All language subtitles for the_odd_couple_s04e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,420 Is this Olaf Steiner? 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,860 Is Oscar Madison having lunch there? 3 00:00:08,080 --> 00:00:12,500 Well, if he comes in, would you tell him that his secretary is waiting at his 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,740 apartment for his column? 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Thank you. 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 Myrna Turner. 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,000 Yeah, you sound cute too, Olaf. 8 00:00:21,660 --> 00:00:22,660 Bye. 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,080 Did you locate your prodigal boss? 10 00:00:25,340 --> 00:00:30,360 Not yet. I tried every place he eats at. The April Fool's Taco, Edible Eddie. 11 00:00:31,530 --> 00:00:33,210 Did you try his new gourmet spot? 12 00:00:34,330 --> 00:00:36,150 Hesh and Heidi's nautical nosh? 13 00:00:37,630 --> 00:00:38,770 Not there either. 14 00:00:39,170 --> 00:00:42,150 I found some marvelous old photographs I want to show you. Of what? 15 00:00:42,410 --> 00:00:44,210 You as a baby on a bearskin rug? 16 00:00:45,310 --> 00:00:49,070 I never posed on a bearskin rug. 17 00:00:49,310 --> 00:00:50,710 I was always allergic to animals. 18 00:00:51,970 --> 00:00:53,150 Even stuffed ones. 19 00:00:53,750 --> 00:00:55,630 What did you curl up in your crib with? 20 00:00:55,970 --> 00:00:56,970 A sponge. 21 00:01:00,810 --> 00:01:03,410 baby. Oh, you sure had chubby cheeks. 22 00:01:03,910 --> 00:01:06,170 Who's the man with you? That's my Uncle Eric. 23 00:01:06,410 --> 00:01:08,470 He had six fingers on his right hand. 24 00:01:11,650 --> 00:01:14,110 I used to love to watch him wave bye -bye. 25 00:01:17,570 --> 00:01:19,170 Oh, this is a nice one. 26 00:01:20,250 --> 00:01:21,950 That's Oscar and Blanche's wedding picture. 27 00:01:22,350 --> 00:01:26,410 I don't understand. I see you in an army uniform and Mrs. Madison in a wedding 28 00:01:26,410 --> 00:01:27,970 dress, but I don't see Mr. Madison. 29 00:01:28,310 --> 00:01:29,470 Oh, Oscar wasn't there? 30 00:02:52,280 --> 00:02:54,800 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 31 00:03:00,320 --> 00:03:02,900 You mean Mr. Madison wasn't at his own wedding? 32 00:03:03,180 --> 00:03:06,480 Well, he was there for a little while. Didn't he ever tell you about it? No, 33 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 tell me. 34 00:03:08,040 --> 00:03:12,300 I'd love to hear the inside stuff on Mr. Madison, because all I ever see on the 35 00:03:12,300 --> 00:03:13,720 outside are ketchup stains. 36 00:03:15,260 --> 00:03:17,380 Well, it all started when we were in the Army Reserve. 37 00:03:17,880 --> 00:03:21,040 We were just getting ready to go away for our annual two weeks of summer camp. 38 00:03:21,200 --> 00:03:25,180 In those days, Oscar was a bachelor, and Blanche was trying to talk him out of 39 00:03:25,180 --> 00:03:27,340 it. So she came over to the apartment. 40 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Don't forget to check my mail, Blanche. 41 00:03:30,560 --> 00:03:32,580 I'll forward anything that looks important. 42 00:03:33,200 --> 00:03:35,500 What did you say the name of your bookie was again? 43 00:03:36,900 --> 00:03:38,520 I'm going to miss your jokes, Blanche. 44 00:03:38,820 --> 00:03:41,320 Don't forget, don't touch anything in the apartment. Everything is in its 45 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 place. 