Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,210 --> 00:00:25,290
The elevator's broken.
2
00:00:25,550 --> 00:00:26,529
Yeah, I know.
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,450
Oh, he's got a mark on your neck. What
is that? I just climbed 11 flights of
4
00:00:30,450 --> 00:00:31,450
stairs.
5
00:00:32,470 --> 00:00:33,470
176 steps.
6
00:00:34,750 --> 00:00:35,930
With two suitcases.
7
00:00:36,570 --> 00:00:40,690
He's always overpacked. He looks like a
hickey to me, but is that a hickey? What
8
00:00:40,690 --> 00:00:41,690
is that?
9
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
Oh,
10
00:00:43,170 --> 00:00:44,810
Marion met me at the airport. She was so
glad.
11
00:00:45,550 --> 00:00:47,330
How long has the elevator been busted?
12
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
About four days.
13
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
Four days?
14
00:00:52,940 --> 00:00:59,320
steps for four days how do you stand it
they stayed inside i wish i had a girl
15
00:00:59,320 --> 00:01:01,440
who would give me a hickey right now
i'll tell you that boy
16
00:01:01,440 --> 00:01:09,500
that's
17
00:01:09,500 --> 00:01:16,000
why i don't have to go outside till the
element is fixed i eat i phone in my
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
column and then i sleep
19
00:01:18,660 --> 00:01:22,080
I'm not going to let this building make
a hermit out of me. We've got to do
20
00:01:22,080 --> 00:01:24,800
something about that. Don't you go on
one of your crazy crusades now. Well,
21
00:01:24,820 --> 00:01:28,020
today it's an elevator, tomorrow a slum.
This building has been going straight
22
00:01:28,020 --> 00:01:31,540
downhill ever since we got that new
manager, that Mr. Lovely. Oh, cut it
23
00:01:31,560 --> 00:01:32,880
will you? I'm very concerned here now.
24
00:01:34,340 --> 00:01:35,340
I'm serious.
25
00:01:35,580 --> 00:01:38,780
We've got to do something about this
building. Our front door squeaks, the
26
00:01:38,780 --> 00:01:42,760
bathroom tiles are loose, the air
conditioner blows hot air. So do you.
27
00:01:42,840 --> 00:01:45,780
will you cut it out, please? Now, this
building is in great condition.
28
00:01:52,810 --> 00:01:53,309
Oh, Mrs.
29
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Gossard?
30
00:03:20,840 --> 00:03:23,340
The Odd Couple was filmed in front of a
live audience.
31
00:04:13,160 --> 00:04:14,860
They love me.
32
00:04:16,860 --> 00:04:18,540
What is the matter with...
33
00:04:19,079 --> 00:04:23,180
in a room like another person. Let
someone sleep. And who's the guy wearing
34
00:04:23,180 --> 00:04:26,360
skirt? That's Jack Madonna, 14th floor.
Isn't he great?
35
00:04:26,780 --> 00:04:29,640
He marched to the housing administration
just like that.
36
00:04:30,080 --> 00:04:31,940
Surprised he didn't freeze his bagpipes
off.
37
00:04:33,100 --> 00:04:35,280
You ought to be ashamed of yourself.
38
00:04:36,060 --> 00:04:40,020
Every single tenant in this building
marched except you. Oh, you should have
39
00:04:40,020 --> 00:04:40,799
heard us.
40
00:04:40,800 --> 00:04:43,900
Our pipes all leak. Our drains all clog.
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,320
It shouldn't happen to a dog.
42
00:04:47,500 --> 00:04:49,880
In unison. I made that up. It's very
catchy.
43
00:04:50,500 --> 00:04:55,340
The tenants want to have a rent strike.
I have to hold them back. What did you
44
00:04:55,340 --> 00:04:57,980
accomplish? We saw the proper
authorities.
45
00:04:58,400 --> 00:05:00,080
We told them our complaint.
