00:28:27,740 --> 00:28:29,120 Then why did the tether work? 373 00:28:29,620 --> 00:28:33,160 Because the tether and other functions work on different parts of the brain. 374 00:28:34,020 --> 00:28:40,700 So, will the adjustment you made on Dobson's implant override 375 00:28:40,700 --> 00:28:41,820 the drug's effect? 376 00:28:42,020 --> 00:28:43,020 They must. 377 00:28:43,520 --> 00:28:44,980 He appears to be with the program now. 378 00:28:45,200 --> 00:28:46,179 He better be. 379 00:28:46,180 --> 00:28:48,100 We don't want anything going wrong today. 380 00:28:48,360 --> 00:28:49,840 The committee's waiting for a demonstration. 381 00:28:50,720 --> 00:28:52,940 Tell Taylor I want Dobson watched more closely. 382 00:28:53,200 --> 00:28:57,460 Fine. And do an extensive search of the medical records to see if any other 383 00:28:57,460 --> 00:28:58,660 students are taking that drug. 384 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 Sorry, gentlemen. 385 00:29:03,540 --> 00:29:08,760 In addition to the superior education our students receive, Dr. Werner has 386 00:29:08,760 --> 00:29:12,480 incorporated certain necessary skills directly into the technology. 387 00:29:13,350 --> 00:29:16,050 One of these is the use of weapons of any kind. 388 00:29:17,110 --> 00:29:23,850 When given the command to fire, aim at the head, fire five 389 00:29:23,850 --> 00:29:28,750 rounds between the eyes, then stop. 390 00:29:32,270 --> 00:29:36,470 I've never fired a gun before, and I have no idea what I'm doing. Don't 391 00:29:36,710 --> 00:29:37,710 You're with the program. 392 00:29:38,050 --> 00:29:39,370 You'll be a very good shot. 393 00:29:41,050 --> 00:29:42,050 What? 394 00:29:43,950 --> 00:29:44,950 Ready! 395 00:29:45,730 --> 00:29:48,030 Aim! Fire! 396 00:30:10,670 --> 00:30:12,450 This is too weird. 397 00:30:13,520 --> 00:30:18,160 Gentlemen, you've seen the school, our conditioning facilities, and now you 398 00:30:18,160 --> 00:30:19,400 seen the product. 399 00:30:20,380 --> 00:30:24,960 Our graduates will continue to climb the ranks of this country's greatest 400 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 companies and institutions. 401 00:30:27,760 --> 00:30:34,100 Once there, you will have complete control over them. How do we know that 402 00:30:34,100 --> 00:30:38,280 sure? I'm sorry, sir, know what? That these students will do whatever is 403 00:30:38,280 --> 00:30:42,080 required, without question, without hesitation, without a single emotion. 404 00:30:42,620 --> 00:30:43,620 I will demonstrate. 405 00:30:44,440 --> 00:30:46,920 Now, Mr. Taylor, Mr. Walters, will you step forward, please? 406 00:30:47,400 --> 00:30:48,940 Mr. Taylor, bring one of your weapons. 407 00:30:56,680 --> 00:30:59,460 Mr. Taylor, point the gun at Mr. Walters' head. 408 00:31:05,860 --> 00:31:08,460 Mr. Walters, you may not defend yourself. 409 00:31:09,260 --> 00:31:10,260 Is that understood? 410 00:31:12,650 --> 00:31:13,650 Yes, sir. 411 00:31:20,210 --> 00:31:23,110 Mr. Taylor, cock the gun. 412 00:31:25,730 --> 00:31:28,730 Mr. Taylor, pull the trigger. 413 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 Yes, sir. 414 00:31:30,290 --> 00:31:30,730 The 415 00:31:30,730 --> 00:31:39,550 chamber 416 00:31:39,550 --> 00:31:41,590 was empty, but only I knew that. 417 00:31:42,170 --> 00:31:43,330 Neither student did. 418 00:31:44,330 --> 00:31:48,150 Any emotional hindrance Mr. Taylor might have had to this act was removed by the 419 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 program. 420 00:31:49,350 --> 00:31:52,330 His old standards of moral judgment are as absent as Mr. 421 00:31:52,530 --> 00:31:54,210 Walter's instincts of self -preservation. 422 00:31:55,130 --> 00:31:56,330 You may rejoin the group. 423 00:32:00,650 --> 00:32:02,910 When do you expect optimum placement? 