46 00:03:42,900 --> 00:03:44,440 And you come every night to feed the fish. 47 00:03:45,130 --> 00:03:49,050 Are you sure there's something still alive in there? That tank is filthy. 48 00:03:49,730 --> 00:03:52,050 Food disappears every day. There must be something under there. 49 00:03:53,090 --> 00:03:54,510 I'm going to clean it while you're gone. 50 00:03:54,710 --> 00:03:58,290 Why? The fish love it. Instead of knocking themselves out swimming, they 51 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 hang there. 52 00:04:00,550 --> 00:04:02,950 If it gets any thicker, they're going to have to learn to walk. 53 00:04:07,170 --> 00:04:08,550 I'm going to miss you, Oscar. 54 00:04:08,930 --> 00:04:09,930 I'm going to miss you, too. 55 00:04:10,250 --> 00:04:12,070 Do you know how long we've been dating? 56 00:04:12,670 --> 00:04:13,810 Three Kentucky Derbies. 57 00:04:17,130 --> 00:04:20,110 When a couple dates three years, do you know what it means? 58 00:04:20,430 --> 00:04:21,610 They can't get other dates? Oh. 59 00:04:22,570 --> 00:04:26,090 I know what it means. We're going steady. Honey, if I don't finish 60 00:04:26,090 --> 00:04:28,070 going to be in trouble. Fetus is going to be here any minute. 61 00:04:28,350 --> 00:04:29,590 He's going to drive me to camp. 62 00:04:30,010 --> 00:04:31,090 I hope I have enough fun. 63 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 Oscar. Yes? 64 00:04:34,730 --> 00:04:36,070 Do you love me? 65 00:04:36,610 --> 00:04:40,270 Of course I love you. If I didn't love you, I would have dumped you years ago. 66 00:04:41,610 --> 00:04:46,430 You're so romantic, your silver tongue just brought a tear to my eye. I know 67 00:04:46,430 --> 00:04:49,140 what you mean. Honey, two people love each other, they go together three 68 00:04:49,240 --> 00:04:51,600 it usually follows they get married, right? Right. 69 00:04:51,940 --> 00:04:53,280 I better meet Felix downstairs. 70 00:04:54,780 --> 00:04:55,780 Halt! 71 00:04:56,000 --> 00:05:00,040 Honey, I promise, the two weeks I'm away, I'll think about it. He's said 72 00:05:00,040 --> 00:05:03,480 lots of times. I can't promise you I'm always going to be here. 73 00:05:03,980 --> 00:05:07,260 Come on, honey, you'll always be here. I'm always here. 74 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 Come on. 75 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Probably Felix. 76 00:05:40,050 --> 00:05:41,050 Oscar, 77 00:05:41,350 --> 00:05:45,710 you old... Oh, it didn't happen to two nicer people. 78 00:05:46,090 --> 00:05:48,910 No, no. I proposed to Oscar and he turned me down. 79 00:05:50,330 --> 00:05:51,710 Better mind my own beeswax. 80 00:05:51,910 --> 00:05:52,910 That's a good idea. 81 00:05:52,970 --> 00:05:53,970 Off we go. 82 00:05:53,990 --> 00:05:56,210 So 900 hours. It's army talk, Blanche. 83 00:05:57,990 --> 00:05:58,969 Let's go, Madison. 84 00:05:58,970 --> 00:06:00,810 Hold your horses. Hold your horses? 85 00:06:01,470 --> 00:06:02,990 Look at these, Buster. 86 00:06:03,350 --> 00:06:04,830 You're talking to an officer soldier. 87 00:06:05,270 --> 00:06:07,190 Sorry, sir. I beg your pardon, sir. 88 00:06:08,810 --> 00:06:10,910 I've got to treat you just like everybody else. You understand that? Oh, 89 00:06:10,910 --> 00:06:14,070 understand that. A friend of mine's driving us there. Corporal Murray 90 00:06:14,070 --> 00:06:14,789 He's a cop. 91 00:06:14,790 --> 00:06:16,030 He's a very nice guy. 92 00:06:16,690 --> 00:06:18,950 When you meet him, don't say anything about his nose. 93 00:06:59,530 --> 00:07:03,430 Hey, the rumor is that you know Blank Summers from Cue Garden. Is that true? 94 00:07:03,810 --> 00:07:04,810 Yeah, you know her? 95 00:07:04,910 --> 00:07:05,990 Oh, yes, sirree, Bob. 96 00:07:06,210 --> 00:07:08,450 She was engaged to my buddy, Cecil Panch. 