Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,210
Hi, Felix. Murray.
2
00:00:09,450 --> 00:00:13,210
I'm here for my chess lesson. Oh,
Murray, I'm so sorry. Please forgive me.
3
00:00:13,210 --> 00:00:16,329
should have told you. The chess lesson's
canceled tonight. Why? My daughter
4
00:00:16,329 --> 00:00:17,330
Edna's visiting me.
5
00:00:17,570 --> 00:00:20,590
Oh, that night. How is she? She's fine.
6
00:00:20,870 --> 00:00:23,710
She's only here for the weekend. I want
to spend as much time as I can with her.
7
00:00:23,710 --> 00:00:26,770
I understand, Felix, but we're in the
middle of a game. I made my move.
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,110
Pawn to king four. That's a famous
Russian defense play.
9
00:00:30,390 --> 00:00:31,390
Checkmate.
10
00:00:34,010 --> 00:00:35,550
I'll never beat Bobby Fischer.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,720
We'll start slowly with Eddie Fisher.
12
00:00:44,860 --> 00:00:45,860
Edna?
13
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
Edna?
14
00:00:49,100 --> 00:00:52,280
Was that Uncle Oscar? No, no, he'll be
here soon. It's plain play. What are you
15
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
doing? Nothing.
16
00:00:53,960 --> 00:00:56,660
Oh, why don't you come on in and help me
clean up? Come on.
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,420
What do you feel like doing tonight?
18
00:00:58,680 --> 00:01:02,820
Well, I wanted to watch television in my
room. Oh, you can do that any time. I
19
00:01:02,820 --> 00:01:05,180
get to see you so seldom. Let's make it
something special, huh?
20
00:01:06,280 --> 00:01:07,320
I like television.
21
00:01:07,660 --> 00:01:10,760
That's all you do, watch television.
Don't you have any other interests? Come
22
00:01:10,760 --> 00:01:11,619
on, let's talk.
23
00:01:11,620 --> 00:01:13,420
I've got a lot of catching up to do with
you.
24
00:01:14,340 --> 00:01:15,760
What do you do most of the time?
25
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
I'll hack around.
26
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
You've got a cough?
27
00:01:21,540 --> 00:01:22,820
Your mother didn't tell me that.
28
00:01:23,080 --> 00:01:26,140
No, that means, you know, hack around.
29
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
Oh.
30
00:01:27,980 --> 00:01:28,980
Where do you hack?
31
00:01:29,420 --> 00:01:30,920
Oh, around.
32
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
Hmm.
33
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
Please don't do that.
34
00:01:35,520 --> 00:01:36,880
You're really growing up, aren't you?
35
00:01:37,480 --> 00:01:39,160
Are you giving any thought to what you'd
like to be?
36
00:01:39,980 --> 00:01:40,980
No.
37
00:01:41,700 --> 00:01:42,760
Well, what do you like to do?
38
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Don't do that.
39
00:01:48,060 --> 00:01:49,420
I know what let's do.
40
00:01:50,720 --> 00:01:53,240
I know. Let's sit over here and play
some records.
41
00:01:53,500 --> 00:01:56,800
You still like music, don't you? Well,
yeah, but I don't have my records here.
42
00:01:56,920 --> 00:01:58,000
Oh, good. We'll play my records.
43
00:01:58,280 --> 00:02:01,620
Well, yours are all ours. They're in
Italian, and I don't understand the
44
00:02:01,860 --> 00:02:04,200
Well, your records are in English, and I
don't understand the words.
45
00:02:05,780 --> 00:02:10,479
Well, I like to watch television. But
there are so many things in this world
46
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
do.
47
00:02:11,600 --> 00:02:13,260
What? Well, anything.
48
00:02:14,120 --> 00:02:18,180
Ask me any subject. I'm an expert on
every one of them. I'm multi -subject
49
00:02:20,220 --> 00:02:22,200
I can't think of anything to say.
50
00:02:25,240 --> 00:02:27,160
Are you getting everything you want out
of life?
51
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
Are you missing anything?
52
00:02:29,130 --> 00:02:30,710
Well, Jeff, my TV shows.
53
00:02:32,410 --> 00:02:34,810
Can I come in and chat with you during
the commercials?
54
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Sure.
55
00:02:44,250 --> 00:02:47,830
Four hours stacked up over Kennedy
Airport.
56
00:02:48,450 --> 00:02:49,750
Four hours.
57
00:02:50,910 --> 00:02:54,470
Two stewardesses reached retirement,
refused a service.
58
00:02:57,130 --> 00:02:59,110
I'm exhausted. Make me a sandwich, will
you?