424 00:32:03,450 --> 00:32:07,910 At the current rate, we expect optimum placement in many of the Fortune 500 425 00:32:07,910 --> 00:32:09,990 companies within five years. 426 00:32:10,600 --> 00:32:15,120 We will also have begun to infiltrate certain government institutions. 427 00:32:15,740 --> 00:32:16,780 Very impressive. 428 00:32:17,580 --> 00:32:21,140 But how do we know this will work once the students are out of here and into 429 00:32:21,140 --> 00:32:24,840 real world? We've anticipated that question and have arranged a 430 00:32:24,840 --> 00:32:28,120 for this week. We understand the committee is unhappy with certain 431 00:32:28,120 --> 00:32:31,160 being made by the CEO of Carlton Electronics. 432 00:32:31,840 --> 00:32:36,620 We have one of our alumni positioned next in line to ascend to his chair. 433 00:32:37,240 --> 00:32:39,580 Within the week, one of our students... 434 00:32:40,370 --> 00:32:42,010 We'll make that ascension possible. 435 00:32:43,670 --> 00:32:44,670 What's that mean? 436 00:32:46,070 --> 00:32:47,810 I know what program that is. 437 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 They're leaving. 438 00:32:55,770 --> 00:32:56,990 They're taking Taylor with them. 439 00:32:57,190 --> 00:32:58,950 Hey, you think he's the one they're sending off, that guy? 440 00:32:59,650 --> 00:33:01,290 Nobody said anything about killing anybody. 441 00:33:01,890 --> 00:33:05,410 Man, you're naive, aren't you? Why do you think these things in our heads make 442 00:33:05,410 --> 00:33:06,410 us such good shots? 443 00:33:07,470 --> 00:33:09,910 I got another question for you. How's Taylor going to get off the grounds? 444 00:33:10,470 --> 00:33:12,570 I mean, he's got the exact same thing in his head that we do. 445 00:33:13,170 --> 00:33:16,290 That's an excellent question. Whatever scramble my brain's out there to do the 446 00:33:16,290 --> 00:33:17,290 same thing, I'll tell it. 447 00:33:19,330 --> 00:33:21,390 Keep going, keep going. 448 00:33:25,030 --> 00:33:27,390 Key cards. 449 00:33:28,930 --> 00:33:30,190 They're turning off those boxes. 450 00:33:30,910 --> 00:33:34,770 I saw where Kern keeps them in his office. If we can go into his office and 451 00:33:34,770 --> 00:33:35,930 those cards, we can cut our leash. 452 00:33:36,890 --> 00:33:39,130 What, you're just going to break into Kern's office? 453 00:33:39,350 --> 00:33:41,170 Why not? I broke into harder places than that. 454 00:33:42,490 --> 00:33:43,490 No, man. 455 00:33:43,870 --> 00:33:44,910 No. Fine. 456 00:33:45,690 --> 00:33:46,910 I'm just getting away, anyhow. 457 00:33:47,690 --> 00:33:49,070 Meet me at the front door at midnight. 458 00:33:49,610 --> 00:33:51,350 What are we going to do when we get out of here? 459 00:33:52,770 --> 00:33:56,170 Well, first we get as far away from this hellhole as possible, and then we'll 460 00:33:56,170 --> 00:33:57,170 figure out what to do. 461 00:33:58,130 --> 00:33:59,830 I don't know, man. What about Julie? 462 00:34:00,230 --> 00:34:01,890 Well, I'm not much good to her dead, am I? 463 00:34:02,110 --> 00:34:03,110 You know what? 464 00:34:03,990 --> 00:34:05,650 Fine. I'll go alone. 465 00:34:06,389 --> 00:34:10,409 And you can stay here and be the only one who's not with the program. 466 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Wait. 467 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Okay, all right. 468 00:34:19,570 --> 00:34:21,730 Just tell me where to meet you and when. 469 00:34:50,570 --> 00:34:51,630 Good evening, Mr. Walters. 470 00:34:53,570 --> 00:34:56,070 Tell me now, how was your ulcer? 471 00:34:57,270 --> 00:34:58,690 Fine. Why? 472 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 It's midnight, Charlie. 473 00:36:05,560 --> 00:36:06,560 What are you doing? 474 00:36:08,100 --> 00:36:09,100 Rusty. 475 00:36:09,460 --> 00:36:12,180 I don't believe this. Come on, man. We're leaving. 476 00:36:15,180 --> 00:36:17,540 We leave the Academy only to serve the Academy. 