Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:06,410
Ah, shut up!
2
00:00:07,730 --> 00:00:10,910
Never been so humiliated in all my life.
I told you I didn't want to go to the
3
00:00:10,910 --> 00:00:12,510
ballet. Nag, nag, nag.
4
00:00:12,810 --> 00:00:13,809
Kill me!
5
00:00:13,810 --> 00:00:16,070
I thought you'd like something fine,
something nice.
6
00:00:16,430 --> 00:00:17,930
Oh, I don't like nice and fine.
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,770
Didn't even pay attention.
8
00:00:21,010 --> 00:00:22,010
I read the program.
9
00:00:22,370 --> 00:00:24,310
When? When you were making one of these?
10
00:00:27,470 --> 00:00:30,590
Didn't I clap when your buddy did his
number? I thought he was the best one on
11
00:00:30,590 --> 00:00:31,229
the bill.
12
00:00:31,230 --> 00:00:34,230
Well, of course he's the best. He's only
Edward Villala, the great star of the
13
00:00:34,230 --> 00:00:35,230
New York City Ballet.
14
00:00:35,410 --> 00:00:37,410
Didn't you really like any part of the
ballet, Oscar?
15
00:00:37,670 --> 00:00:38,670
Intermission was nice.
16
00:00:39,810 --> 00:00:42,030
That's when he was trying to pick up the
orange juice girl.
17
00:00:43,030 --> 00:00:46,210
I don't like the ballet. Thank you for
inviting me. Good night.
18
00:00:47,350 --> 00:00:50,930
Somehow I get the feeling ballet just
isn't Oscar's thing. No.
19
00:00:52,030 --> 00:00:55,590
His thing is sitting in the front row,
waving at all the girls and whistling,
20
00:00:55,650 --> 00:00:57,030
dance, ballerina, dance.
21
00:00:58,990 --> 00:01:02,690
I thought I'd die. Oh, I think you're
overreacting, Felix. Forget it. How can
22
00:01:02,690 --> 00:01:05,890
forget it? The law is nice enough to let
you and me into his ballet appreciation
23
00:01:05,890 --> 00:01:07,510
class, then something like this happens.
24
00:01:08,110 --> 00:01:11,010
How am I going to face the man tomorrow
when I do the picture story on him? I'm
25
00:01:11,010 --> 00:01:11,988
so ashamed.
26
00:01:11,990 --> 00:01:13,910
Oh, Felix, you know Edward will
understand.
27
00:01:14,450 --> 00:01:16,810
I'll just have to get down on my knees
and beg his forgiveness.
28
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
Good night again, folks.
29
00:01:19,730 --> 00:01:21,450
Where are you going at this hour? We've
got a date.
30
00:01:21,810 --> 00:01:22,589
With who?
31
00:01:22,590 --> 00:01:23,590
Jane Lewis.
32
00:01:23,790 --> 00:01:27,170
Who? Jane Lewis. You know you met her.
Orange juice, cold drink.
33
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
The odd couple were filmed in front of a
live audience.
34
00:03:03,540 --> 00:03:07,280
Oh, Felix, my class is over. Edward's on
his way. Did he say anything about last
35
00:03:07,280 --> 00:03:11,080
night? No. Good, then I won't either.
I'll just let bygones be bygones. Let
36
00:03:11,080 --> 00:03:14,240
sleeping dogs lie. I just won't mention
it. Okay, I'll call you later.
37
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
Bye, Edward.
38
00:03:17,870 --> 00:03:18,629
Hi, Felix.
39
00:03:18,630 --> 00:03:20,530
Before you say another word, I
apologize.
40
00:03:22,210 --> 00:03:22,888
What for?
41
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
For last night.
42
00:03:24,230 --> 00:03:28,290
Ah, you knew that guy sitting next to
you. It's my roommate. His name is Oscar
43
00:03:28,290 --> 00:03:31,750
Madison. It's all right. The first time
I went to a ballet, I did the same
44
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
thing.
45
00:03:33,170 --> 00:03:35,250
The bigger they are, the better they
forgive.
46
00:03:36,790 --> 00:03:39,310
Thank you. I promise you, you'll never
see him again. He'll never bother you.