59
00:02:59,810 --> 00:03:01,230
My daughter hates me.
60
00:03:01,850 --> 00:03:03,530
I'm thinking of jumping out the window.
61
00:03:03,990 --> 00:03:05,410
Leave the sandwich on the ledge.
62
00:03:14,130 --> 00:03:18,350
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
63
00:03:18,350 --> 00:03:19,350
residence.
64
00:03:19,990 --> 00:03:21,970
That request came from his wife.
65
00:03:22,790 --> 00:03:24,530
Deep down, he knew she was right.
66
00:03:24,970 --> 00:03:27,590
but he also knew that someday he would
return to her.
67
00:03:28,610 --> 00:03:32,410
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
68
00:03:32,990 --> 00:03:36,890
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
69
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
never return.
70
00:03:38,690 --> 00:03:42,530
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
71
00:04:31,950 --> 00:04:34,410
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
72
00:04:37,430 --> 00:04:42,270
Oh, you're always exaggerating. That
doesn't hate you. I can't talk to her
73
00:04:42,270 --> 00:04:46,330
anything. She won't talk to me. She has
absolutely no interest whatsoever.
74
00:04:46,550 --> 00:04:49,490
I just... Well, talk about not having
anything to talk about. Phoenix, I have
75
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
unpack.
76
00:04:53,410 --> 00:04:55,150
I'd help you, but I don't have a shovel.
77
00:04:59,310 --> 00:05:03,910
I can't make her laugh anymore. I said
funny things like I'm multi
78
00:05:05,150 --> 00:05:07,850
Nothing. Here, I bought you some
slippers from the plane.
79
00:05:11,370 --> 00:05:12,670
You wore them home?
80
00:05:15,470 --> 00:05:17,030
Oh, hey, honey. Hiya, Glover.
81
00:05:17,230 --> 00:05:19,010
Hey, I brought you a present.
82
00:05:19,590 --> 00:05:21,270
You stole a life preserver?
83
00:05:22,610 --> 00:05:24,850
No, we blew it up and played ring toss
in the aisle.
84
00:05:30,000 --> 00:05:33,380
I'm not here. I just, I don't exist for
her. Felix, I'm starving. Make me
85
00:05:33,380 --> 00:05:36,480
something to eat. My heart is breaking.
He talks about eating. Well, talk about
86
00:05:36,480 --> 00:05:39,200
your heart breaking over something to
eat. Can I hang up your bag? I'm sure
87
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
there's plenty of room in your closet.
88
00:05:42,380 --> 00:05:46,120
And unpack it. Oh, stop singing, will
you? What, the bad night as it was?
89
00:05:46,260 --> 00:05:47,660
all of a sudden it rained at the sink?
90
00:05:48,960 --> 00:05:50,860
And I think I picked up the wrong bag.
91
00:06:01,100 --> 00:06:03,660
Darling, do you think it's the best idea
in the world for you to watch Uncle
92
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Oscar eat?
93
00:06:05,860 --> 00:06:07,480
You could be scarred for life.
94
00:06:09,300 --> 00:06:12,600
Did you have fun in Chicago, Uncle
Oscar? Yeah. Tell us about Chicago.
95
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
What'd you do in Chicago?
96
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
Oh, hacked around.
97
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
What else did you do?
98
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Oh, this and that.
99
00:06:24,220 --> 00:06:26,440
You go anyplace special? Yeah, here and
there.
100
00:06:27,260 --> 00:06:28,500
But mostly hacked around.
101
00:06:30,190 --> 00:06:31,190
What a great trip.
102
00:06:31,310 --> 00:06:33,790
Where are you going? Back to the TV. The
commercial's over.
103
00:06:36,830 --> 00:06:38,930
Nothing wrong with her. We have great
conversations.
104
00:06:40,650 --> 00:06:42,270
Since when have you been hacking around?
105
00:06:42,910 --> 00:06:46,110
What's the matter with you? She talks.
She just doesn't want to have a deep
106
00:06:46,110 --> 00:06:48,470
intellectual conversation every minute
of every day.
107
00:06:48,710 --> 00:06:50,710
I only get to see her on weekends.
108
00:06:51,390 --> 00:06:53,210
All she's interested in is TV.
109
00:06:53,810 --> 00:06:56,850
She likes David Cassidy more than me. So
do I.
110
00:07:00,400 --> 00:07:01,640
All right, what can I do?
111
00:07:02,120 --> 00:07:03,140
Help me. How?
