All language subtitles for the_odd_couple_s04e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:08,980 Not here, huh? 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,060 No. Setting the table? 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 Good, good. 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,500 Excited? 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,620 I've had champagne before. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,900 Yeah? And have you had Bobby Riggs for dinner before? 7 00:00:19,340 --> 00:00:23,200 Forgive me, but to me, he's just not the greatest thing since Turan Bay. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,140 Well, I feel the people mob him wherever he goes. 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,378 That's right, Felix. 10 00:00:27,380 --> 00:00:30,160 I know some women's livers who'd love to get their hands on him. 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,860 Don't you really like the public image he presents? 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,260 How's that? 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,500 Obnoxious. Oh, come on. He's a pussycat. What do you mean the article I'm 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,620 writing about? He's really got a great sense of humor. 15 00:00:40,300 --> 00:00:43,400 He left a note in my office tonight. Listen to this. At 7 o 'clock tonight, 16 00:00:43,560 --> 00:00:46,740 Bobby Riggs will kiss you on the mouth and you'll enjoy it. I bet you $20. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,660 Who is it? Bobby Riggs. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,120 Is the bet still on? 19 00:00:51,340 --> 00:00:52,340 Yes. 20 00:00:54,780 --> 00:00:59,900 My name is Roberta Riggs, but my friends call me Bobby. 21 00:01:01,060 --> 00:01:03,140 The man paid me $10 to do this. 22 00:02:30,590 --> 00:02:33,070 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 23 00:02:38,930 --> 00:02:40,070 Pleasure to meet you, Felix. 24 00:02:40,310 --> 00:02:42,210 And also a member of the weaker sex. 25 00:02:43,070 --> 00:02:44,070 Weaker sex? 26 00:02:44,730 --> 00:02:47,370 Isn't that just your opinion, Mr. Riggs? No. 27 00:02:47,590 --> 00:02:50,610 It's a proven fact. All through history, men have been superior. 28 00:02:50,870 --> 00:02:54,670 Right? Right. Bobby says a woman is good for cooking in the kitchen, cleaning in 29 00:02:54,670 --> 00:02:56,170 the living room, and fooling around in the bedroom. 30 00:02:58,540 --> 00:03:00,620 Sweetheart, don't take that seriously. We're not all like that. 31 00:03:00,880 --> 00:03:03,220 Tell him about the time you beat that lady golf champ. 32 00:03:03,640 --> 00:03:06,100 Just what are you trying to prove, Mr. Riggs? 33 00:03:06,400 --> 00:03:07,379 Simply this. 34 00:03:07,380 --> 00:03:12,980 That any man can beat any woman at anything, anywhere, anytime. 35 00:03:16,120 --> 00:03:18,220 Just like your match with Billie Jean King? 36 00:03:18,780 --> 00:03:19,779 What match? 37 00:03:19,780 --> 00:03:20,920 I don't remember any match. 38 00:03:22,320 --> 00:03:25,120 No, he told me that was a fluke. Somebody hit his vitamin pill. 39 00:03:30,380 --> 00:03:33,000 could have beaten you that day. Miriam, he's a guest. 40 00:03:33,760 --> 00:03:38,120 Miriam, baby, you want to challenge me? I'll beat you at anything you want. What 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 do you say, baby? 42 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 First off, don't call me baby. 43 00:03:46,560 --> 00:03:49,800 Secondly, I want you to know that I think that you're the most arrogant, 44 00:03:50,020 --> 00:03:53,780 egocentric male chauvinist that I have ever had the displeasure of meeting. 45 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 Thank you. 46 00:03:57,660 --> 00:03:58,660 Lose her number. 47 00:04:01,070 --> 00:04:02,070 Come on, let's celebrate. 