46
00:05:00,360 --> 00:05:04,780
And they called Lovelight in before the
board. Boy, is he in big trouble.
47
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
I can't believe you.
48
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
Come in.
49
00:05:07,460 --> 00:05:10,800
Tell them what March is. Tell them all
about it. Guess what? I just ran into
50
00:05:10,820 --> 00:05:13,660
Lovelight. Yeah? And he wants to see you
in his office right away.
51
00:05:14,660 --> 00:05:15,639
Right away?
52
00:05:15,640 --> 00:05:19,540
Yeah. Well, he'll just have to wait till
I get down there, won't he?
53
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
I don't think I'll... I'll make him
crawl.
54
00:05:25,620 --> 00:05:28,660
In victory, magnanimity.
55
00:05:30,180 --> 00:05:31,420
I'll make him crawl a little.
56
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Isn't he wonderful?
57
00:05:35,320 --> 00:05:36,580
You really like him, don't you?
58
00:05:37,240 --> 00:05:40,160
That's a nice show what you gave him at
the airport today, that little hickey
59
00:05:40,160 --> 00:05:41,240
right there when you met him, huh?
60
00:05:42,280 --> 00:05:43,760
I didn't meet him at the airport.
61
00:05:45,400 --> 00:05:46,329
What's that?
62
00:05:46,330 --> 00:05:48,250
A Mr. Hickey. He had to meet me.
63
00:05:49,770 --> 00:05:51,130
See, I was testing you.
64
00:05:51,750 --> 00:05:52,669
I'll see you later.
65
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
Where are you going?
66
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
Cut my throat.
67
00:05:57,890 --> 00:05:58,890
Mr.
68
00:06:05,150 --> 00:06:06,150
Lovelace?
69
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
No, Mr. Lovelace.
70
00:06:11,290 --> 00:06:13,010
No wonder the rest of us don't have
water.
71
00:06:27,820 --> 00:06:29,720
I took so long, my darling.
72
00:06:30,020 --> 00:06:31,380
Oh, that's all right.
73
00:06:32,700 --> 00:06:33,760
Oh, hunger.
74
00:06:34,040 --> 00:06:36,120
I didn't know there was a human in the
room.
75
00:06:36,900 --> 00:06:38,160
Whom are you talking to?
76
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
The gang.
77
00:06:41,700 --> 00:06:44,200
I've heard that's a very good idea,
talking to Platt.
78
00:06:44,440 --> 00:06:46,880
How long have you been doing that? Oh,
for years.
79
00:06:47,300 --> 00:06:50,840
Except for last month, we had a little
falling out.
80
00:06:51,580 --> 00:06:55,700
I'm so patched up now, I stepped out of
line, baby.
81
00:06:58,640 --> 00:07:00,340
Mr. Lovelace, do you want to get down to
cadence?
82
00:07:00,780 --> 00:07:04,640
Yes. The housing board mentioned some
repairs.
83
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
Hmm.
84
00:07:06,120 --> 00:07:09,600
And? I'm raising the rent $25 a month.
85
00:07:11,340 --> 00:07:12,720
You are what?
86
00:07:13,300 --> 00:07:17,720
Don't raise your voice in front of the
plants. Don't let him upset you.
87
00:07:17,980 --> 00:07:21,980
The commissioner ruled that because of
all the improvements I've made, I am
88
00:07:21,980 --> 00:07:23,420
entitled to a rent raise.
89
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
What improvements?
90
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
The welcome mat for one.
91
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
Big deal. Welcome, Matt.
92
00:07:29,860 --> 00:07:34,760
And also, I painted the lobby. I bought
the doorman a new uniform. I redecorated
93
00:07:34,760 --> 00:07:38,140
my office. Lots and lots of things. What
about our leaky pipes? What about our
94
00:07:38,140 --> 00:07:41,000
broken windows? What about the cigarette
butts in the elevator? What about our
95
00:07:41,000 --> 00:07:41,939
squeaking door?