112
00:07:03,460 --> 00:07:06,820
Help me to find out whatever it is she's
interested in, then I'll get interested
113
00:07:06,820 --> 00:07:08,700
in it, and I can become part of her
life.
114
00:07:08,980 --> 00:07:11,880
Why don't you get her involved with
something that you're interested in,
115
00:07:11,880 --> 00:07:13,660
part of your life? I tried, I tried.
116
00:07:15,240 --> 00:07:17,500
Tried to get her interested in opera,
ballet.
117
00:07:18,420 --> 00:07:21,540
Gloria said I was forcing artistic
things down her throat. She's right.
118
00:07:22,640 --> 00:07:24,080
Well, I was willing to compromise.
119
00:07:24,400 --> 00:07:27,420
I watched TV with her, The Thick Wives
of Henry VIII.
120
00:07:28,520 --> 00:07:30,720
The only part she liked was when they
chopped the heads off.
121
00:07:31,540 --> 00:07:32,800
That was the best part.
122
00:07:34,140 --> 00:07:37,580
Felix, he's just a kid. Don't you
remember when you were a kid?
123
00:07:37,860 --> 00:07:39,480
Or were you born stuffy?
124
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
I don't know.
125
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
Maybe I was.
126
00:07:44,820 --> 00:07:46,040
I'm a boring father.
127
00:07:46,700 --> 00:07:48,860
I suppose I was a boring child, too.
128
00:07:49,720 --> 00:07:52,100
Whenever we played house, I was always
the butler.
129
00:07:55,280 --> 00:07:57,200
But now you're a big dick.
130
00:07:57,840 --> 00:07:59,140
Does she know about your work?
131
00:07:59,600 --> 00:08:02,300
She knows I'm a commercial photographer,
portrait specialty.
132
00:08:02,760 --> 00:08:05,180
Yeah, but if she ever seen you do it,
maybe she'd become interested in
133
00:08:05,180 --> 00:08:06,180
photography.
134
00:08:06,800 --> 00:08:10,020
I'll do it. I'll take her with me to
work. I'm doing a portrait tomorrow.
135
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Edna, is there a commercial yet?
136
00:08:13,060 --> 00:08:15,900
Well, you're going to have a lot of fun
with your old man.
137
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
You mean you're really going to let me
have... Absolutely. You're my chief
138
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
assistant. Yes.
139
00:08:20,340 --> 00:08:22,460
Now, darling, you don't put the light
meter around your neck. That goes around
140
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
daddy's neck.
141
00:08:23,560 --> 00:08:24,539
There we go.
142
00:08:24,540 --> 00:08:26,240
Sweetheart, be careful. That's a good
lamb.
143
00:08:27,400 --> 00:08:30,220
Charlie, what are you doing? Charlie, be
careful. Now, go say goodbye to your
144
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
Uncle Oscar.
145
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
Uncle Oscar?
146
00:08:33,640 --> 00:08:37,000
Yeah? Are you going to coach your boys'
club team today? Yeah, this afternoon.
147
00:08:37,179 --> 00:08:39,539
You want to come and watch? Sure, I'd
like that. Okay, I'll pick you up about
148
00:08:39,539 --> 00:08:43,020
what? Well, we'll see about that. We're
going to a man's house. Maybe you'll
149
00:08:43,020 --> 00:08:44,660
want to stay all day and watch me work.
150
00:08:44,940 --> 00:08:48,520
Maybe. I'm doing the portrait of a big
insurance salesman and his family. I've
151
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
never met him. Isn't that interesting?
152
00:08:50,060 --> 00:08:53,840
I meet many new people in my business.
Won't it be fun to meet new people with
153
00:08:53,840 --> 00:08:54,479
me, sweetheart?
154
00:08:54,480 --> 00:08:55,680
I guess. What's the other?
155
00:08:56,399 --> 00:08:57,480
Three River Drive.
156
00:08:58,140 --> 00:09:01,240
Here we go. No, sweetheart, don't take
my bag. Daddy will take the bag. You
157
00:09:01,240 --> 00:09:01,979
take the lamp.
158
00:09:01,980 --> 00:09:04,480
Be careful, darling. You nick both the
door on the lamp.
159
00:09:04,720 --> 00:09:07,500
Here we go, darling. We're going to have
fun. Yeah, you're going to have fun.
160
00:09:07,620 --> 00:09:09,640
You're going to have a great time. A
barrel of laughs.
161
00:09:10,640 --> 00:09:11,680
I hope they have TV.
162
00:09:34,700 --> 00:09:35,880
You must be the photographer.
163
00:09:36,140 --> 00:09:37,260
Yes, yes. Won't you come in?
