Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,370
What's the matter? Am I disturbing you?
2
00:00:10,050 --> 00:00:12,910
Would you kindly put the paper away? You
can go about the horses on your own
3
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
time.
4
00:00:15,070 --> 00:00:16,450
What's holding Mr. Cassell up?
5
00:00:16,810 --> 00:00:21,110
Under, Howard Cassell is a very busy
man. My agency was willing to do this
6
00:00:21,110 --> 00:00:22,270
commercial at his convenience.
7
00:00:22,630 --> 00:00:25,230
Now, he'll be ready when he'll be ready.
Do you mind?
8
00:00:25,710 --> 00:00:28,710
That's a fine way to do a commercial.
Suppose I said, I'll be ready when I'll
9
00:00:28,710 --> 00:00:29,770
ready. We'd fire you.
10
00:00:30,710 --> 00:00:32,150
You're not Howard Cassell.
11
00:00:32,670 --> 00:00:34,810
I just thought autocracy was supposed to
be a...
12
00:00:35,100 --> 00:00:36,840
Photographer is mean. Now look, Unger.
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,019
Howard's a star.
14
00:00:38,020 --> 00:00:40,920
But he's also a very intelligent man
with a great sense of humor.
15
00:00:41,140 --> 00:00:42,900
So please, handle him carefully.
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,540
You know who you're talking to?
17
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
Felix Unger.
18
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Photographer to the stars.
19
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
I know how to handle the biggies.
20
00:00:50,080 --> 00:00:53,540
Hey, Felix. Hey, we're going pretty
good. What are you doing here? Do me a
21
00:00:53,540 --> 00:00:56,260
favor. Lend me $50. We've got a hot tip
on a horse running a bell mountain.
22
00:00:58,170 --> 00:01:01,990
Here's $50, Oscar. Get out of here.
Here's $50, Oscar. Get out of here? What
23
00:01:01,990 --> 00:01:04,790
happened to 20 minutes and what did you
do with the money last week? What about
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,590
the ant in the grass? You've got eyes,
yes?
25
00:01:06,830 --> 00:01:07,830
You can see I'm busy?
26
00:01:08,070 --> 00:01:08,969
Please go.
27
00:01:08,970 --> 00:01:10,850
You got anything small? I got a cab
waiting downstairs.
28
00:01:11,470 --> 00:01:13,430
You took a cab to come here to borrow
money?
29
00:01:14,470 --> 00:01:16,130
Where am I missing? Goodbye, Oscar.
30
00:01:16,490 --> 00:01:20,370
All right, the big man is ready. Let's
get started.
31
00:01:21,010 --> 00:01:22,010
Oscar Madison.
32
00:01:22,710 --> 00:01:24,230
What a terrible surprise.
33
00:01:25,950 --> 00:01:27,410
What are you doing here, Casale?
34
00:01:27,790 --> 00:01:29,330
Making money. What are you doing?
35
00:01:29,770 --> 00:01:31,190
Panhandling the better neighborhoods?
36
00:01:31,490 --> 00:01:34,110
That's very funny, just like your
clothes. I like that.
37
00:01:34,510 --> 00:01:37,150
Still jealous of the great ones, eh?
Great ones?
38
00:01:37,550 --> 00:01:41,490
How much talent does it take to sit
behind a microphone, feed straight lines
39
00:01:41,490 --> 00:01:42,389
Don Meredith?
40
00:01:42,390 --> 00:01:46,610
Look who's talking, the poster boy for
the famous writing school.
41
00:01:46,810 --> 00:01:49,010
What do you know about writing? Writing
takes skill.
42
00:01:49,230 --> 00:01:51,390
And don't you wish you had some? What?
43
00:01:51,790 --> 00:01:53,130
You fellas know each other?
44
00:01:59,400 --> 00:02:03,460
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
45
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
residence.
46
00:02:05,060 --> 00:02:07,080
That request came from his wife.
47
00:02:07,840 --> 00:02:12,260
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
48
00:02:12,260 --> 00:02:13,260
to her.
49
00:02:13,720 --> 00:02:17,500
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
50
00:02:18,060 --> 00:02:21,980
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
51
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
never return.
52
00:02:23,760 --> 00:02:27,640
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
53
00:03:21,130 --> 00:03:24,130
Did he ever tell you how we met?
54
00:03:24,470 --> 00:03:28,670
The press box was right next to the
broadcast booth. One day I went over to
55
00:03:28,670 --> 00:03:32,870
an empty cooking box in the garbage bin.
Turned out to be his desk.
56
00:03:33,130 --> 00:03:36,810
I remember when you got those cookies,
you mugged a girl's scalp.
57
00:03:37,870 --> 00:03:39,570
Is he bothering you, Mr. Cosell?