48 00:04:02,130 --> 00:04:05,630 I'm sorry. I don't feel like celebrating the arrival of Mr. Riggs. Come on, 49 00:04:05,630 --> 00:04:09,390 Felix. Mr. Riggs, I think you owe Miriam an apology. What for? 50 00:04:09,770 --> 00:04:11,250 I think you lost him, Bobby. 51 00:04:11,570 --> 00:04:14,210 He wanted to sign you up as a charter member of his new club. 52 00:04:14,490 --> 00:04:15,168 What's that? 53 00:04:15,170 --> 00:04:18,570 Well, it's a new organization he's forming to celebrate his manhood. It's 54 00:04:18,570 --> 00:04:19,930 the Male Chauvinists of America. 55 00:04:21,970 --> 00:04:24,030 Otherwise known as Riggs Pigs. 56 00:04:26,070 --> 00:04:28,390 I think I have a headache. I'm going to go home. 57 00:04:28,970 --> 00:04:32,250 Mr. Riggs, I don't have to join a club to celebrate my manhood. 58 00:04:32,670 --> 00:04:34,330 You want me to go with you, sir? No, I don't. 59 00:04:35,290 --> 00:04:39,470 Phoenix! She says she has a headache. You'll just be wasting your time. You're 60 00:04:39,470 --> 00:04:40,870 never going to go to join your club now? 61 00:04:41,170 --> 00:04:45,690 Not only will I not join your club, but I will do everything in my power to 62 00:04:45,690 --> 00:04:46,690 oppose it, sir. 63 00:04:46,810 --> 00:04:50,830 Until you apologize to every woman in America, and particularly to Miss Welby. 64 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 Fat chance. 65 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 Good night, sir. 66 00:04:54,630 --> 00:04:56,330 And good night to you, sir. 67 00:04:58,280 --> 00:05:00,120 In five minutes, turn the oven down to 320. 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,440 Boy, Oscar, what a great dinner. 69 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Terrific roast. 70 00:05:09,780 --> 00:05:12,940 Felix, man, he's a great cook. That's what I've been telling you all along, 71 00:05:12,940 --> 00:05:14,320 men even make better cooks. 72 00:05:14,560 --> 00:05:17,800 But what I can't understand is, how did you ever wind up with a character like 73 00:05:17,800 --> 00:05:18,880 that Felix as a roommate? 74 00:05:19,120 --> 00:05:22,380 Oh, he's not such a bad guy. Hey, how about giving me a chance to get my $20 75 00:05:22,380 --> 00:05:25,780 back? What $20? You know, Roberta Riggs at the door when you came in, that 76 00:05:25,780 --> 00:05:30,880 stuff. Oh. Here, Oscar, that was just a gag. Take it. I can't do that. I got a 77 00:05:30,880 --> 00:05:33,560 better idea. Why don't we cut my high card, okay? See who wins. 78 00:05:33,900 --> 00:05:34,940 Last little time, okay? 79 00:05:35,840 --> 00:05:38,120 I don't know. Oh, I'm very good at this game. I'll show you. Look at this. 80 00:05:38,140 --> 00:05:40,480 Watch. Seven for me, three for you. 81 00:05:40,780 --> 00:05:43,460 Eight for me, four for you. See, I win all the time. Okay. 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Double or nothing. Let's go. 83 00:05:45,420 --> 00:05:46,420 Run it out. 84 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 I'll go first. 85 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Eight. 86 00:05:49,500 --> 00:05:52,560 Ten. Just nip me at the white. You got lucky that time, didn't you? 87 00:05:52,900 --> 00:05:54,140 Okay, it's $40. 88 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Here we go. 89 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 there, buddy. 90 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Eight. 91 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 You're lucky you nipped me twice. You go first. Go ahead. 92 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 Three. 93 00:06:07,720 --> 00:06:08,840 Got you this time tonight. 94 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 With a two. 95 00:06:12,400 --> 00:06:14,100 That's 160 students in a minute, will you? 96 00:06:14,680 --> 00:06:16,660 Think for me? 97 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 Four family. 