97 00:07:08,870 --> 00:07:13,130 Well, this guy Cecil Panch, was he really going to marry her? Yeah! 98 00:07:26,760 --> 00:07:29,380 The Macs are showing those hygiene films again. You want to go? 99 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 Before, I know how to brush my teeth. Now back and forth, up and down. 100 00:07:33,320 --> 00:07:35,740 No, it's the sex hygiene one. 101 00:07:36,200 --> 00:07:38,480 You know, men, don't let this happen to you. 102 00:07:41,580 --> 00:07:43,580 Nothing's going to happen to me because I'm going to stay in tonight. 103 00:07:43,920 --> 00:07:45,400 Oh, come on, let's do something. 104 00:07:45,880 --> 00:07:48,300 Hey, let's go to town and dance up a storm. 105 00:07:48,980 --> 00:07:51,400 The Eagles Club is having a big Charleston contest. 106 00:08:02,890 --> 00:08:05,310 Somebody's dancing in front of me while I'm trying to think of a way to let it. 107 00:08:05,470 --> 00:08:10,150 Okay, okay, don't be so touchy. I mean, camaraderie is part of being in the 108 00:08:10,150 --> 00:08:11,129 army, Oscar. 109 00:08:11,130 --> 00:08:13,310 If you don't want to camarade with me, that's okay. 110 00:08:50,250 --> 00:08:56,050 are mirth merriment and music while you're here at Fort Ira Epstein you will 111 00:08:56,050 --> 00:09:02,970 required to think dress and behave like soldiers if any of one of you wants 112 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 to test my 113 00:09:22,830 --> 00:09:24,130 and dices, sir. Affirmative. 114 00:09:24,370 --> 00:09:29,650 If you pass inspection tomorrow, and I expect every man in my outfit to pass 115 00:09:29,650 --> 00:09:30,650 inspection. 116 00:09:31,450 --> 00:09:34,710 Fortunately, we have in our midst the perfect example of what not to do. 117 00:09:59,630 --> 00:10:01,450 is fatigues, Madison, not exhaustion. 118 00:10:04,310 --> 00:10:05,390 That cap regulation? 119 00:10:05,810 --> 00:10:07,530 For the New York Yankees it is, sir. 120 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 good soldier. 121 00:10:42,850 --> 00:10:46,030 And a good, clean soldier is good. 122 00:10:52,510 --> 00:10:58,310 How was I? 123 00:10:59,730 --> 00:11:05,950 What's the matter with Madison? He didn't take us personally, did he? Just 124 00:11:05,950 --> 00:11:10,670 him as an example? Oh, I don't think so. He's been kind of glum. I think he's... 125 00:11:10,750 --> 00:11:12,850 Trouble Back H -O -M -E. 126 00:11:13,170 --> 00:11:14,390 Oh. Ah. 127 00:11:14,990 --> 00:11:16,230 Well, I'll have to look into it. 128 00:11:17,410 --> 00:11:18,490 How's your morale, Breschler? 129 00:11:18,990 --> 00:11:20,230 Comme ci, comme ça, sir. 130 00:11:22,230 --> 00:11:23,350 Fellas making fun of your nose. 131 00:11:24,890 --> 00:11:27,170 Saying, why do we need artillery? We've got Breschler's nose. 132 00:11:29,070 --> 00:11:31,250 The army can't find a gas mask to fit him. 133 00:11:32,510 --> 00:11:34,390 When he looks up, it looks like a two -car garage. 134 00:11:35,570 --> 00:11:37,130 I've never heard that one before, sir. 135 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Military police. 136 00:11:45,940 --> 00:11:47,100 And you wear it with pride. 137 00:11:47,840 --> 00:11:49,080 Wear your nose with pride. 