58
00:03:40,010 --> 00:03:45,510
Never when I'm making money. You
remember money, Madison. You borrow a
59
00:03:45,510 --> 00:03:49,410
it. Hunger. Let's get this show on the
road. Right. Now, Mr. Cosell.
60
00:03:50,410 --> 00:03:54,210
You're on the beach. It's a hot summer
day. You're surrounded by two beautiful
61
00:03:54,210 --> 00:03:55,210
girls.
62
00:03:55,970 --> 00:03:58,830
But you're wearing a collar and tie
because you're cool.
63
00:03:59,070 --> 00:04:03,730
You're cool because you're drinking
spring cola, the cool drink.
64
00:04:04,090 --> 00:04:06,130
You better give him a straw. He'll
swallow the whole can.
65
00:04:06,430 --> 00:04:07,610
Quiet in the studio, please.
66
00:04:08,210 --> 00:04:12,150
Girls, now you'll smile up at Mr.
Cosell. Yeah, like as if he was human.
67
00:04:13,150 --> 00:04:15,230
Don't be jealous of me, Matt.
68
00:04:15,480 --> 00:04:19,980
Then after all, someday somebody will
ask you to endorse something like
69
00:04:19,980 --> 00:04:24,200
illiteracy. Are you kidding? The only
reason you got this job was because
70
00:04:24,200 --> 00:04:26,520
Meredith and Gibbett wouldn't wear that
stupid hat.
71
00:04:26,800 --> 00:04:32,060
Hunter, now he is bothering me. Get
this, either he leaves or I leave.
72
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Leave!
73
00:04:34,240 --> 00:04:38,740
I was willing to go at first, but I'm
not going to let him bully me. Get out
74
00:04:38,740 --> 00:04:40,900
here. No, listen, I'm staying. What do
you think of that?
75
00:04:41,340 --> 00:04:45,860
That's all right with me, Madison,
because I'm leaving. I don't need this
76
00:04:45,860 --> 00:04:47,980
push leaguer with 23 hikes.
77
00:04:48,580 --> 00:04:52,100
You're nothing without
78
00:04:52,100 --> 00:04:57,540
Don Meredith. You're right again.
79
00:04:57,880 --> 00:05:02,000
You don't even know his name. His name
is Dandy Don. Dandy Don, yeah, the kind
80
00:05:02,000 --> 00:05:05,320
of humor girls. The guy's name is Don
Meredith. He says, Dandy Don, he cheated
81
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
on you.
82
00:05:06,900 --> 00:05:10,340
All right, so he started it. He provoked
you. He instigated you.
83
00:05:10,719 --> 00:05:11,719
Couldn't you walk away?
84
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Couldn't you turn the other cheek?
85
00:05:13,920 --> 00:05:16,640
But you, you kept after it and said you
ruined me.
86
00:05:17,580 --> 00:05:20,580
Oscar, my career is just getting ready
to zoom.
87
00:05:22,220 --> 00:05:25,260
Did you know that in high school, I was
voted the most likely to succeed?
88
00:05:25,960 --> 00:05:29,840
Even the judge said that my divorce was
the best one he ever presided over.
89
00:05:31,260 --> 00:05:35,000
It's totally reconcilable. I double R -E
-C -O -N -C -I -L -A -B -L -E. Thank
90
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
you. You're welcome.
91
00:05:36,180 --> 00:05:37,560
Oscar, I'm yelling at you.
92
00:05:38,060 --> 00:05:40,820
Now, I demand that you go back to Mr.
Cosell and apologize.
93
00:05:42,100 --> 00:05:43,160
I mean it, Oscar.
94
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
Don't wash your hands. That's a good
word.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,580
Okay, come on. What do you say? No more
sitting around, huh?
96
00:05:48,480 --> 00:05:51,160
Come on. No more nonsense. What do you
say? Can I go back and apologize to Mr.
97
00:05:51,180 --> 00:05:54,300
Cosell? Will you relax, Felix? It's just
what I've done.
98
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
Read it.
99
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
What? Read it.
100
00:05:59,720 --> 00:06:02,120
An open apology to Howard Cosell.
101
00:06:02,460 --> 00:06:03,640
Dear Howard. Oh.
102
00:06:05,310 --> 00:06:08,730
I admit writing in the past columns that
fans have called you, among other
103
00:06:08,730 --> 00:06:13,390
things, a babbling baboon, gentleman
jerk, the mouth that roars, kid nausea,
104
00:06:13,390 --> 00:06:14,349
etc., etc.
105
00:06:14,350 --> 00:06:15,770
I must apologize.
106
00:06:16,390 --> 00:06:20,030
That's not true, Howie. That's not what
the fans called you. That's what
107
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
you're...
108
00:06:24,300 --> 00:06:27,020
That's what your friends call you. What
the fast thing if you cannot be printed
109
00:06:27,020 --> 00:06:28,220
in the... What? What are you doing?