164
00:09:43,040 --> 00:09:44,900
My wife and I will be ready in one
minute.
165
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
Fine, fine.
166
00:09:46,400 --> 00:09:47,420
Daddy, he's... He's the client.
167
00:09:50,540 --> 00:09:54,000
Darling, this is a wonderful opportunity
for you to see me at work. Now, you'll
168
00:09:54,000 --> 00:09:55,900
see how I put them completely at their
ease.
169
00:09:56,460 --> 00:09:57,880
That's the secret of a good portrait.
170
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Well, what should I do?
171
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
Don't stare.
172
00:10:01,460 --> 00:10:03,780
He's so cute. I'd like to pick him up.
None of that.
173
00:10:10,120 --> 00:10:10,819
What are you doing, sweetheart?
174
00:10:10,820 --> 00:10:12,280
That's not a toy. Don't play with that.
175
00:10:12,500 --> 00:10:13,820
This lamp is set, sweetheart.
176
00:10:14,140 --> 00:10:17,400
Can I look in the camera? Yes,
sweetheart. Of course you can. That's
177
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
you to do. I want you to find out how
Daddy works, sweetheart.
178
00:10:20,180 --> 00:10:23,560
Darling, looking in the camera and
putting your fingers on the lens are not
179
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
same thing.
180
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Looking is one thing.
181
00:10:26,040 --> 00:10:29,300
Touching the lens is something else
again, sweetheart. Now I want you to see
182
00:10:29,300 --> 00:10:31,880
Daddy looks in the camera and you'll
see, sweetheart.
183
00:10:33,540 --> 00:10:34,920
You're standing on a wire, sweetheart.
184
00:10:36,040 --> 00:10:38,420
That's the second time you've stood on a
wire. Are your shoes too thick? You
185
00:10:38,420 --> 00:10:40,100
can't feel a wire through them? Is that
what it is, sweetheart?
186
00:10:41,000 --> 00:10:42,320
Then don't stand on a wire.
187
00:10:42,700 --> 00:10:44,480
Now, I think we're all set.
188
00:10:45,060 --> 00:10:47,120
Sweetheart, are you feeling heat on the
back of your neck?
189
00:10:48,640 --> 00:10:51,240
Uh -huh. That's because you're standing
in front of a lamp, darling. Don't
190
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
stand. Stand over here.
191
00:10:52,300 --> 00:10:57,040
Hop over the wire. Hop over the other
wire. There you are. Now, I think we're
192
00:10:57,040 --> 00:11:01,040
just about set. Ready, Mr. Unger?
Anytime you're ready, Mr. Albertson.
193
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
Watch me. Don't stare.
194
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
Mr.
195
00:11:10,130 --> 00:11:14,410
Unger, this is my wife. Oh, so very nice
to meet you. And
196
00:11:14,410 --> 00:11:19,810
I'd like you to meet my very able
assistant, Edna Unger.
197
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
Your wife?
198
00:11:21,410 --> 00:11:22,930
No, this is my daughter.
199
00:11:23,470 --> 00:11:24,830
She's tall for her age.
200
00:11:26,490 --> 00:11:28,810
She's going to help me by standing on a
wire.
201
00:11:29,210 --> 00:11:30,550
Do we look all right?
202
00:11:30,830 --> 00:11:34,430
Oh, yes, I just love your little suit,
your entire suit.
203
00:11:35,130 --> 00:11:38,750
Just nice. Yes, thank you. All right,
Mr. Albertson, would you like to hop up
204
00:11:38,750 --> 00:11:39,890
and would you like to get on the chair?
205
00:11:41,310 --> 00:11:42,310
Mr.
206
00:11:42,390 --> 00:11:45,410
Albertson, would you stand over here,
right here next to her? And I think
207
00:11:45,410 --> 00:11:47,610
be all set. Yes, you're a little close,
a little close.
208
00:11:47,890 --> 00:11:51,530
There we are. That's very, very good.
209
00:11:52,030 --> 00:11:54,490
All right, now we're just about set.
210
00:11:55,090 --> 00:11:57,950
All right, that looks very good. Oh,
wait, wait.
211
00:12:00,520 --> 00:12:02,640
Oh, yes, yes. The family portrait, isn't
it?
212
00:12:03,160 --> 00:12:06,060
Wilfred! I should like very much to meet
Wilfred.
213
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Oh.
214
00:12:11,900 --> 00:12:13,600
Oh, you're perfectly normal.
215
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
Stand over here.
216
00:12:16,880 --> 00:12:21,700
You'll be fine now. And we're all
getting ready. Now, here we are.