98 00:06:22,730 --> 00:06:25,610 get this straight. Now, the handicap is you got to get five in a row in the 99 00:06:25,610 --> 00:06:27,650 wastebasket. I got to get one out of five, right? That's right. 100 00:06:27,850 --> 00:06:30,790 That's it. You get five and I get one and I still win, right? Five in a row 101 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 you, one for me. Go, buddy. 102 00:06:50,620 --> 00:06:52,960 Uh, one out of five for me, right? I win. That's right. 103 00:06:53,280 --> 00:06:54,560 It's not so hard. No. 104 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 Hang on a sec, okay? 105 00:07:02,200 --> 00:07:04,660 You don't have to be laughing about it, will you? Wait, give me a shot. 106 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 One time. 107 00:07:07,240 --> 00:07:11,580 Give me a break. 108 00:07:12,720 --> 00:07:13,920 Will you stop, will you? 109 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 One more I got. 110 00:07:16,880 --> 00:07:17,980 Hey, look at this. 111 00:07:19,380 --> 00:07:23,020 Okay, this one is for the club chair, the two candlesticks, and the car. 112 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 In there. 113 00:08:20,270 --> 00:08:21,169 Are you sick? 114 00:08:21,170 --> 00:08:22,170 Huh? 115 00:08:22,450 --> 00:08:23,470 You got a fever? 116 00:08:24,370 --> 00:08:25,790 Time is up. 117 00:08:27,390 --> 00:08:28,430 98 .6. 118 00:08:29,390 --> 00:08:30,690 98 .8. 119 00:08:34,049 --> 00:08:35,049 You lose. 120 00:08:35,390 --> 00:08:36,830 I'm going to go take a shower. 121 00:08:37,110 --> 00:08:38,289 Hustling tires a man. 122 00:08:55,080 --> 00:08:56,760 You've been gambling with him all night long? 123 00:08:57,140 --> 00:08:59,460 Yeah. How much have you lost so far? 124 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Everything. 125 00:09:00,820 --> 00:09:02,860 When you say everything, what do you mean by everything? 126 00:09:03,180 --> 00:09:05,440 When I say everything, I mean everything, Felix. 127 00:09:06,000 --> 00:09:11,960 Oh, Oscar, how could you, a knowledgeable newspaper man, be hustled 128 00:09:11,960 --> 00:09:13,280 notorious hustler? 129 00:09:13,480 --> 00:09:14,760 It wasn't a hustle. I just lost. 130 00:09:14,960 --> 00:09:18,600 What do you know about hustling all of a sudden? I know. I own a pair of pants 131 00:09:18,600 --> 00:09:20,500 and a shirt. You're the guy standing here in his underwear. 132 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 about yourself. All I care about is he gives me a chance to get even. I want 133 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 this cabinet to stop and I want him out of here. 134 00:09:27,740 --> 00:09:29,220 Well, he's not leaving, Felix. 135 00:09:29,800 --> 00:09:30,759 How come? 136 00:09:30,760 --> 00:09:34,440 I thought I heard him leaving in the middle of the night. 137 00:09:34,680 --> 00:09:35,539 Well, he did. 138 00:09:35,540 --> 00:09:36,780 Well, what's he doing back here? 139 00:09:37,020 --> 00:09:38,440 He just went to the hotel to get his stuff. 140 00:09:40,040 --> 00:09:41,540 You invited him to stay here? 141 00:09:41,960 --> 00:09:43,280 Well, I mean, not exactly. 142 00:09:44,560 --> 00:09:45,620 Well, tell him to leave. 143 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 I can't. 144 00:09:46,980 --> 00:09:47,980 Why can't you? 145 00:09:48,420 --> 00:09:49,640 It's his apartment now. 146 00:10:07,600 --> 00:10:08,459 Wish me luck. 147 00:10:08,460 --> 00:10:09,399 Where are you going? 148 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 I'm on my way to a grudge match. 149 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 Who are you going to play with? 150 00:10:12,180 --> 00:10:14,420 Twin grandmothers. I'm playing them for their piano. 151 00:10:17,600 --> 00:10:19,220 He's not a bad guy. 152 00:10:19,580 --> 00:10:21,260 He promised he wouldn't raise the rent. 153 00:10:53,800 --> 00:10:56,740 Now, if you need anything while I'm out, bet somebody for it. 154 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 Bobby Riggs. 