47
00:03:39,330 --> 00:03:41,770
Well, shall we get to work? What would
you like to do first? Anything you say.
48
00:03:41,890 --> 00:03:43,850
Don't let me tell you what to do. How
about starting with a leap?
49
00:03:45,530 --> 00:03:47,290
Will you leave whenever you're ready, or
shall I tell you when to leave?
50
00:03:48,630 --> 00:03:50,170
I'll do it when you're ready. Okay.
51
00:03:51,430 --> 00:03:52,690
Ready? Ready?
52
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
Ready? Peter!
53
00:03:54,810 --> 00:03:56,010
Sir? Sir?
54
00:03:56,590 --> 00:04:00,230
Sir? What, sir? Can I help you, sir?
What's on your mind, sir? Where's my
55
00:04:00,230 --> 00:04:01,350
must have dropped out during the game.
56
00:04:01,990 --> 00:04:03,030
You've got a key to the apartment?
57
00:04:03,970 --> 00:04:06,710
You've got to keep me busy. Get out of
here. Give me the key. I'll get out.
58
00:04:07,470 --> 00:04:10,230
Take five, Ed. Who's that?
59
00:04:12,400 --> 00:04:13,440
What is it, Gertrude?
60
00:04:13,700 --> 00:04:16,200
I knew you humiliated me in front of
last night.
61
00:04:16,899 --> 00:04:18,980
Give me the key. He won't know I'm here.
He won't know me for that.
62
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Oscar Madison.
63
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
Edward Malala.
64
00:04:33,380 --> 00:04:35,920
I saw you at your last... You've got
great legs.
65
00:04:39,120 --> 00:04:42,160
It's a great... Listen, Mr. Vilella, I
didn't mean to upset you last night.
66
00:04:42,360 --> 00:04:44,620
Look, Miss Eddie, I'm not upset.
67
00:04:45,720 --> 00:04:47,260
Yeah? How'd you do today?
68
00:04:47,840 --> 00:04:50,480
Rotten. I couldn't connect with a pest.
My arm is killing me. If I don't
69
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
improve, they're going to trade me.
70
00:04:51,900 --> 00:04:54,840
Would you mind if I showed you a trick
or two that might help the arm? I wish
71
00:04:54,840 --> 00:04:57,760
you would. Otherwise, I won't be able to
hail a taxi to get home. We're ready,
72
00:04:57,840 --> 00:04:58,679
Mr. Vilella.
73
00:04:58,680 --> 00:05:00,020
I'm still on my five, Felix.
74
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
Now, listen.
75
00:05:02,030 --> 00:05:05,430
is you've probably got a cramping up
there, you know, maybe a muscle spasm or
76
00:05:05,430 --> 00:05:08,590
something like that. So a port de bras
might help you. You know, it's a slow
77
00:05:08,590 --> 00:05:13,170
movement of the arm. You take it from
the back and you stretch forward and you
78
00:05:13,170 --> 00:05:16,930
just release it. Stretch right through
here. Here, let me help you. Port de
79
00:05:16,930 --> 00:05:21,090
bras, here. You just take it back like
this and you use the back and you get
80
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
that lengthy stretch.
81
00:05:30,440 --> 00:05:33,660
Yeah, well, listen, you guys are busy.
Thank you. Thank you very much, Harry.
82
00:05:33,780 --> 00:05:36,060
Thank you. Bye -bye. Keep practicing.
Oh, I will.
83
00:05:38,180 --> 00:05:39,640
Taxi! Hey, work!
84
00:05:42,300 --> 00:05:43,600
Listen, he's a nice guy.
85
00:05:43,820 --> 00:05:44,860
Oh, he's a wonderful guy.
86
00:05:45,100 --> 00:05:48,660
The only thing is, the only thing he's
interested in life is sports.
87
00:05:49,380 --> 00:05:50,900
Culturally, he's a hopeless case.
88
00:05:51,320 --> 00:05:54,060
Well, listen, ballet and sports are
compatible.
89
00:05:54,620 --> 00:05:57,140
When I was a kid, I wanted to be a
football player.
90
00:05:57,380 --> 00:05:59,740
No, no, don't say it. Yeah, that's true.
91
00:06:00,220 --> 00:06:01,340
What got you interested in ballet?