96
00:07:41,940 --> 00:07:45,480
Got them on my list, but first things
first. What comes first?
97
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
The rent.
98
00:07:49,600 --> 00:07:53,920
Mr. Lovelace, I've been having a certain
amount of difficulty holding the tenant
99
00:07:53,920 --> 00:07:56,280
in check when they hear about this.
100
00:07:56,720 --> 00:07:58,160
The fur is really going to fly.
101
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Yeah?
102
00:07:59,420 --> 00:08:01,380
What can they do about it?
103
00:08:01,820 --> 00:08:03,800
How does a wrench strike grab you?
104
00:08:06,060 --> 00:08:07,120
You hear that?
105
00:08:08,980 --> 00:08:13,820
You call a wrench strike and I'll cut
off all services. You cut off all
106
00:08:13,820 --> 00:08:19,080
ages ago. You're a troublemaker, Unger.
And darn proud of it. This country was
107
00:08:19,080 --> 00:08:20,380
founded by troublemakers.
108
00:08:20,920 --> 00:08:24,220
Millions for defense, not one cent for
tribute. We're going to win this fight.
109
00:08:35,220 --> 00:08:35,740
He turned
110
00:08:35,740 --> 00:08:47,780
off
111
00:08:47,780 --> 00:08:49,400
the heat. So what?
112
00:08:49,820 --> 00:08:52,740
He turned off our water. So what?
113
00:08:53,540 --> 00:08:55,500
We're going to go over his head.
114
00:08:55,780 --> 00:08:56,699
Yeah, but how?
115
00:08:56,700 --> 00:09:00,960
Nobody even knows who owns this
building. Right. And that's why I...
116
00:09:00,960 --> 00:09:03,380
Officer Greshler. He's my chief
bloodhound.
117
00:09:03,840 --> 00:09:05,720
We're counting on you, Officer Greshler.
118
00:09:06,040 --> 00:09:08,120
You can keep on counting, Felix.
119
00:09:08,400 --> 00:09:11,060
We want you to find out who the owner of
this building is.
120
00:09:11,300 --> 00:09:12,680
Want to give me a description of the
man?
121
00:09:15,600 --> 00:09:18,340
If I knew what he looked like, I'd know
who he is.
122
00:09:18,900 --> 00:09:20,000
Another blind alley.
123
00:09:21,800 --> 00:09:25,620
Folks, go back to your apartments. Go in
good cheer. Go in confidence.
124
00:09:26,040 --> 00:09:28,820
We're going to win. Are we doing the
right thing?
125
00:09:29,590 --> 00:09:33,650
No, you're not. Yes, I am. Remember
Valley Forge. Nobody's cold.
126
00:09:33,950 --> 00:09:36,370
Nobody's suffering. We can stand it.
We're fine.
127
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
It's cold.
128
00:09:41,150 --> 00:09:42,150
It's cold.
129
00:09:43,810 --> 00:09:47,010
It's cold. It's a little brisk. No, it's
not brisk. It's cold.
130
00:09:47,210 --> 00:09:48,209
It's really cold.
131
00:09:48,210 --> 00:09:52,130
It's cold. The place turned off the
heat. Isn't that great?
132
00:09:52,450 --> 00:09:53,450
He's scared.
133
00:09:53,670 --> 00:09:56,030
I'm scared, too. I'm scared stiff.
134
00:09:56,310 --> 00:09:57,650
My room is freezing.
135
00:09:58,040 --> 00:09:58,659
Well, good.
136
00:09:58,660 --> 00:09:59,780
He thinks fresh in there.
137
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Did you see that?
138
00:10:03,020 --> 00:10:06,280
Yeah. Well, when that defrosts enough to
make a fist, you better get out of my
139
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
sight.
140
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
What are you doing?