155 00:11:00,380 --> 00:11:01,380 Hi. 156 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Don't worry. Of course it's still on. 157 00:11:04,780 --> 00:11:07,460 I'll be there. Just make certain that she's there. 158 00:11:10,020 --> 00:11:14,400 No, I haven't boxed in 20 years. But I'll get down to the gym. I'll work out. 159 00:11:14,640 --> 00:11:16,440 Don't worry about me. I'll kill her. 160 00:11:18,200 --> 00:11:20,980 By the way, does she cut easy? 161 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 box a woman? 162 00:11:30,640 --> 00:11:32,700 And it's absolutely reprehensible. 163 00:11:33,060 --> 00:11:34,180 It won't be easy. 164 00:11:34,460 --> 00:11:38,580 I've given away 20 pounds. Well, that's perfectly fair, of course. 165 00:11:39,500 --> 00:11:42,440 I'd like to talk to you privately, if I may. Sit down. 166 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Thank you. 167 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 This is about Oscar Madison. 168 00:11:48,400 --> 00:11:51,820 You claim he's your friend, but you've capitalized on his weakness for 169 00:11:51,920 --> 00:11:54,680 and you've hustled him out of everything he owns and everything he will own for 170 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 the next five years. 171 00:11:55,880 --> 00:11:56,880 Oh, feelings. 172 00:11:57,040 --> 00:12:01,880 I didn't hustle, Oscar. He just ran into a series of bad breaks. Oh, come on. 173 00:12:01,900 --> 00:12:05,420 Those were sucker bets, and you know it. It was a clear case of him being the 174 00:12:05,420 --> 00:12:06,460 sucker and you the sucky. 175 00:12:08,720 --> 00:12:10,500 Now, I'm asking you like a threat. 176 00:12:11,400 --> 00:12:14,980 Help him. I'd be glad to do anything for Oscar. I love him. 177 00:12:15,600 --> 00:12:18,940 Look, even though I want his office, I let him work out of here. 178 00:12:23,160 --> 00:12:24,540 It's very generous of you. 179 00:12:24,860 --> 00:12:28,840 And if you mean it... You'd let him get even. You'd bet him on something that he 180 00:12:28,840 --> 00:12:29,739 could win. 181 00:12:29,740 --> 00:12:30,980 Have you got any suggestions? 182 00:12:31,360 --> 00:12:34,160 Well, something that he's... He's a good writer. 183 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 That's it. 184 00:12:36,260 --> 00:12:40,660 I'll bet him that he can't type his own name right in ten seconds. Would you do 185 00:12:40,660 --> 00:12:44,540 that? Felix, you can count on me. Oh, thank you. You'll see, you'll love doing 186 00:12:44,540 --> 00:12:45,760 something decent for a change. 187 00:12:47,900 --> 00:12:50,980 James, would you like to have a chance to get even? 188 00:12:51,220 --> 00:12:52,720 I've never been even in my whole life. 189 00:12:53,100 --> 00:12:54,420 You mean I can win everything back? 190 00:12:54,680 --> 00:12:56,450 Yes. I got nothing to bet with. 191 00:12:56,710 --> 00:12:58,950 Tell you what, I'll bet you for Felix. 192 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Bet Felix? 193 00:13:01,810 --> 00:13:05,070 Yeah, you know, he does the washing, the cooking, takes care of stuff, you know. 194 00:13:05,150 --> 00:13:07,370 Oh, Bobby, you'll like Felix. 195 00:13:11,410 --> 00:13:12,730 You know, it's not a bad idea. 196 00:13:12,990 --> 00:13:14,290 I don't have to tell him if I lose. 197 00:13:14,550 --> 00:13:15,550 He does that stuff anyway. 198 00:13:16,330 --> 00:13:17,249 What's the bet? 199 00:13:17,250 --> 00:13:20,290 I'm going to make it easy for you. What? I'm going to bet you that you can't 200 00:13:20,290 --> 00:13:22,070 type your name right in ten seconds. 201 00:13:24,960 --> 00:13:27,540 What'd you do? You mucking around with the keys? You rearranged the letters? 202 00:13:27,540 --> 00:13:29,080 no, no. Just psychological pressure. 