217
00:12:32,160 --> 00:12:34,980
All right, now, Wilton, could you just
scrunch down just a little bit?
218
00:12:35,240 --> 00:12:37,980
A little bit lower. A little bit lower.
That's fine.
219
00:12:38,360 --> 00:12:41,520
That's fine. No, no, no. My assistant
will get it. We're all fine now.
220
00:12:42,200 --> 00:12:44,900
And here... I think we're going to stop
the game a little earlier, so... Oh,
221
00:12:44,900 --> 00:12:49,780
what an honor, Oscar Madison, the sports
writer. Come in. Don't stare. Don't
222
00:12:49,780 --> 00:12:51,280
stare. Come in.
223
00:12:51,880 --> 00:12:54,880
There we are. Drop your glass. Trust me.
Drop your glass.
224
00:12:55,120 --> 00:12:57,720
Pick it up. Mrs. Albertson, this is
Oscar Madison.
225
00:13:10,980 --> 00:13:14,600
Is that it? That's it.
226
00:13:15,680 --> 00:13:16,820
Oscar Madison.
227
00:13:17,200 --> 00:13:21,320
Hey, we read your column. Thank you.
Nice to know you all. Don't stare, don't
228
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
stare.
229
00:13:23,690 --> 00:13:26,230
But you haven't seen me make the
portrait yet, sweetheart. Oh, yeah,
230
00:13:26,230 --> 00:13:28,330
time for a couple of pictures, okay? All
right, well, if you'll stand over here.
231
00:13:28,350 --> 00:13:31,270
Don't step on the wire. Don't step on
the wire. Here we go. Don't stare. There
232
00:13:31,270 --> 00:13:32,089
we are.
233
00:13:32,090 --> 00:13:34,510
Now, everybody. Now, scooch down,
Wilfred.
234
00:13:34,730 --> 00:13:36,990
Now, I think we're all set. Good.
235
00:13:37,210 --> 00:13:39,510
Now, everybody. Nice big smile. Relax.
236
00:13:39,930 --> 00:13:42,210
Easy. Everybody say midget.
237
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
Aha!
238
00:13:58,440 --> 00:13:58,979
Nice to meet you.
239
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Yeah.
240
00:14:00,240 --> 00:14:04,100
Be sure to be home by midnight, son.
Yeah. And when you bring the car back,
241
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
don't forget to pull the seat up.
242
00:14:08,420 --> 00:14:09,720
Oh, that son of mine.
243
00:14:11,040 --> 00:14:12,620
He just won't talk to me.
244
00:14:13,520 --> 00:14:17,660
Edna'd rather go watch a ball game than
watch me take pictures, but that's my
245
00:14:17,660 --> 00:14:19,680
fault, of course. It's all my fault.
246
00:14:20,220 --> 00:14:22,020
Mr. Albertson, I'd like to apologize.
247
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
Oh, forget it.
248
00:14:23,500 --> 00:14:27,550
Once you stop being so uptight... We had
a very good session. Well, it'll be a
249
00:14:27,550 --> 00:14:29,570
good portrait, I know that. I'm a good
photographer.
250
00:14:29,970 --> 00:14:31,810
Just not a very good father, I'm afraid.
251
00:14:32,110 --> 00:14:33,570
Oh, it's hard to be a parent.
252
00:14:34,510 --> 00:14:37,970
I... I just can't seem to communicate
with her.
253
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Wilfred Grunt.
254
00:14:39,530 --> 00:14:41,130
Now, how do you talk to Grunt?
255
00:14:45,510 --> 00:14:47,950
He had so few interests, I don't know.
256
00:14:48,490 --> 00:14:51,290
When I was a kid, I loved photography,
and I still do.
257
00:14:51,980 --> 00:14:54,740
I guess the thing to do is wait until
they get excited about something and
258
00:14:54,740 --> 00:14:56,380
help them all we can. Is that it? Right.
259
00:14:57,280 --> 00:14:59,640
But the important thing is not to blame
yourself.
260
00:15:00,400 --> 00:15:01,780
You're a good man, Mr. Unger.
261
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Thank you.
262
00:15:03,400 --> 00:15:04,680
Let's have a cup of coffee, huh?
263
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Thank you.
264
00:15:06,460 --> 00:15:09,640
I'm very glad I met you, Mr. Albertson.
You're a very nice man.
265
00:15:09,920 --> 00:15:11,940
The smaller they are, the nicer they
are.
266
00:15:14,540 --> 00:15:15,860
Oh, say, Mr. Unger.