92
00:06:01,580 --> 00:06:02,640
I wanted to meet girls.
93
00:06:04,900 --> 00:06:07,020
Would you do a fifth position, please?
Yeah, sure.
94
00:06:59,790 --> 00:07:00,790
I was.
95
00:07:02,650 --> 00:07:04,050
You walk as if you're in pain.
96
00:07:04,490 --> 00:07:06,990
That's why I was biting on the sweater.
I couldn't find a bullet.
97
00:07:08,970 --> 00:07:10,450
What's the matter? I'm sore.
98
00:07:10,790 --> 00:07:13,410
I played football yesterday, remember?
99
00:07:14,690 --> 00:07:17,970
Didn't Edward Vilela fix up your arm?
It's the only thing that doesn't hurt is
100
00:07:17,970 --> 00:07:18,769
my arm.
101
00:07:18,770 --> 00:07:21,630
I threw five touchdown passes and I was
able to hail a cow.
102
00:07:22,210 --> 00:07:25,210
Take a good hot bath and rub on some
linens before you get stiff.
103
00:07:25,470 --> 00:07:27,530
If I was any stiffer, you could die
above me.
104
00:07:29,550 --> 00:07:32,790
Why won't you go to Villella's ballet
appreciation class with me? I don't want
105
00:07:32,790 --> 00:07:37,110
to go to any appreciation ballet class.
It's for common people like you who are
106
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
friends of the ballet.
107
00:07:38,270 --> 00:07:41,450
I'm neither common nor a friend of the
ballet. You're half right.
108
00:07:41,990 --> 00:07:43,450
Oh, bad for me, will you, buddy?
109
00:07:43,750 --> 00:07:46,790
He can't do anything for himself and he
won't even help himself.
110
00:07:51,050 --> 00:07:52,890
Can't even take his normal nourishment.
111
00:07:53,970 --> 00:07:56,490
Why won't you go to ballet class?
Because there's a stigma attached?
112
00:07:56,850 --> 00:07:57,850
I go.
113
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
That's the stigma.
114
00:08:15,980 --> 00:08:17,100
You've got your sweater in your mouth
again.
115
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Come on to class.
116
00:08:22,560 --> 00:08:23,960
I'm not going to wear a tutu.
117
00:08:27,180 --> 00:08:29,520
Want to stop at a tower on the way and
ring some bells?
118
00:09:20,040 --> 00:09:23,220
Listen, we better get you over to the
bar over here and see if we can... All
119
00:09:23,220 --> 00:09:26,300
right, just grab the bar.
120
00:09:26,640 --> 00:09:28,020
See if I can straighten you.
121
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
Straighten a little bit.
122
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
There we go.
123
00:09:30,740 --> 00:09:33,540
Okay, you know what we're going to try
to do? What? Some plies. Okay.
124
00:09:33,800 --> 00:09:37,020
Yeah, just knee bends. We go down and
then we come back up. Okay?
125
00:09:37,380 --> 00:09:40,380
Put your feet to the side like this.
We'll do plies. Ready?
126
00:09:41,080 --> 00:09:42,460
And down.
127
00:10:32,040 --> 00:10:34,640
I've got another stretch for you. What?
It's a leg stretch with a port -a -bro.
128
00:10:34,720 --> 00:10:36,020
Oh, I can do that. I can do that. I'll
show you.
129
00:10:36,220 --> 00:10:37,400
So you put the leg over the bar.
130
00:10:37,780 --> 00:10:40,780
And then... Is that right, Eddie?
131
00:10:41,540 --> 00:10:42,339
Oh, yeah.
132
00:10:42,340 --> 00:10:46,020
Listen, you know, I do five touchdown
passes because you taught me that port
133
00:10:46,020 --> 00:10:48,240
-bro. Hey, there's no time for that.
Listen, watch this, Eddie. I made up a
134
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
leap.
135
00:10:51,480 --> 00:10:53,760
That's terrific, if you could only stay
in the air a little longer.
136
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Practice, will you? Practice.
137
00:10:56,180 --> 00:10:59,660
Practice. Listen, fellas, I really would
like to work with both of you, but I...
138
00:11:04,520 --> 00:11:06,500
a recital, you know. A recital for what?