203 00:13:29,440 --> 00:13:33,160 But that's no psychological pressure. I've been writing my name on my column 204 00:13:33,160 --> 00:13:34,820 ten years. What do you think, Murray? 205 00:13:35,420 --> 00:13:37,200 Well, if you don't crack, you'll be great. 206 00:13:39,960 --> 00:13:41,620 Just Oscar Madison, right? 207 00:13:41,860 --> 00:13:43,580 Right. You got yourself a bet. 208 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 Now, no tricks, right? 209 00:13:45,260 --> 00:13:48,020 No tricks. I type my name in ten seconds, I get everything back, right? 210 00:13:48,240 --> 00:13:50,180 Right. Okay, buddy, you got it. 211 00:13:50,540 --> 00:13:52,120 Oscar Madison. Let me try. 212 00:13:55,150 --> 00:13:57,890 Want to increase the bet? Make it for something more interesting? 213 00:13:58,430 --> 00:14:00,210 I'm already betting a human being. 214 00:14:00,930 --> 00:14:02,030 Can't I make it more interesting? 215 00:14:02,230 --> 00:14:03,230 Poor Felix. 216 00:14:03,290 --> 00:14:05,910 Marie. Okay, Oscar Madison, that's it. 217 00:14:06,230 --> 00:14:08,690 For the whole bundle, let's go. Ready? Yeah. Go. 218 00:14:09,510 --> 00:14:12,550 One, two, three. Here we go. 219 00:14:12,990 --> 00:14:14,570 Three, seven seconds. Here we go. 220 00:14:15,490 --> 00:14:16,490 Oscar Madison. 221 00:14:18,650 --> 00:14:19,650 Hey, 222 00:14:19,850 --> 00:14:21,630 if you had been Chinese, you'd have won. 223 00:14:25,520 --> 00:14:26,600 I haven't made a mistake like that. 224 00:14:26,840 --> 00:14:31,380 Well, you see the last letter? You typed a Y instead of an A. I know what I did. 225 00:14:32,040 --> 00:14:35,680 Oscar, I'm going to give you another chance. Go ahead. You will? Oh, isn't he 226 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 nice guy? 227 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 Here we go. Ready? 228 00:14:37,940 --> 00:14:38,619 All right. 229 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 Go. Go. 230 00:14:39,800 --> 00:14:42,240 One, two, three. 231 00:14:42,440 --> 00:14:45,420 Okay. There we go. Seven seconds. And there it is. Oscar Madison. 232 00:14:59,630 --> 00:15:04,930 Shoes shine, laundry to take in, pick up suits, call for a dental appointment, 233 00:15:05,130 --> 00:15:08,310 and don't forget to pick up the grandmother's piano. 234 00:15:53,240 --> 00:15:58,420 In 1776, Thomas Jefferson signed the Declaration of Independence. 235 00:15:59,860 --> 00:16:05,200 In 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation. 236 00:16:06,240 --> 00:16:08,100 But in 1973, 237 00:16:08,820 --> 00:16:15,820 American history was rewritten by Oscar Madison, who cast his best friend 238 00:16:15,820 --> 00:16:16,820 into slavery. 239 00:16:17,400 --> 00:16:20,340 Well, if you think I'm going along with this, you're crazy. 240 00:16:20,720 --> 00:16:22,340 Hungers have always been free. 241 00:16:23,370 --> 00:16:26,170 Let's go along with it a little bit. Otherwise, I'll be known as a welser all 242 00:16:26,170 --> 00:16:27,009 over town. 243 00:16:27,010 --> 00:16:28,290 Believe me, I'll win you back. 244 00:16:29,830 --> 00:16:32,710 No, you won't. You'll lose double or nothing, and I'll have to bring in my 245 00:16:32,710 --> 00:16:33,710 brother from Buffalo. 246 00:16:37,250 --> 00:16:38,630 I'll win myself back. 247 00:16:38,950 --> 00:16:41,770 Ah, what are you going to do? Challenge him to a floor waxing contest? 248 00:16:43,270 --> 00:16:47,030 There's plenty I can do better than Mr. Riggs. What can you do that he can't do 249 00:16:47,030 --> 00:16:48,030 better? 250 00:16:48,390 --> 00:16:49,790 I bet I can hold a note longer. 251 00:17:32,200 --> 00:17:34,800 Help me celebrate my victory. Buy me a drink. No, I can't. I really got to 252 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 finish this column. 253 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 Oh, you poor guy. 254 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 Look at him. 255 00:17:39,480 --> 00:17:40,700 Bob Cratchit. 