141
00:10:12,840 --> 00:10:15,940
Let me have 20 minutes at 350, then turn
me over, okay?
142
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Oh.
143
00:10:19,480 --> 00:10:21,280
Yes, yes, come in.
144
00:10:23,280 --> 00:10:25,260
We're here for the door, Mr. Unger. Ah.
145
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Come here.
146
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
What?
147
00:10:32,120 --> 00:10:34,220
We have won.
148
00:10:34,700 --> 00:10:37,180
Should I give him a seat? I'm going to
call your newspaper.
149
00:10:37,660 --> 00:10:39,360
Well, if I were you, I'd wait for the
next edition.
150
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
What are you doing?
151
00:10:41,580 --> 00:10:43,780
Oh, Lovelace told us to take away your
door.
152
00:10:44,380 --> 00:10:49,400
Nothing personal, Mr. Unger. I hope you
won't hold this against us at Christmas
153
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
time.
154
00:10:52,040 --> 00:10:54,720
Mr. Fafner, come back here.
155
00:10:59,690 --> 00:11:00,930
Where are we going to hang a wreath?
156
00:11:03,130 --> 00:11:04,250
You see what he did?
157
00:11:04,470 --> 00:11:05,610
He fixed the squeak.
158
00:11:08,310 --> 00:11:09,650
We're utterly defenseless.
159
00:11:10,690 --> 00:11:11,950
We'll have to stand guard.
160
00:11:12,170 --> 00:11:13,670
Any kook can walk right in.
161
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
and I got a good lead.
162
00:11:35,480 --> 00:11:39,320
Yeah? What, what? This building is owned
by somebody in show business. Now, I
163
00:11:39,320 --> 00:11:43,500
can't divulge who it is until all the
facts are in. Uh -huh. Just tell us the
164
00:11:43,500 --> 00:11:45,320
name. Well, that's one of the facts that
isn't in yet.
165
00:11:45,840 --> 00:11:46,940
But I'm working on it.
166
00:11:47,680 --> 00:11:48,860
Murray? Yeah, yeah.
167
00:11:49,300 --> 00:11:50,880
Don't you want to know what happened to
our door?
168
00:11:51,320 --> 00:11:53,380
I can only work on one case at a time.
169
00:12:09,840 --> 00:12:10,920
Changing of the guard.
170
00:12:11,220 --> 00:12:15,420
Cool polar air from the region of the
North Country pressed slowly southward
171
00:12:15,420 --> 00:12:17,200
cover the northern two -thirds of the
nation.
172
00:12:17,780 --> 00:12:21,580
High winds swept the North and Middle
Atlantic states to the rear of the
173
00:12:21,580 --> 00:12:26,280
Atlantic storm and provided a chilly,
blustery day as winter states returned
174
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
visit.
175
00:12:58,190 --> 00:12:59,630
furniture. Where's our TV set?
176
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Wow.
177
00:13:08,130 --> 00:13:10,410
You missed one payment.
178
00:13:36,910 --> 00:13:40,230
without furniture. There is not a single
door in this entire building. A lot of
179
00:13:40,230 --> 00:13:43,610
us have been robbed. The police are on
it. They're going to find everything.
180
00:13:43,770 --> 00:13:46,930
Believe me. You told us you were going
to handle Mr. Lovelace. And I am. I'm
181
00:13:46,930 --> 00:13:48,650
going down there right now. I'm not a
terror.
182
00:13:48,990 --> 00:13:52,150
You know how I am.
183
00:13:53,510 --> 00:13:55,450
Denon, I have an announcement.
184
00:13:58,130 --> 00:14:02,770
After much consideration, management has
decided to settle the strike.
185
00:14:22,060 --> 00:14:26,880
gets any of those things unless Felix
Unger moves out of this building.
186
00:14:55,630 --> 00:14:56,489
What's the matter?
187
00:14:56,490 --> 00:14:58,250
I'm not moving fast enough for you?