267
00:15:16,360 --> 00:15:20,600
Have you thought about your insurance
needs this year?
268
00:15:21,420 --> 00:15:24,700
You know, we up here in Rhode Island
have a policy which I think you'd be
269
00:15:24,700 --> 00:15:28,040
much interested in. Shall we go talk
about it? Yeah, well, it's the sort of
270
00:15:28,040 --> 00:15:29,740
thing a man does put off, I know.
271
00:15:34,260 --> 00:15:36,320
I still think the third baseman's cuter.
272
00:15:36,540 --> 00:15:39,240
Billy Bart, he looks like a chipmunk. I
like his personality.
273
00:15:39,980 --> 00:15:42,900
Hey, what about that Eddie Thomas? I
think he's got eyes for you. I think
274
00:15:42,900 --> 00:15:44,220
wait till he gets rid of his braces.
275
00:15:44,720 --> 00:15:46,780
Hey, honey, are you really going to see
this thing through?
276
00:15:47,120 --> 00:15:50,510
Sure. Good, because it's going to make
your father very happy. He's been
277
00:15:50,510 --> 00:15:52,190
for you to take an interest in
something, see?
278
00:15:56,790 --> 00:15:59,070
Edna, what happened? You're messy.
279
00:16:01,390 --> 00:16:02,830
Just have a little fun, that's all.
280
00:16:03,270 --> 00:16:06,030
The best thing happened today, Dad. I
know what I want to do.
281
00:16:06,410 --> 00:16:07,790
I want to be an umpire.
282
00:16:11,290 --> 00:16:12,870
Go, go get cleaned up, sweetheart.
283
00:16:14,430 --> 00:16:16,270
Better than hacking around unless she
has an interest.
284
00:16:16,730 --> 00:16:18,730
I'm grateful you didn't take her to the
pink pussycat.
285
00:16:21,710 --> 00:16:23,170
My daughter, the umpire.
286
00:16:23,390 --> 00:16:25,990
Oh, Phoenix's page is going to last
about 20 minutes.
287
00:16:26,310 --> 00:16:29,350
She's only interested in baseball
because there are boys her age on the
288
00:16:29,450 --> 00:16:29,949
That's all.
289
00:16:29,950 --> 00:16:33,090
She's in love with a boy who looks like
a chipmunk. So what should I do?
290
00:16:33,470 --> 00:16:34,670
Stuff my cheeks with nuts?
291
00:16:36,950 --> 00:16:40,850
You can stop worrying about being a good
parent or a bad parent. Just be a
292
00:16:40,850 --> 00:16:43,770
conscientious parent. She wants to be an
umpire. Go along with it.
293
00:16:44,470 --> 00:16:46,050
Well, it is an interest, isn't it?
294
00:16:47,030 --> 00:16:49,410
something, but I don't know anything
about it.
295
00:16:49,750 --> 00:16:53,210
Hey, maybe you'll teach me. Yeah, then I
could teach her. Then we'd have
296
00:16:53,210 --> 00:16:54,590
something in common. We could
communicate.
297
00:16:54,870 --> 00:16:56,750
Yes, I'd love to, but I've got an
interview this afternoon.
298
00:16:57,110 --> 00:16:59,990
No, no. You want to interview me at the
Home for Unloved Fathers?
299
00:17:01,070 --> 00:17:04,089
All right, let's hurry up. What do I do
if I'm an umpire?
300
00:17:04,369 --> 00:17:06,609
Well, first you have to say, play ball.
Can you say that?
301
00:17:07,010 --> 00:17:07,669
Play ball?
302
00:17:07,670 --> 00:17:09,569
Yeah, fine. I should have a knife.
303
00:17:09,950 --> 00:17:11,329
Play ball!
304
00:17:13,510 --> 00:17:14,710
Chesty voice. Play ball!
305
00:17:15,630 --> 00:17:18,050
What's the matter? As long as it's loud,
as long as they can hear... Play ball!
306
00:17:19,829 --> 00:17:22,690
Good, I hear you. They'll hear you.
Okay. When do I yell play ball?
307
00:17:22,990 --> 00:17:26,250
Well, that's to start the game. Well, do
they give me a cue so I know when to do
308
00:17:26,250 --> 00:17:29,130
it? Oh, they play the star -spangled
banner, then you yell play ball. Ah,
309
00:17:29,230 --> 00:17:32,290
Let's do it. Do what? Come on, let's
rehearse it. You sing it. Sing it? Yeah,
310
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
yeah, come on.
311
00:17:35,330 --> 00:17:36,550
For the last...