256 00:17:43,860 --> 00:17:44,860 Briggs. 257 00:17:45,920 --> 00:17:47,000 I've had my eye on you. 258 00:17:48,600 --> 00:17:51,180 I think you're a sporting man. I'd like to make your proposition. I accept. 259 00:17:53,680 --> 00:17:57,800 I want to win back everything Oscar's lost. I don't want to lose this spot. 260 00:17:57,800 --> 00:17:59,100 end up typing on paper towels. 261 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 What do you say, Riggs? 262 00:18:04,340 --> 00:18:05,540 What would you put up? 263 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 You name it, boy. 264 00:18:06,940 --> 00:18:08,480 Uncle Bobby wants you. 265 00:18:09,040 --> 00:18:13,340 If I win, you become a charter member of Riggs Pig. 266 00:18:13,820 --> 00:18:14,920 Name your game, sport. 267 00:18:15,640 --> 00:18:16,639 Ping pong. 268 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 Ping pong? 269 00:18:17,900 --> 00:18:22,060 That's my game. I'll play both of you at the same time. He'll play both of us at 270 00:18:22,060 --> 00:18:25,650 the same time. I give you 12 points. 12 points? That's nothing. He's a champ. 271 00:18:25,970 --> 00:18:28,270 All right, make it 19 points. 19 points. 272 00:18:28,610 --> 00:18:30,950 21's the game. You got yourself a deal, sport. 273 00:18:31,330 --> 00:18:33,530 Felix, are you out of your mind? What did you just do? 274 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 What did I do? 275 00:18:34,830 --> 00:18:36,030 I hustled him, baby. 276 00:18:38,510 --> 00:18:39,510 Say, where's Felix? 277 00:18:39,890 --> 00:18:41,490 I don't know. He's supposed to meet me here. 278 00:18:41,710 --> 00:18:42,409 That's him. 279 00:18:42,410 --> 00:18:44,250 You think he chickened out? Gather round, everybody. 280 00:18:44,670 --> 00:18:45,449 Come on. 281 00:18:45,450 --> 00:18:46,990 I've been practicing for half an hour. 282 00:18:47,530 --> 00:18:48,730 Practicing is secondary. 283 00:18:48,950 --> 00:18:51,990 I've been preparing psychological pressure. 284 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 It's in a box. 285 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Pressure, my boy. 286 00:18:54,940 --> 00:18:57,320 Pressure. We're going to psych him out. 287 00:18:57,820 --> 00:19:01,020 The professionals have tried to psych him out and failed. 288 00:19:01,320 --> 00:19:04,100 But they don't have the crazy anger mind. 289 00:19:04,300 --> 00:19:08,020 I've thought of things that nobody else will think about. You know what he's 290 00:19:08,020 --> 00:19:09,180 going to see the first time he looks at me? 291 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Billy. 292 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Yes. 293 00:19:14,700 --> 00:19:15,840 Isn't that great? That's good. 294 00:19:16,200 --> 00:19:19,380 He's going to psych him out. And then when he looks at you, he's going to be 295 00:19:19,380 --> 00:19:21,140 doubly psyched out. You know what? 296 00:19:27,530 --> 00:19:30,790 You're trying to psych me out. Come on. Be sensible. Be reasonable. 297 00:19:31,330 --> 00:19:32,330 Come on. 298 00:19:32,530 --> 00:19:33,530 All right. 299 00:19:33,570 --> 00:19:36,070 You be Billie Jean King and I'll wear the two hats. All right. 300 00:19:37,650 --> 00:19:38,650 How's it look? 301 00:19:38,890 --> 00:19:40,750 Does it look realistic? Like Siamese strangers. 302 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 Hi, everybody. 303 00:19:45,530 --> 00:19:47,470 Oh, the old double head bit. 304 00:19:47,670 --> 00:19:49,670 And Billie Jean King cut up. 305 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 Oh. 306 00:19:53,710 --> 00:19:55,870 All right. Mr. Rick will serve. 307 00:19:56,110 --> 00:19:57,350 The score is... 308 00:19:57,710 --> 00:20:00,890 Felix at Oscar 19, Bobby nothing. 309 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Gee, that was fast. 310 00:20:03,170 --> 00:20:04,430 Oh, it's a handicap. 