188
00:14:58,550 --> 00:15:02,930
Oh, come on, Phil. I'm sorry I yelled
hooray, hooray. One of those involuntary
189
00:15:02,930 --> 00:15:04,690
things. Where are you going to go?
190
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
I don't know.
191
00:15:06,630 --> 00:15:07,790
Where do martyrs go?
192
00:15:09,810 --> 00:15:12,850
Somewhere in this heartless city, there
must be a lowly bed for me.
193
00:15:13,310 --> 00:15:14,990
Room and bath, buck and a half.
194
00:15:15,330 --> 00:15:19,530
Don't do that. You can't make me feel
guilty. You walked into this with your
195
00:15:19,530 --> 00:15:22,890
eyes wide open. I said you don't get
involved. You'll be sorry. Didn't I tell
196
00:15:22,890 --> 00:15:23,609
you so?
197
00:15:23,610 --> 00:15:27,390
Oscar, all those times you went to the
track and I told you not to go because
198
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
you couldn't afford to lose.
199
00:15:28,710 --> 00:15:32,550
And you came back dead broke and you got
those threatening letters from
200
00:15:32,550 --> 00:15:36,710
Blanche's lawyer. Did I ever once say to
you, I told you so?
201
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
Yeah, always.
202
00:15:38,670 --> 00:15:42,030
I didn't let you go to jail, did I?
203
00:15:42,950 --> 00:15:46,210
I lent you the money, didn't I? The
money I'll never see again, that's for
204
00:15:46,330 --> 00:15:49,870
Yeah, but that's nothing. It's easy to
lend money, but there's nothing I can do
205
00:15:49,870 --> 00:15:51,470
about it. No, no, of course not.
206
00:15:52,170 --> 00:15:54,290
What is expected of a friend? Nothing.
207
00:15:57,130 --> 00:15:58,510
You're a lucky man, Oscar.
208
00:15:58,950 --> 00:16:01,370
You're getting rid of Felix and it's not
even on your head.
209
00:16:02,890 --> 00:16:04,650
Lovelace is doing your dirty work for
you.
210
00:16:05,830 --> 00:16:06,990
Talk all you want.
211
00:16:07,410 --> 00:16:10,550
Not gonna make me feel guilty because
it's not my fault. Nothing I can do
212
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
it.
213
00:16:30,370 --> 00:16:31,370
Mr.
214
00:16:32,990 --> 00:16:34,890
Lovely? Shh. I'm trying to get him to
sleep.
215
00:16:40,050 --> 00:16:41,510
You're Madison, right?
216
00:16:41,710 --> 00:16:43,590
Yeah. Ah, never forget a tenant.
217
00:16:43,850 --> 00:16:46,070
You room with that troublemaker Unger.
Yeah.
218
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
Remember him?
219
00:16:47,510 --> 00:16:49,630
Oh, come on. Aren't you being a little
harsh with me? No.
220
00:16:50,390 --> 00:16:55,410
He turns up the other tenants and he
shouted at my geraniums. So he gets
221
00:16:55,410 --> 00:16:58,050
away. He should get carried away in a
basket.
222
00:16:58,630 --> 00:17:01,590
Any man who wipes his shoes before going
outside?
223
00:17:01,990 --> 00:17:05,349
So he lies clean. That's no reason to
throw a man out without a minute's
224
00:17:05,430 --> 00:17:07,910
is it? I mean, look, I'll tell you the
truth.
225
00:17:08,210 --> 00:17:09,849
Oh, I'm sorry. I'm very sorry.
226
00:17:10,069 --> 00:17:11,069
I'll level with him.
227
00:17:11,130 --> 00:17:14,230
See, I've been waiting for years to get
rid of him myself, but not like this.
228
00:17:14,530 --> 00:17:18,050
Why don't we give him a couple of
months, maybe to find someplace else, or
229
00:17:18,050 --> 00:17:19,390
leave and go back with his wife, see?