138 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 You were issued it. 139 00:11:51,740 --> 00:11:53,720 Push back your cap and let the world see your nose. 140 00:11:54,460 --> 00:11:55,760 Dismissed. Thank you, sir. 141 00:12:21,420 --> 00:12:24,400 here. She was having a party. There were a lot of guys there. See, she's a 142 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 terrific girl. I don't want to lose her. 143 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 What does your heart say? 144 00:12:27,980 --> 00:12:30,360 My heart says marry her, but I can't get my mouth to say. 145 00:12:32,120 --> 00:12:35,580 Well, I myself am shy, but I think I could help you. 146 00:12:35,880 --> 00:12:38,360 No, please, thanks, but this is something I've got to do myself. 147 00:12:39,080 --> 00:12:40,460 You know what I'm going to do? I'm going to call her. 148 00:12:40,820 --> 00:12:41,840 Yeah, I'm going to tell her to come here. 149 00:12:59,240 --> 00:13:02,680 I'll make an extra, will you? The main thing is, be calm. Be calm. 150 00:13:03,280 --> 00:13:06,420 This is the most important decision you'll ever make in your life. 151 00:13:07,060 --> 00:13:10,180 If you make a mistake now, you're going to pay for it as long as you live. 152 00:13:12,360 --> 00:13:14,960 Please do me a favor, will you? Don't calm me down. 153 00:13:15,240 --> 00:13:16,940 Hello, Blanche. How are you? 154 00:13:17,780 --> 00:13:18,780 Huh? Oscar. 155 00:13:19,200 --> 00:13:20,380 I can hardly hear you. 156 00:13:21,040 --> 00:13:22,360 What are you doing? Having another party? 157 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 Who's that? 158 00:13:25,020 --> 00:13:26,760 Cecil Perkins, isn't it? Calm down. 159 00:13:27,120 --> 00:13:28,460 Another party with Cecil Perkins. 160 00:13:29,230 --> 00:13:30,610 Now, Blanche, I want to... Be romantic. 161 00:13:30,890 --> 00:13:35,550 I want to... What I want to... I want to... You... Blanche, I... 162 00:13:35,550 --> 00:13:40,110 Blanche, I want... 163 00:13:40,110 --> 00:13:47,070 I want our time to sink. Here, you 164 00:13:47,070 --> 00:13:48,490 talk to her while I find the right words. Go ahead. 165 00:13:49,150 --> 00:13:50,150 Hi, Blanche. 166 00:13:50,570 --> 00:13:51,570 Lieutenant Unger here. 167 00:13:52,590 --> 00:13:55,490 Yes. Oh, everything's wonderful, Blanche. Yeah, just fine. 168 00:13:56,670 --> 00:13:58,890 Why should I lie to you, Blanche? It's a snake pit. 169 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 an officer. 170 00:14:03,350 --> 00:14:05,650 I don't have any leadership qualities. I never did. 171 00:14:05,910 --> 00:14:07,350 Even as a kid, I wasn't a leader. 172 00:14:07,710 --> 00:14:10,810 They made me crosswalk monitor. I was supposed to show the parents where to 173 00:14:10,810 --> 00:14:11,649 their cars. 174 00:14:11,650 --> 00:14:14,450 Parents used to stick out their hands for a left turn and hit me behind the 175 00:14:15,390 --> 00:14:18,250 I found the right words. The same thing in high school. I was president of the 176 00:14:18,250 --> 00:14:21,790 German club. Nobody would listen to me. If you can't get Germans to follow 177 00:14:21,790 --> 00:14:22,790 orders, who will? 178 00:14:22,870 --> 00:14:25,450 I don't want to lose the right words. 179 00:14:31,150 --> 00:14:32,250 I just started talking. 180 00:14:32,710 --> 00:14:35,270 I don't have any more. Give me some change. I gave you all my change. 181 00:14:35,550 --> 00:14:36,329 How do you know check? 182 00:14:36,330 --> 00:14:39,210 I don't have to check. I know every item of my person. I have my comb. I have my 183 00:14:39,210 --> 00:14:40,830 wallet. I have my... Oh, please. Listen, Blanche. 184 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 Blanche. 