110
00:06:28,840 --> 00:06:32,560
This is insane. Now, what do you call
this? I call this Tuesday's column. I'm
111
00:06:32,560 --> 00:06:35,240
going to burn that big mouth's ears. I'm
going to show you Tuesday's column.
112
00:06:35,400 --> 00:06:37,560
There's Tuesday's column. I got a carbon
copy.
113
00:06:37,820 --> 00:06:40,000
Felix, you're my best friend. I don't
want to hurt you.
114
00:06:40,260 --> 00:06:41,400
You're making a mess.
115
00:06:47,760 --> 00:06:51,380
to you, but he tries to humiliate me
every chance he gets. It's a personal
116
00:06:51,380 --> 00:06:54,640
thing. Oh, sure. My life just comes
under the heading of miscellaneous.
117
00:06:57,740 --> 00:06:59,580
I'll try to make it up to you some other
way.
118
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
Come in.
119
00:07:03,000 --> 00:07:03,979
Hi, Mr.
120
00:07:03,980 --> 00:07:05,280
Unger. You look relaxed.
121
00:07:06,260 --> 00:07:10,060
Is the coffee ready? Here's the coffee.
Give me that. Now, stop. I hate to
122
00:07:10,060 --> 00:07:13,540
threaten you, but this hand is
registered to the police station. Oh,
123
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
All right.
124
00:07:15,710 --> 00:07:19,590
Two of these columns. Go on, give me
that. Come on. You know, it's just the
125
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
you two play.
126
00:07:21,650 --> 00:07:24,690
Nice to see you again, Mr. Unger. You
seem happy.
127
00:07:27,050 --> 00:07:31,390
Stupid. I wouldn't take it so hard. Of
course you wouldn't. It's not your
128
00:07:31,390 --> 00:07:32,530
career. It's my career.
129
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
What are you talking about?
130
00:07:33,950 --> 00:07:35,430
Oh, never mind.
131
00:07:35,730 --> 00:07:36,730
Never mind.
132
00:07:37,250 --> 00:07:38,290
I'll find work.
133
00:07:40,290 --> 00:07:43,270
Maybe I'll rent a pony and take pictures
of kids in the park.
134
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
photograph accidents.
135
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
If I'm lucky, I'll be in one.
136
00:07:54,920 --> 00:07:58,260
Oh, get your jacket. I'll take you out
to dinner. It'll cheer you up. Come on.
137
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
already cooked dinner.
138
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
You did?
139
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Your favorite.
140
00:08:02,860 --> 00:08:04,100
Lasagna and French fries?
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,720
Look in the icebox.
142
00:08:12,500 --> 00:08:13,760
Oh, Felix.
143
00:08:14,840 --> 00:08:18,560
You made my favorite dessert in the
whole world, Boston cream pie.
144
00:08:19,440 --> 00:08:21,560
Did you ever know Monday when I didn't
bake?
145
00:08:24,600 --> 00:08:27,160
Delicious. Also, your shirts are ready.
146
00:08:29,260 --> 00:08:34,880
All right, I'll apologize. You will?
Yeah. And you'll apologize nice?
147
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
Yeah, I'll be nice. Don't eat with your
fingers.
148
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
Did you do it?
149
00:09:06,430 --> 00:09:07,610
How did you get in the press box?
150
00:09:07,850 --> 00:09:08,910
I said I was a friend of yours.
151
00:09:09,230 --> 00:09:10,330
You shouldn't lie, Caleb.
152
00:09:11,390 --> 00:09:14,890
Did you do it? I mean, it's good to see
you in the middle of a game. Aw, didn't
153
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
you apologize, yeah?
154
00:09:16,010 --> 00:09:17,510
I told you I'd do it. I'll do it later.
155
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
Come on, come on. What block?
156
00:09:33,610 --> 00:09:37,910
Who blocked? Madison, why don't you
bring a radio to the game? Will you get
157
00:09:37,910 --> 00:09:41,490
of here? There's a timeout on the field.
Now is the time to apologize. Come on.
158
00:09:41,570 --> 00:09:43,310
Better do it or I'll miss the whole
second half.
159
00:09:44,170 --> 00:09:49,590
A truly remarkable play. He scrambled,
spotted the receiver at the final
160
00:09:49,590 --> 00:09:54,830
possible instant, hit him with the
touchdown pass, and so the Giants lead
161
00:09:54,830 --> 00:09:59,010
Eagles 6 -0, but it's still early in the
game.
162
00:10:02,920 --> 00:10:05,460
Let's cut to our studios for this
message.
163
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Cut!
164
00:10:08,860 --> 00:10:10,580
Nice to see you again, Mr. Cassell.