312
00:17:57,740 --> 00:18:00,240
There are only two hand signals you have
to know. So you're safe and out. That's
313
00:18:00,240 --> 00:18:02,120
the only thing that's really important,
okay? So this is safe.
314
00:18:02,700 --> 00:18:06,780
Safe! Ah, not unlike the wing thread of
the California condor, isn't it?
315
00:18:08,180 --> 00:18:11,900
Did you know that's an endangered
species? I'm going to endanger your
316
00:18:11,900 --> 00:18:13,520
you don't listen. Now do a safe. Come
on.
317
00:18:14,160 --> 00:18:15,220
And... Safe!
318
00:18:17,620 --> 00:18:20,160
Come on, do a safe, boy.
319
00:18:21,120 --> 00:18:22,500
Safe! Now it's G. Kelly.
320
00:18:23,000 --> 00:18:25,420
All right, you can do a safe. The second
is out. Yeah, this is out.
321
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Yeah!
322
00:18:27,230 --> 00:18:28,230
That's like a hitchhiker.
323
00:18:30,930 --> 00:18:33,470
Wouldn't it be funny if the Empire did
that and a little car came out in the
324
00:18:33,470 --> 00:18:34,630
field and he got in the car and drove
away?
325
00:18:38,750 --> 00:18:42,390
No, don't be petulant just because the
old hunger humor is bubbling at the
326
00:18:42,390 --> 00:18:44,510
surface. Come on, we've got to go.
327
00:18:44,730 --> 00:18:47,990
What else do we do? Next thing you do is
you brush off the plate. Oh, I'd like
328
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
that. I knew you would.
329
00:18:50,270 --> 00:18:52,610
Forget the spot, will you please?
330
00:18:53,150 --> 00:18:55,650
Okay, well this is the strike zone. Come
on, right here, please.
331
00:18:56,290 --> 00:18:57,910
Now, you've got to swallow the boys.
You've got to hit every point.
332
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
considered ballet?
333
00:19:28,830 --> 00:19:30,870
Edna, hurry up, will ya? Honey, we're
going to be late.
334
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Play ball!
335
00:19:36,450 --> 00:19:39,050
Oh, Edna, you look terrific!
336
00:19:39,510 --> 00:19:42,670
I can't get the tie straight, though.
Oh, don't worry about that. Nobody will
337
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
notice. Let's go.
338
00:19:43,730 --> 00:19:46,530
Hey, Oscar, is he just going to meet us
there? No, he can't. He's photographing
339
00:19:46,530 --> 00:19:49,210
a wedding today. Oh, that's too bad.
He's going to miss his daughter's first
340
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
ball game.
341
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Well...
342
00:20:07,560 --> 00:20:09,240
to that wedding and I realized what I
was missing.
343
00:20:09,460 --> 00:20:13,140
I lent one of my cameras to the best man
and I came rushing over here.
344
00:20:13,400 --> 00:20:16,040
You look just sweet, darling.
345
00:20:16,280 --> 00:20:18,580
Your tie's a little crooked, sweetheart.
Everybody knows.
346
00:20:20,660 --> 00:20:23,120
Gee, Dad, what a nice surprise.
347
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
Yeah, well, now don't rush until I get
back. I'm going to change into my
348
00:20:26,200 --> 00:20:28,120
baseball outfit and I'll be right with
you.
349
00:21:03,950 --> 00:21:08,070
me i went back in the stands yeah but
after he stopped chasing you came out
350
00:21:08,070 --> 00:21:13,270
the field again well the third baseman
called my little girl cockeyed she has
351
00:21:13,270 --> 00:21:17,490
beautiful eyes she has my eyes you
shouldn't have hollered at the kid well
352
00:21:17,490 --> 00:21:21,370
just teaching him a lesson in manners
the little rowdy look at that look at
353
00:21:21,370 --> 00:21:24,970
he came through the living room with his
spikes on how could you do such a thing
354
00:21:24,970 --> 00:21:31,530
it's easy see your step oh you ruined
the game and you went back
355
00:21:31,590 --> 00:21:35,730
Most people yell at the umpire, go soak
your head. You said go fix your hair.
356
00:21:37,030 --> 00:21:38,890
The ribbon was coming loose.
357
00:21:39,310 --> 00:21:45,910
I was trying so hard. I was trying so
hard. Now she'll never
358
00:21:45,910 --> 00:21:46,910
talk to me.
359
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
Good for her.
360
00:21:49,250 --> 00:21:51,130
Uncle Oscar, I'm home.
361
00:21:51,470 --> 00:21:53,490
She doesn't even mention my name.