185 00:14:42,190 --> 00:14:43,890 Operator, please. It'll only take a second. 186 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 No, don't cut me off. 187 00:14:45,750 --> 00:14:48,630 No, don't. She's going to disconnect me. Oh, Blanche, to call you back. 188 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 caught you. 189 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 Hello? 190 00:15:12,640 --> 00:15:14,640 Blanche, how did you know where to call me? 191 00:15:15,540 --> 00:15:20,080 The operator gave him the number. Of course. I love you and I want to marry 192 00:15:20,160 --> 00:15:23,220 Yeah, tomorrow morning I want you to get the first bus to Abnerville, 193 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Connecticut. 194 00:15:45,020 --> 00:15:46,120 Where's the justice of peace? 195 00:15:46,460 --> 00:15:48,340 He said he'd be here early. He'll be here. 196 00:15:50,200 --> 00:15:51,520 Blanche! Blanche, you almost ready? 197 00:15:51,860 --> 00:15:53,040 Yes, I'm inspecting my dad. 198 00:15:53,240 --> 00:15:57,580 You look... Felix, will you calm down? The groom is supposed to be nervous, not 199 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 the best man. 200 00:15:59,040 --> 00:16:01,060 You've got to get back to camp and pass inspection. 201 00:16:01,420 --> 00:16:04,220 Don't worry about that stupid inspection. You'll pass me. It's not up 202 00:16:04,720 --> 00:16:07,220 Colonel Wyatt's inspecting today, and he's in a foul mood. 203 00:16:07,800 --> 00:16:10,620 One of the cooks went berserk and tried to strangle him with a string of 204 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 saucers. 205 00:16:14,280 --> 00:16:16,540 Have you got the ring? Yes, I've got it. I go with you. Relax. 206 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 Why not? 207 00:16:18,200 --> 00:16:19,240 I'm not the one who's getting married. 208 00:16:21,340 --> 00:16:23,200 Well, am I too late? Fire! 209 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Fire! 210 00:16:24,980 --> 00:16:28,360 Hold it. Hold it. There's no fire here. I'm the justice of the peace. 211 00:16:29,260 --> 00:16:34,320 I'm also a volunteer fireman. I also raise chinchillas if you'd like to buy 212 00:16:34,320 --> 00:16:35,760 little woman a coat for her anniversary. 213 00:16:36,180 --> 00:16:39,340 All right. I'm the good. Can we get started, please? Just as soon as I take 214 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 my big yellow hat. 215 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Blanche! 216 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Blanche, we're ready now. 217 00:16:45,500 --> 00:16:46,379 She's not here? 218 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 What do you mean she's not here? 219 00:16:50,940 --> 00:16:52,680 Oh, honey, you look beautiful. 220 00:16:53,360 --> 00:16:56,280 Sure, for a woman who just climbed out a window. Who yelled fire? 221 00:16:58,860 --> 00:17:00,620 That was a mistake. 222 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 We're ready now. 223 00:17:02,120 --> 00:17:07,339 Shall we take our places? The bride will enter through that door. Crystal, dear, 224 00:17:07,440 --> 00:17:09,720 are you ready? So beautiful, Blanche. I'm so sorry. 225 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 What is that? 226 00:17:13,680 --> 00:17:17,240 Paid $5 extra for music. Couple extra bucks, you could have gotten Pluto, too. 227 00:17:18,400 --> 00:17:20,060 Shall we take our places? 228 00:17:22,740 --> 00:17:25,560 Now, the bride will enter with the music. 229 00:17:25,839 --> 00:17:26,839 Go ahead, Crystal. 