311 00:20:04,890 --> 00:20:05,889 All right. 312 00:20:05,890 --> 00:20:08,810 Are you ready? Yeah, I'm ready. Ready, ready. Hold it, hold it, hold it. What's 313 00:20:08,810 --> 00:20:09,309 the matter? 314 00:20:09,310 --> 00:20:11,730 Are you ready? Yeah, I'm ready. Come on. You want this side of the table? 315 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 No, I don't care. 316 00:20:13,090 --> 00:20:15,110 You can have this side if you want. Let's do it right. The difference will 317 00:20:15,110 --> 00:20:16,510 rotten on both sides of the table. 318 00:20:17,250 --> 00:20:20,970 Keep arguing. That'll distract him. Oh, come on. Wait a minute. Felix, will you 319 00:20:20,970 --> 00:20:21,970 play the game? Yes. 320 00:20:22,790 --> 00:20:23,790 Sir, 321 00:20:24,450 --> 00:20:25,429 are you ready? 322 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 Yes. 323 00:20:26,550 --> 00:20:27,550 Okay. 324 00:20:37,100 --> 00:20:41,860 with some neophyte. The score is nothing to 20 in favor of Unger Madison. 325 00:20:42,140 --> 00:20:43,140 Serve, Mr. Riggs. 326 00:20:43,380 --> 00:20:44,580 Okay, ready? Ready. 327 00:20:47,720 --> 00:20:48,359 That's it. 328 00:20:48,360 --> 00:20:49,800 Use the mic. Back end. Point. 329 00:20:50,020 --> 00:20:52,120 Double C. When it comes on the side, you've got to hit it. 330 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Technicalities. You hear that? 331 00:20:53,740 --> 00:20:59,480 The score is 1 to 20. Serve, Mr. Riggs. Okay. 332 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 You fellas ready? Yeah. 333 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Puritans. 334 00:22:47,370 --> 00:22:52,210 waiting a long time to get you, I finally did. Welcome as a charter member 335 00:22:52,210 --> 00:22:53,210 Riggs Pig. 336 00:22:55,830 --> 00:22:58,590 Felix, I know in your heart you're not big. 337 00:23:00,390 --> 00:23:03,830 Don't feel bad, Mr. Unger. You've got a good head on your shoulders. 338 00:23:07,370 --> 00:23:09,250 Ah, you did the best you could. 339 00:23:10,570 --> 00:23:12,910 Here's your reward for being a good umpire, honey. 340 00:23:13,510 --> 00:23:15,270 Gee, what a funny little nose. 341 00:23:19,210 --> 00:23:22,490 Let's play again. I'm hot. Can't. Somebody else has got the room booked. 342 00:23:22,490 --> 00:23:23,490 it? I'm hot tonight. 343 00:23:23,550 --> 00:23:24,550 I'll play anybody. 344 00:23:24,830 --> 00:23:26,350 Oh, forget it. 345 00:23:36,230 --> 00:23:38,490 Hi, Billie Jean. Long time no see. 346 00:23:38,790 --> 00:23:39,790 Who'd you hustle today? 347 00:23:45,370 --> 00:23:47,450 Well, at least you're smarter now. You're like... 348 00:23:48,200 --> 00:23:49,380 How about a game of ping pong? 349 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 How much? 350 00:23:51,080 --> 00:23:52,080 50 cents. 351 00:23:52,960 --> 00:23:53,960 Big spender. 352 00:23:55,180 --> 00:23:56,180 Winner take all. 353 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Right. Here we go. 354 00:23:57,620 --> 00:23:58,620 Okay. 355 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 Thank you. 356 00:24:52,140 --> 00:24:55,180 a great dinner. I've really enjoyed visiting with you guys. We enjoyed you. 357 00:24:55,200 --> 00:24:59,000 Listen, we haven't had a chance to get even yet. I'll bet you everything you 358 00:24:59,000 --> 00:25:03,120 want from Oscar that within five seconds that door will open, Jack Kramer will 359 00:25:03,120 --> 00:25:06,920 walk in, kiss you on the mouth, and you'll love it. You've got to bet. 360 00:25:11,600 --> 00:25:17,380 My name is Jacqueline Kramer, but my friends call me Jackie. 361 00:25:18,420 --> 00:25:19,420 You win. 362 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 You hustle me, baby. 363 00:25:20,900 --> 00:25:22,300 Come on, I'll give you a tennis lesson. 364 00:25:24,700 --> 00:25:26,760 For ten bucks, she'll say she's anybody. 28024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.