139
00:11:06,760 --> 00:11:08,380
We're doing excerpts from Swan Lake.
140
00:11:08,580 --> 00:11:12,220
Your ordinary class is doing Swan Lake?
Well, it's not the ordinary class. It's
141
00:11:12,220 --> 00:11:13,960
the children. Would you excuse me a
minute?
142
00:11:14,260 --> 00:11:16,180
Kids, children, you want to come in? Hi.
143
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Okay,
144
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
let's get ready.
145
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
Mr. Glower?
146
00:11:20,560 --> 00:11:22,900
Yeah. Can we stay and watch the
rehearsals? He legs.
147
00:11:23,320 --> 00:11:24,620
Oh, sure, sure. Come on.
148
00:11:24,880 --> 00:11:26,420
Stick around. Maybe you'll get some
pointers.
149
00:11:26,660 --> 00:11:27,700
Oh, what? How to be a child?
150
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
Okay.
151
00:11:30,000 --> 00:11:34,550
Now, this excerpt will be where the
prince and the huntsman Enter and look
152
00:11:34,550 --> 00:11:36,390
the Swan Queen. Okay? Ready?
153
00:11:38,230 --> 00:11:39,610
Who's going to be the prince?
154
00:11:39,930 --> 00:11:41,310
I am. You are!
155
00:11:41,910 --> 00:11:44,910
You're the prince to dance the prince!
156
00:11:45,390 --> 00:11:46,470
Okay, everybody ready?
157
00:11:48,470 --> 00:11:49,590
Who's going to be the huntsman?
158
00:11:50,450 --> 00:11:53,670
Well, I need a boy for the part, but I
haven't found him.
159
00:12:04,650 --> 00:12:07,050
Oh, I just love Swan Lake. I know every
bit of it.
160
00:12:08,870 --> 00:12:10,230
You're embarrassing me.
161
00:12:11,350 --> 00:12:13,370
I've never seen nothing so embarrassing.
162
00:12:14,610 --> 00:12:19,270
You're best friend. It shouldn't be a
boy. It should be someone you respect.
163
00:12:19,330 --> 00:12:20,750
come on. Give me a break.
164
00:12:21,490 --> 00:12:22,970
Okay, Felix, you can be the hunter.
165
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
Listen,
166
00:12:25,930 --> 00:12:27,290
it's Swan Lake, not Frog Lake.
167
00:12:28,910 --> 00:12:31,910
Okay, now, we're going to take it from
where the hunter comes center stage.
168
00:12:32,350 --> 00:12:35,430
And he's looking for the swan queen, but
hasn't found her. You, the huntsman,
169
00:12:35,570 --> 00:12:36,650
enter from stage left.
170
00:12:36,930 --> 00:12:39,390
You come in, and you bow to the prince.
171
00:12:40,250 --> 00:12:43,470
Right. And you look this way, and we
look that way.
172
00:12:43,810 --> 00:12:46,010
And I say to you, have you seen her?
173
00:12:46,270 --> 00:12:48,190
And you say, no.
174
00:12:52,550 --> 00:12:53,550
Not too emotional.
175
00:12:53,910 --> 00:12:56,430
All right, we'll take it from the top.
Kids, swans, let's go.
176
00:12:56,990 --> 00:12:57,990
With the music.
177
00:13:47,790 --> 00:13:48,789
for now disappears.
178
00:13:48,790 --> 00:13:49,790
Thank God.
179
00:14:32,270 --> 00:14:34,730
were terrific, kids. Okay, everybody
relax for a couple of minutes.
180
00:14:34,990 --> 00:14:39,590
Now, you all know that this was the last
rehearsal before the recital tomorrow.
181
00:14:40,170 --> 00:14:42,910
Why don't you all work on your own until
the performance?
182
00:14:43,350 --> 00:14:44,229
Well, Mr.
183
00:14:44,230 --> 00:14:51,130
Belola, I... Eddie, do you think they're
ready to work on their own?
184
00:14:51,410 --> 00:14:55,170
I have no choice. I've got a performance
tonight and tomorrow night at Lincoln
185
00:14:55,170 --> 00:14:57,570
Center. I'll just make it here in time
for the recital.
186
00:14:57,830 --> 00:15:02,180
Wow. Of course, I know I could never
hope to fill your capizios, but...