230 00:17:34,220 --> 00:17:37,380 Go back and start again. She can do it right. 231 00:17:40,080 --> 00:17:41,360 It was just fine. 232 00:17:42,140 --> 00:17:44,540 Crystal likes to do it right. It helps her confidence. 233 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 Oh, huh. 234 00:17:48,000 --> 00:17:49,020 Play it again, Crystal. 235 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 Go back again. 236 00:18:01,080 --> 00:18:03,340 Maybe you'd like to play another piece, sweetheart. 237 00:18:04,340 --> 00:18:06,560 Maybe Crystal would like to hum it. Yeah. 238 00:18:07,120 --> 00:18:09,740 This man has got to be back at the base in 20 minutes. 239 00:18:10,540 --> 00:18:12,940 Very well, Crystal, play what you know best here. 240 00:18:26,600 --> 00:18:32,360 Do you, Oscar Trevor Madison, take Blanche Summers as your lawful wedded 241 00:18:32,780 --> 00:18:36,520 I do. And do you, Blanche, take Oscar as your lawful wedded husband? 242 00:18:37,060 --> 00:18:38,060 I do. 243 00:18:38,480 --> 00:18:42,120 Then by the power vested in me by the state of Connecticut, I pronounce you 244 00:18:42,120 --> 00:18:42,799 and wife. 245 00:18:42,800 --> 00:18:44,480 You may kiss the bride on the mouth. 246 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Hiya, husband. 247 00:19:02,860 --> 00:19:05,600 Listen, Phoenix will take you to the hotel and meet you there. Yeah, and 248 00:19:05,600 --> 00:19:08,560 pass that inspection. I don't want to spend my wedding night alone. 249 00:19:08,940 --> 00:19:11,040 Don't forget to check your hospital quarters. Bye -bye. 250 00:19:12,900 --> 00:19:16,400 Picture time. It's all part of the party. 251 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 Where's the groom? 252 00:19:19,260 --> 00:19:23,520 He had to go. Have your picture taken, Blanche. It's paid for. Oh, no. A 253 00:19:23,520 --> 00:19:24,900 of a bride alone is sad. 254 00:19:25,400 --> 00:19:29,240 I know. Why don't you have a picture taken with me? It'll confuse people 255 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 someday. 256 00:19:30,980 --> 00:19:32,980 You've got my sense of humor, Blanche. 257 00:19:35,120 --> 00:19:37,860 I'm not the groom, Christine. 258 00:19:39,300 --> 00:19:41,760 Don't throw rice, Christine. You're annoying us, Christine. 259 00:19:43,500 --> 00:19:45,300 How'd you like a whack on your mouth, Christine? 260 00:19:47,440 --> 00:19:50,220 You'll be a good mother someday, Blanche. 261 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 scarf, sir. 262 00:20:11,540 --> 00:20:13,960 Well, I have to. I have sausage burns. 263 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Lieutenant, 264 00:20:18,780 --> 00:20:20,140 come over here for a minute. 265 00:20:20,940 --> 00:20:26,300 Did you notice in one of the soldier's lockers there are three dresses? 266 00:20:27,920 --> 00:20:30,740 That's Kojic, sir. He's a professional female impersonator. 267 00:20:31,020 --> 00:20:33,960 But I made sure every one of those pleats is razor sharp, sir. 268 00:20:35,980 --> 00:20:37,420 Will you put the men in ease with them? 269 00:20:48,970 --> 00:20:50,590 You all pass inspection. 270 00:20:51,970 --> 00:20:53,030 Even you, Madison. 271 00:20:54,230 --> 00:20:59,390 As I recall last year, we had to send your stuff to the demolition squad. 272 00:21:00,830 --> 00:21:01,870 I'm a new man, sir. 273 00:21:02,110 --> 00:21:04,470 Good. Well, you'll all get your passes. 274 00:21:05,270 --> 00:21:06,270 Dismissed. 275 00:21:09,110 --> 00:21:10,290 Not so fast. 276 00:21:11,310 --> 00:21:14,570 Your pass for the weekend is rescinded. 