230
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
He'll be going and we'll all be happy.
231
00:17:21,460 --> 00:17:24,700
Well, the gang and I will be happy only
if he's gone by tonight.
232
00:17:26,380 --> 00:17:27,358
Wait a minute.
233
00:17:27,359 --> 00:17:29,220
I came down here to work this out
reasonably.
234
00:17:29,500 --> 00:17:33,060
You've got to give a little. You don't
understand. I'm the manager.
235
00:17:33,360 --> 00:17:34,500
What I say goes.
236
00:17:35,080 --> 00:17:37,160
And the next thing that goes may be you.
237
00:17:38,620 --> 00:17:42,900
Hey, you're a loony, Lovelace. You know
that? You treat people like they're
238
00:17:42,900 --> 00:17:44,240
plants and plants like they're people.
239
00:17:44,580 --> 00:17:46,680
I'm glad they weren't awake to hear
that.
240
00:17:48,620 --> 00:17:50,800
Yeah, well, Felix and I are staying.
What do you think of that?
241
00:17:51,200 --> 00:17:54,860
The other tenants aren't going to like
it because no one gets heated doors
242
00:17:54,860 --> 00:17:58,860
he's gone. Your nice neighbors are going
to turn into an angry mob.
243
00:17:59,140 --> 00:18:01,340
Yeah, well, we're going to stay and
that's that.
244
00:18:02,100 --> 00:18:04,280
Boo! Everybody up!
245
00:18:04,520 --> 00:18:05,540
Rise and shine!
246
00:18:05,740 --> 00:18:07,780
Drop your roots and grab your birds!
247
00:18:08,060 --> 00:18:10,540
Everybody up! That's an expected mother!
248
00:18:14,100 --> 00:18:17,940
You really told them all. No, I didn't.
You lost your temper? Yes, sir.
249
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
That's not great.
250
00:18:20,280 --> 00:18:22,880
You woke up as flowers, though. Yes,
sir. Oh, you shouldn't have done that.
251
00:18:23,540 --> 00:18:28,580
Oh, he got me mad. The important thing
is you're staying. Oh, this is just...
252
00:18:28,580 --> 00:18:32,740
You're top drawer in my chiffonier.
253
00:18:35,600 --> 00:18:36,860
I'm going to go tell the tip.
254
00:18:37,060 --> 00:18:38,820
No, no, no, no. I wouldn't do that if I
were you. Why?
255
00:18:39,160 --> 00:18:41,940
Well, Felix, it's going to be very
difficult for you to talk with their
256
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
your mouth.
257
00:18:43,630 --> 00:18:45,070
What do you mean? Well, nothing has
changed.
258
00:18:45,310 --> 00:18:48,150
You stay. They don't get doors. They
don't get heat. They may get violent.
259
00:18:49,250 --> 00:18:50,410
Big bully.
260
00:18:50,970 --> 00:18:53,690
Well, now he's going to find out the
meaning of solidarity.
261
00:18:54,190 --> 00:18:57,250
We've got wonderful people in this
building. They're going to rally behind
262
00:18:57,250 --> 00:18:57,769
You see?
263
00:18:57,770 --> 00:18:59,250
Here's Mrs. Osgood. Hi.
264
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
Get out.
265
00:19:02,950 --> 00:19:05,510
Get out while you have the chance,
pinko.
266
00:19:10,370 --> 00:19:12,010
You think the mob will attack tonight?
267
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
It's quiet out there.
268
00:19:20,550 --> 00:19:22,250
Yeah. Too quiet.
269
00:19:24,150 --> 00:19:26,130
I saw this scene in a movie once.
270
00:19:27,010 --> 00:19:28,270
Happened to Randolph Scott.
271
00:19:28,610 --> 00:19:29,610
He didn't pay his rent?
272
00:19:34,090 --> 00:19:35,090
Yes?