187
00:15:02,180 --> 00:15:06,580
I'd be glad to take the rehearsal for
you.
188
00:15:06,800 --> 00:15:07,980
Good, good. Thanks, Felix.
189
00:15:09,460 --> 00:15:11,800
Kids, Mr. Unger is now going to take the
rehearsal.
190
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
I've got to go work somewhere else.
191
00:15:13,460 --> 00:15:15,780
Okay? Work hard, and I'll see you all
tomorrow night.
192
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
Okay?
193
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
Quiet,
194
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
everybody. Quiet.
195
00:15:20,460 --> 00:15:22,240
Quiet. That's quiet. I'm singing the
man.
196
00:15:22,440 --> 00:15:23,860
Now, places, everyone. We'll start from
the top.
197
00:15:24,340 --> 00:15:26,420
Now, for this rehearsal, I'll take Mr.
Villela's role.
198
00:15:28,560 --> 00:15:29,519
As Siegfried?
199
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Um, good.
200
00:15:30,760 --> 00:15:33,460
Oscar, you'll do me a big favor. I'll go
home, I'll send Alfred in. No, no, no,
201
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
come on.
202
00:15:34,640 --> 00:15:36,040
Don't fill in my slot as the huntsman.
203
00:15:38,100 --> 00:15:41,400
You want me to try to fill in your
capizios?
204
00:15:43,720 --> 00:15:47,540
We just need a warm body for the kids.
Come on, come on. What am I supposed to
205
00:15:47,540 --> 00:15:51,560
do? You know what to do. You saw me. You
bowed to the prince, that's all there
206
00:15:51,560 --> 00:15:52,580
is to it. All right.
207
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Secret enters.
208
00:15:58,880 --> 00:16:00,020
Looking for the Swan Queen.
209
00:16:16,910 --> 00:16:19,850
a huntsman you don't walk in like that.
How do you know how a huntsman walks?
210
00:16:19,990 --> 00:16:21,310
You ever follow a huntsman down the
street?
211
00:16:22,030 --> 00:16:25,870
There's a basic walking down. You walk
on the toe. The leg is turned out from
212
00:16:25,870 --> 00:16:28,810
the hip. I challenge you to power
ground. We'll do it.
213
00:16:29,690 --> 00:16:30,890
Let me do it. Yes!
214
00:17:09,390 --> 00:17:11,010
and working towards is about to become a
reality.
215
00:17:11,510 --> 00:17:14,910
And we're ready to show Mr. Villella the
hard work and dedication we put in
216
00:17:14,910 --> 00:17:15,970
during his absence, aren't we?
217
00:17:18,069 --> 00:17:19,069
Good.
218
00:17:20,450 --> 00:17:22,490
We want Mr. Villella to be proud of us,
don't we?
219
00:17:24,450 --> 00:17:25,450
Right.
220
00:17:26,290 --> 00:17:30,670
Let's not forget to tell him who whipped
this bunch of ragged angels into a
221
00:17:30,670 --> 00:17:31,770
tight dancing unit.
222
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
Who?
223
00:17:34,790 --> 00:17:35,890
Unger, U -N -G -E -R.
224
00:17:36,490 --> 00:17:39,410
Okay, Miriam, limber them up, limber
them up. Ten minutes, ten minutes. Get
225
00:17:39,410 --> 00:17:40,730
ready now. Come here.
226
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Hey,
227
00:17:44,590 --> 00:17:46,570
Felix, I didn't know Robin Hood was in
Swan Lake.
228
00:17:47,690 --> 00:17:49,170
No wisecracks tonight, please.
229
00:17:51,450 --> 00:17:53,930
I'm on my best behavior, so I got a suit
and a tie.
230
00:17:54,210 --> 00:17:55,209
You look nice.
231
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
You do, too.
232
00:17:56,270 --> 00:17:58,170
Come on. Hi, Felix, I'm here.
233
00:17:58,670 --> 00:18:01,530
Where's Eddie? Well, he's still at
Lincoln Center, hoofing.
234
00:18:02,530 --> 00:18:05,870
Murray. Dan Daly, hoofs. Edward Villala,
dances.