362
00:21:53,870 --> 00:21:54,870
Here, Edna.
363
00:21:55,050 --> 00:21:56,150
Is Dad here?
364
00:21:58,090 --> 00:21:59,090
Yes, Edna.
365
00:22:02,440 --> 00:22:03,299
He hates me.
366
00:22:03,300 --> 00:22:05,100
All right, wait here. I'll be right
back.
367
00:22:05,320 --> 00:22:08,640
No, but not with your spikes on. Take
your spikes. What are you doing? What
368
00:22:08,640 --> 00:22:09,139
you doing?
369
00:22:09,140 --> 00:22:15,520
You can't... Hi.
370
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
Hi.
371
00:22:19,680 --> 00:22:21,880
Boy, Dad really goofed.
372
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Yes, he did.
373
00:22:24,980 --> 00:22:26,080
It's so embarrassing.
374
00:22:27,540 --> 00:22:30,640
Was it really that important to you
being an umpire?
375
00:22:33,940 --> 00:22:34,940
You know what I think?
376
00:22:35,760 --> 00:22:38,060
I think it was a whim to impress Billy
Parks.
377
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
You're right.
378
00:22:41,360 --> 00:22:43,300
Billy didn't even like me in this
outfit.
379
00:22:43,600 --> 00:22:44,640
Neither did your father.
380
00:22:45,240 --> 00:22:47,540
Then why did he buy it for me and all
the other stuff?
381
00:22:48,200 --> 00:22:52,380
Because he loves you and he wants to
share your interests with you, even if
382
00:22:52,380 --> 00:22:55,580
doesn't agree with them. Listen, if you
wanted to go into the circus, you know
383
00:22:55,580 --> 00:22:56,840
what? I think he'd buy you an elephant.
384
00:22:57,500 --> 00:23:00,400
If you wanted to be a hard carrier, he'd
buy you a hard.
385
00:23:01,800 --> 00:23:05,280
I mean, what other father would buy a
man's black suit for his daughter?
386
00:23:08,140 --> 00:23:09,260
You want to talk to him?
387
00:23:20,400 --> 00:23:21,740
She wants to talk to you.
388
00:23:43,180 --> 00:23:45,420
Why did you eject me from the ballpark?
389
00:23:50,180 --> 00:23:53,040
I'm sorry, Dad, but we never would have
finished the game.
390
00:23:53,760 --> 00:23:59,600
I tried. I really did try. I know, and I
appreciate it. You mean well, but
391
00:23:59,600 --> 00:24:05,280
sometimes you're just a little... I am?
392
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
I am.
393
00:24:19,439 --> 00:24:22,380
Eddie Thomas told me that his dad's
always away on business.
394
00:24:22,640 --> 00:24:24,840
When he is home, he's too tired to play
with him.
395
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
Eddie Thomas?
396
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
The boy who bit you.
397
00:24:30,460 --> 00:24:35,380
Look, suppose I... Suppose I promise
that I'll try to change.
398
00:24:37,080 --> 00:24:39,680
I guess if you didn't bug me, I wouldn't
love you.
399
00:24:43,470 --> 00:24:44,610
I love you too, sweetheart.
400
00:24:46,170 --> 00:24:47,890
Would you do your old man a big favor?
401
00:24:48,150 --> 00:24:49,910
Sure. Take off your spikes?
402
00:24:52,550 --> 00:24:54,350
Not on the table, sweetheart. Not on the
table.
403
00:24:59,030 --> 00:25:03,130
Very nice of you to remember. Don't
worry, Dad. I'll be fine. I have to
404
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
though. Mom's waiting downstairs.
405
00:25:04,610 --> 00:25:05,589
So long, Edna.
406
00:25:05,590 --> 00:25:06,590
Bye, Uncle Oscar.
407
00:25:06,750 --> 00:25:10,310
Give Leonard a great big kiss for me. I
will. Bye. Take very good care of
408
00:25:10,310 --> 00:25:12,030
yourself. Bye -bye. See you next week.
409
00:25:15,050 --> 00:25:16,290
You know what she told me.
410
00:25:16,590 --> 00:25:19,510
She's going to hang up her mask and
retire as an umpire.
411
00:25:21,490 --> 00:25:22,690
You know what we're going to do next
weekend?
412
00:25:22,950 --> 00:25:25,090
What? Where are you going? We're just
going to go here and there. What are you
413
00:25:25,090 --> 00:25:25,789
going to do?
414
00:25:25,790 --> 00:25:26,709
Just a mask.
415
00:25:26,710 --> 00:25:27,689
You want to do anything special?
416
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
Just hack around.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.