273
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
Felix, it's me.
274
00:19:37,570 --> 00:19:38,570
Miriam? Yeah.
275
00:19:39,710 --> 00:19:44,990
This is a trick. Oh, come on. How do I
know it's you, Miriam? I need proof.
276
00:19:50,600 --> 00:19:52,240
All right, if you come in, come
underneath.
277
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Yeah.
278
00:19:55,140 --> 00:19:56,340
Oh, my goodness.
279
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
Watch your head.
280
00:19:57,760 --> 00:20:00,960
Miriam, what we do on a date is private
business.
281
00:20:01,420 --> 00:20:04,120
How would you like it if I told you?
Please, will you knock it off? I just
282
00:20:04,120 --> 00:20:06,760
wanted to be with you. You've got an
angry mob in this building.
283
00:20:06,960 --> 00:20:09,700
Oh, Miriam, you ran that gauntlet for
me.
284
00:20:11,280 --> 00:20:13,800
All right, Hunter, you've got one
minute.
285
00:20:14,100 --> 00:20:15,660
Miriam, there's something I've got to
tell you.
286
00:20:16,090 --> 00:20:19,790
Something happened in Baltimore. It
didn't mean anything at all to me. I was
287
00:20:19,790 --> 00:20:24,010
lonely in a strange town. A man has
needs, Miriam. Felix, this is not the
288
00:20:25,370 --> 00:20:27,930
You come out or we're coming in!
289
00:20:28,230 --> 00:20:33,790
No, you're not! Get him out of here!
290
00:20:39,550 --> 00:20:42,970
There's the man who made you live like
animals in the freezing cold without
291
00:20:42,970 --> 00:20:43,970
doors!
292
00:20:55,149 --> 00:20:56,670
Doesn't anybody here have a conscience?
293
00:20:57,310 --> 00:21:00,870
You, Mrs. Osgood, when one of your cats
was missing, who went out in the rain
294
00:21:00,870 --> 00:21:03,910
and found it? Who almost caught
pneumonia pulling it down from the tree?
295
00:21:04,530 --> 00:21:06,790
And you, Mrs. Gossett, when your
daughter got married?
296
00:21:07,050 --> 00:21:10,010
Why, the groom's side of the family was
so cheap they wouldn't kick in for
297
00:21:10,010 --> 00:21:12,070
anything? Who took the wedding pictures
for nothing?
298
00:21:12,470 --> 00:21:13,830
Yeah, and they were nice, too.
299
00:21:14,550 --> 00:21:18,950
And you, Mr. Ralston, when you got that
ulcer from that crazy job at the zoo,
300
00:21:19,130 --> 00:21:21,870
who cooked for you? Who taught you how
to coddle an egg?
301
00:21:22,430 --> 00:21:26,290
And this week, when you needed a leader
who batted his brains out for you, Felix
302
00:21:26,290 --> 00:21:29,350
Unger. And now you're going to help this
man to throw him out. I don't believe
303
00:21:29,350 --> 00:21:32,830
it. I just don't believe it. Where do
you get off throwing our leader out of
304
00:21:32,830 --> 00:21:33,970
building? Yeah, right.
305
00:21:34,390 --> 00:21:36,050
Let's beat him up. That's right.
306
00:21:37,090 --> 00:21:38,029
All right.
307
00:21:38,030 --> 00:21:41,390
But if you stand with them, you stand in
the cold.
308
00:21:48,510 --> 00:21:49,590
This is an impact.
309
00:21:51,430 --> 00:21:52,429
It's a cake.
310
00:21:52,430 --> 00:21:55,810
of an irresistible force meeting an
immovable object.
311
00:21:56,090 --> 00:21:59,150
It would take the wisdom of Solomon to
solve this.
312
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Hold it!
313
00:22:01,110 --> 00:22:02,430
I solved the case.
314
00:22:03,830 --> 00:22:05,990
Look, he showed up just like the
cavalry.