477 00:36:23,020 --> 00:36:24,860 Okay, Charlie, you got me. Let's go. 478 00:36:26,880 --> 00:36:30,120 You can't leave. Not unless the program wants you to. 479 00:36:31,900 --> 00:36:33,060 Stop fooling around. 480 00:36:34,260 --> 00:36:38,880 Nobody leaves until they graduate. Nobody graduates until they're with the 481 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 program. 482 00:37:41,120 --> 00:37:43,520 Students, stop Mr. Dobson and hold him. 483 00:37:43,840 --> 00:37:45,680 Do not hurt him, just hold him. 484 00:37:56,240 --> 00:37:57,360 He's got the key cards. 485 00:38:02,300 --> 00:38:03,300 Stop him. 486 00:38:03,540 --> 00:38:06,160 Use any means necessary, but stop him. 487 00:38:12,590 --> 00:38:13,590 Thank you. 488 00:38:47,920 --> 00:38:50,720 Can you tell me if Marianne Dobson's in yet? Yes, she is. 489 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Great. 490 00:38:52,720 --> 00:38:55,460 Can I speak to her, please? Tell her it's her son. 491 00:38:55,680 --> 00:38:57,060 No, sorry. She's in a meeting. 492 00:38:58,200 --> 00:39:02,160 Wait, a meeting at 7 in the morning? Yes. Can I take a message? I'll get her 493 00:39:02,160 --> 00:39:02,959 call you back. 494 00:39:02,960 --> 00:39:05,880 Well, can you interrupt the meeting? Tell her this is important. 495 00:39:06,840 --> 00:39:10,160 Do you want me to lose my job? No, I don't want you to lose your job, but I 496 00:39:10,160 --> 00:39:13,620 don't think that... I think it's okay if you interrupt. It's an emergency. 497 00:39:14,120 --> 00:39:16,520 Hold on. I'll go see what I can do. Yeah, I'll hold. 498 00:39:27,160 --> 00:39:30,700 No, no, I can't call back. I've been trying to get a hold of her all night. 499 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Look, I'm sorry. 500 00:39:32,180 --> 00:39:33,960 I'm going to have to get you to call back. 501 00:39:34,380 --> 00:39:35,380 Thanks for nothing. 502 00:40:05,180 --> 00:40:08,320 And I need to talk to the Pope, but it's not going to happen any time soon. You 503 00:40:08,320 --> 00:40:11,680 don't understand me. He's in trouble. I think he's in danger. I said get back 504 00:40:11,680 --> 00:40:12,680 now. 505 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Back. 506 00:40:18,220 --> 00:40:19,220 Back. 507 00:40:20,520 --> 00:40:21,800 It's good to see you all. 508 00:40:22,800 --> 00:40:26,120 You are the future of Carleton Electronics. 509 00:40:27,240 --> 00:40:29,140 It's the people on the ground level. 510 00:40:29,640 --> 00:40:31,740 We're stands on with our products. 511 00:40:32,270 --> 00:40:33,910 that make this company strong. 512 00:40:35,550 --> 00:40:40,570 Now, I'd love to take the credit for creating more jobs for all of them. Hey, 513 00:40:40,630 --> 00:40:43,610 what's your problem, man? Sorry, I've got you somebody else. 514 00:40:44,950 --> 00:40:50,770 You really have the workers who have gone before you to thank for the growth 515 00:40:50,770 --> 00:40:51,890 this company. Yes. 516 00:40:52,230 --> 00:40:58,190 You know, this company has a long and rich history dating back to the First 517 00:40:58,190 --> 00:40:59,190 World War. 518 00:41:23,330 --> 00:41:25,270 No, no, no, no, no, no. 519 00:41:26,890 --> 00:41:27,990 You don't understand. 520 00:41:52,290 --> 00:41:54,270 Why aren't you guys out there? Don't worry. 521 00:41:54,510 --> 00:41:57,290 Everything's being taken care of. What do you mean, taken care of? 522 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 in this country, online. 523 00:42:27,760 --> 00:42:31,000 It's said the road to hell is paved with good intentions. 524 00:42:31,220 --> 00:42:37,060 It is with these same good intentions that we blindly place our trust in those 525 00:42:37,060 --> 00:42:43,560 with power, the architects of our future, and all too often, the 526 00:42:43,560 --> 00:42:44,800 our ultimate fate. 41986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.