235
00:18:06,270 --> 00:18:09,670
Where is he? Well, they switched the
lineup of the dance numbers over there,
236
00:18:09,670 --> 00:18:12,130
he told me to tell you he's going to be
late. Oh, how late, Murray?
237
00:18:12,350 --> 00:18:15,630
I don't know. He was supposed to dance
lead off, but they put him in a cleanup
238
00:18:15,630 --> 00:18:18,810
spot. What does that mean? He was
supposed to go first. Now he's going to
239
00:18:18,810 --> 00:18:21,430
fourth. That means he's going to be a
half hour late at least.
240
00:18:21,650 --> 00:18:23,990
Take him up right away and bring him
over. I'll cover the bases, Oscar.
241
00:18:24,230 --> 00:18:25,810
Oh, no, Felix. What are we going to do?
242
00:18:26,550 --> 00:18:28,190
Well, Mr. Villalob made me responsible.
243
00:18:29,170 --> 00:18:30,170
I know what to do.
244
00:18:30,850 --> 00:18:32,150
Get the swans. Bring in the swans.
245
00:18:32,380 --> 00:18:34,300
Felix, be smart and do nothing. Relax.
246
00:18:34,500 --> 00:18:35,299
He'll be here.
247
00:18:35,300 --> 00:18:39,160
Maybe he won't be here. I've got this
company primed to go, Buster.
248
00:18:39,840 --> 00:18:43,960
Those swans are dying to get on that
stage. My curtain goes up on time, not
249
00:18:43,960 --> 00:18:45,140
those clowns over at Lincoln Center.
250
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
Hello, Felix.
251
00:18:47,300 --> 00:18:50,060
Are we going to get to dance tonight?
Yes, you will, Mr. Ring. Yes, you will.
252
00:18:50,100 --> 00:18:54,120
Now, I must tell you that Mr. Villella
will be unable to appear tonight.
253
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
He never said that, Felix.
254
00:18:55,680 --> 00:19:00,140
But those parents out there are
expecting a show, and by God, they're
255
00:19:04,140 --> 00:19:07,220
And his best friend, the Huntsman, will
be played by my best friend, Oscar
256
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
Madison.
257
00:19:08,460 --> 00:19:11,560
Take this and go change.
258
00:19:12,100 --> 00:19:13,380
Aren't you glad I taught you the walk?
259
00:19:13,620 --> 00:19:15,980
You know the part. It's a vitally
important part.
260
00:19:16,180 --> 00:19:19,320
I couldn't do it. I'd be too nervous.
What have you got to be nervous about?
261
00:19:19,320 --> 00:19:20,199
Huntsman is nothing.
262
00:19:20,200 --> 00:19:22,060
I'm the one with all the pressure. I'm
the star.
263
00:19:22,320 --> 00:19:23,079
Keep going.
264
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
All right, girls.
265
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
Plie. And one.
266
00:21:05,340 --> 00:21:06,620
Who started this performance?
267
00:21:06,900 --> 00:21:09,840
Felix the Nut, that's who. Yeah, knowing
Felix, we won't be able to get him off.
268
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
Don't worry, I'll get him off.
269
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
I was careful.
270
00:24:36,530 --> 00:24:40,630
And champagne in honor of the great
occasion. Thank you. Beer for Oscar, of
271
00:24:40,630 --> 00:24:41,630
course. Thank you.
272
00:24:42,230 --> 00:24:43,230
Champagne, Eddie?
273
00:24:43,270 --> 00:24:46,610
You wouldn't mind if I had a beer also,
would you? Oh, no, don't say it.
274
00:24:47,570 --> 00:24:49,610
Sure, there's nothing like a beer after
I dance.
275
00:24:50,290 --> 00:24:52,370
Oh, you were thrilling tonight, Eddie.
You really were.
276
00:24:52,830 --> 00:24:55,690
I'd like to ask you, if you don't mind,
tell me the truth.
277
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
How was I?
278
00:24:57,630 --> 00:25:00,590
Well, I really don't like to comment on
my colleagues' performances.
279
00:25:01,410 --> 00:25:04,390
However, my most severe critic, Roddy,
my son...
280
00:25:04,700 --> 00:25:05,920
Might have an opinion for you.
281
00:25:06,620 --> 00:25:08,420
Roddy, how was I?
23161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.