315
00:22:06,490 --> 00:22:08,910
Yeah, but you look at that bugle.
316
00:22:13,310 --> 00:22:17,930
I went to every conglomerate and every
big holding company and I finally
317
00:22:17,930 --> 00:22:20,870
down the owner of this building. And
it's a big... TV star.
318
00:22:21,070 --> 00:22:24,630
I bet it's David Jantz. Meet Rodney
Allen Rippey.
319
00:22:25,310 --> 00:22:25,790
I
320
00:22:25,790 --> 00:22:33,090
am
321
00:22:33,090 --> 00:22:36,030
Mr. Rippey's attorney. Which one of you
is Lovelace? I am.
322
00:22:36,690 --> 00:22:37,690
Yes, well, Mr.
323
00:22:38,030 --> 00:22:39,710
Rippey has something to say to you.
324
00:22:40,350 --> 00:22:41,350
You're fired.
325
00:22:45,470 --> 00:22:49,200
You'll get your severance pay in the
mail. Please be off the premises by noon
326
00:22:49,200 --> 00:22:50,199
tomorrow.
327
00:22:50,200 --> 00:22:53,320
What am I going to tell the plants? They
always know when I'm lying.
328
00:22:55,000 --> 00:22:57,680
Mr. Rippey would like you to know that
had he been aware of the situation
329
00:22:57,680 --> 00:22:59,200
sooner, he would have come into it
sooner.
330
00:22:59,540 --> 00:23:01,220
Now, you're all going to get your doors
back.
331
00:23:01,880 --> 00:23:05,500
There will be no rent increase, and
you'll have free hamburgers for a month.
332
00:23:06,980 --> 00:23:12,100
You get in the kitchen free cookies and
milk. How does
333
00:23:12,100 --> 00:23:17,070
a small child like this... Come to own a
big building.
334
00:23:17,490 --> 00:23:18,490
Text shelter.
335
00:23:20,910 --> 00:23:22,750
I think we've finished our business
here.
336
00:23:23,870 --> 00:23:26,830
Maybe we should turn this place into a
condominium.
337
00:23:36,930 --> 00:23:40,920
Right triumphs over might after all.
Come on. Let's have some milk and go.
338
00:23:40,920 --> 00:23:43,400
no, no, no, no. Let's take a walk around
the block. I want to hear what happened
339
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
at Baltimore with the hickey and
everything.
340
00:23:45,700 --> 00:23:47,580
I was sitting in the car. Yeah, yeah,
yeah.
341
00:23:48,160 --> 00:23:49,820
This girl came up to join.
342
00:23:50,560 --> 00:23:52,120
She had the gig.
343
00:23:54,900 --> 00:24:01,720
I'm in.
344
00:24:07,680 --> 00:24:08,780
Want to see it, lovely?
345
00:24:10,370 --> 00:24:16,050
Yes. And as you know, I'm leaving, but
I've lost my political base in this
346
00:24:16,050 --> 00:24:17,050
world.
347
00:24:18,290 --> 00:24:24,510
But before I go, I want you to know I'm
sorry things got so far out of hand.
348
00:24:24,770 --> 00:24:30,210
Well, we're not angry, are we? I don't
hold any grudges. They were covered up
349
00:24:30,210 --> 00:24:31,210
for energy.
350
00:24:31,730 --> 00:24:33,290
Let bygones be bygones.
351
00:24:33,530 --> 00:24:34,530
You're both happy?
352
00:24:34,710 --> 00:24:35,710
Yeah. Yeah.
353
00:24:36,130 --> 00:24:37,130
That's good.
354
00:24:37,330 --> 00:24:38,670
Okay, gang. Tear!
355
00:24:38,990 --> 00:24:40,170
Kill! Kill him!
356
00:24:40,670 --> 00:24:43,770
Ah, it's just my little joke.
28486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.