277 00:21:15,340 --> 00:21:18,520 But you said, sir, I passed inspection. Yes, you did. But you're being punished 278 00:21:18,520 --> 00:21:19,880 for destroying government property. 279 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 What government property? 280 00:21:21,300 --> 00:21:24,480 You destroyed a telephone in the recreation room yesterday. 281 00:21:24,900 --> 00:21:27,900 Oh, it must have been somebody else, sir, nodding me. Look, tonight is my 282 00:21:27,900 --> 00:21:31,880 wedding night, sir. It was you, Lieutenant Unger here, filed a full 283 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 it. 284 00:21:34,940 --> 00:21:36,000 That will be all. 285 00:21:36,400 --> 00:21:41,580 Harrison, you will spend this weekend right here in these barracks. 286 00:21:48,970 --> 00:21:53,630 If I'd known they were going to cancel your pass and ruin your honeymoon, I'd 287 00:21:53,630 --> 00:21:55,850 never have reported you today. I'd have waited till Monday. 288 00:22:21,680 --> 00:22:23,660 A fighting force is not run on sentiment. 289 00:22:24,740 --> 00:22:27,300 What I see, I must report. 290 00:22:27,620 --> 00:22:31,160 I'm an officer. I've got to do my duty, even at the risk of losing your 291 00:22:31,160 --> 00:22:33,320 friendship. You risked it and you lost it. 292 00:22:34,760 --> 00:22:38,840 But what I don't see, I can't report. 293 00:22:39,840 --> 00:22:42,840 Now, I'm dismissing myself. 294 00:22:43,600 --> 00:22:48,340 And all I see is a soldier sitting alone in the barrack. 295 00:23:01,320 --> 00:23:04,640 She gave me this bottle of champagne, but I'm not really thirsty. 296 00:23:04,960 --> 00:23:06,080 Oh, neither am I. 297 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Oh, honey. 298 00:23:10,060 --> 00:23:14,320 Hey, did you ever really consider marrying Cecil Panch? 299 00:23:14,640 --> 00:23:17,720 Oh, no, I couldn't go through life as Blanche Panch. 300 00:23:20,640 --> 00:23:25,800 I mean, there's no TV in here or radios. It's just a lot of beds, you know. 301 00:23:26,560 --> 00:23:30,850 I wore my nightie over under my coat. I didn't want to change in the latrine. 302 00:23:32,490 --> 00:23:35,810 Listen, you sure you don't mind? I mean, coming up to Connecticut one day's 303 00:23:35,810 --> 00:23:39,610 notice and that crazy wedding and now the honeymoon suite is an army barrack. 304 00:23:40,090 --> 00:23:43,290 Could have been worse. We could have been married in New York and then we 305 00:23:43,290 --> 00:23:45,230 have had to spend our wedding night in your bedroom. 306 00:23:47,770 --> 00:23:48,870 Is that your Gresham? 307 00:23:49,250 --> 00:23:50,990 Yes, sir. Guarding the area, sir. 308 00:23:51,530 --> 00:23:53,750 Good. Did you bring your harmonica? Yes, sir. 309 00:23:54,230 --> 00:23:55,550 Why don't you play it? Right. 310 00:24:56,110 --> 00:24:57,730 wait. I had to cover the racetrack. 311 00:24:58,030 --> 00:25:01,070 Until this hour? Took me that long to borrow a car fare. 312 00:25:01,870 --> 00:25:05,470 Oh, Oscar, Oscar, Oscar. 313 00:25:05,990 --> 00:25:07,450 What are we doing, looking at old pictures? 314 00:25:07,650 --> 00:25:08,650 Yes. 315 00:25:09,050 --> 00:25:11,010 What do you see in that picture, Oscar Madison? 316 00:25:11,790 --> 00:25:16,610 Do you see a girl whose hopes were shattered by your irresponsibility, your 317 00:25:16,610 --> 00:25:18,570 gambling, your all -around sloppiness? 318 00:25:19,610 --> 00:25:21,690 Tell me, Oscar Madison, what do you see? 319 00:25:22,150 --> 00:25:23,570 Some guy with six fingers. 25978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.