165
00:10:11,340 --> 00:10:16,120
Frickin' frack. I didn't know we were
having a clown show at halftime. Look,
166
00:10:16,800 --> 00:10:20,220
Cassell, Oscar has something he wants to
say to you. Well, why don't we do a
167
00:10:20,220 --> 00:10:22,220
little... No, come on, come on. No, no,
it's fine.
168
00:10:22,480 --> 00:10:27,640
Well, listen, Howie, you know, this
morning... Well, uh, see, the
169
00:10:27,640 --> 00:10:30,200
Well, you still speak beautifully.
170
00:10:31,630 --> 00:10:34,650
I want to apologize about my behavior
this morning, okay? All right? You
171
00:10:34,650 --> 00:10:37,670
apologized? You're making progress,
Madison.
172
00:10:37,910 --> 00:10:42,470
At least you've accepted the fact that
you are a buffoon. All right, I give him
173
00:10:42,470 --> 00:10:46,150
nice, he gives me buffoon. Now, now,
now, both of you men are acting like
174
00:10:46,150 --> 00:10:47,350
children. Now, come on.
175
00:10:47,850 --> 00:10:52,430
Oscar apologized, Mr. Griselle. Why
don't you two great guys shake hands?
176
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
on, come on.
177
00:10:53,810 --> 00:10:55,410
There we are. Now, don't you both...
178
00:10:58,480 --> 00:11:01,260
all friends again, Mr. Costello. I hope
you'll come back to my studio and finish
179
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
the spring cola ad.
180
00:11:02,320 --> 00:11:07,360
Why not? If you can make Madison humble,
you've earned a second chance. Didn't I
181
00:11:07,360 --> 00:11:08,940
tell you he was a terrific guy?
182
00:11:09,800 --> 00:11:10,820
Thanks, Mohammed.
183
00:11:11,360 --> 00:11:15,820
The Eagles are lining up to receive the
Giants' kickoff. We'll pause now for
184
00:11:15,820 --> 00:11:16,940
station identification.
185
00:11:18,540 --> 00:11:21,020
I hope your cold gets better real soon.
186
00:11:21,360 --> 00:11:23,940
What cold? I don't have a cold.
187
00:11:24,180 --> 00:11:26,900
Ah, the old sinus trouble, huh?
188
00:11:31,950 --> 00:11:34,750
the inside of your sinuses. You'd be a
fool.
189
00:11:35,330 --> 00:11:41,450
Once, my voice was a nasal twang just
like yours. That nasal twang is the
190
00:11:41,450 --> 00:11:45,230
most identifiable voice in all
broadcasts. Right.
191
00:11:45,490 --> 00:11:48,770
And tomorrow, when you come to my
studio, you'll use my inhalator.
192
00:11:49,130 --> 00:11:52,670
I'm not coming, so start inhaling
without.
193
00:11:54,270 --> 00:11:55,550
You're not coming?
194
00:11:55,950 --> 00:11:59,630
Mohammed, get this inane drone out of
the booth.
195
00:11:59,890 --> 00:12:00,990
I'm on my way.
196
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Thank you.
197
00:12:04,240 --> 00:12:07,680
But if you could hear yourself say inane
drone, you'd clear your sinuses.
198
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
It was so funny.
199
00:12:15,200 --> 00:12:17,940
Tell me. I want to know what's so funny.
You're beautiful.
200
00:12:18,360 --> 00:12:19,440
You're just beautiful.
201
00:12:19,660 --> 00:12:21,980
The look on his face when you talked
about his sinuses.
202
00:12:23,540 --> 00:12:26,600
Man, this is so vilely abusive.
203
00:12:28,860 --> 00:12:29,880
Feet on the sofa.
204
00:12:36,050 --> 00:12:41,710
But it wasn't my fault, was it? The man
was completely unreasonable. It was your
205
00:12:41,710 --> 00:12:43,590
fault, and he was perfectly
unreasonable.
206
00:12:43,970 --> 00:12:46,430
Now what you have to do is go down,
apologize, and straighten it all out.
207
00:12:48,370 --> 00:12:51,390
Oh, come on. How can I go back there?
208
00:12:51,990 --> 00:12:54,290
You saw him. He threw me out of that
booth.
209
00:12:54,810 --> 00:12:58,370
You observed how rude that man was to
me. That's the way he is with everyone.
210
00:12:58,530 --> 00:12:59,810
He's in the rude hall of fame.
211
00:13:01,640 --> 00:13:04,720
Felix, I'm telling you, you've got to go
down, apologize, and humble yourself.
212
00:13:05,080 --> 00:13:06,780
Fat chance, buster.
213
00:13:10,620 --> 00:13:11,780
I have my pride.
214
00:13:11,980 --> 00:13:14,300
I have my pride. I went down and humbled
myself for you.
215
00:13:14,520 --> 00:13:17,080
Ah, that's different. Why is that
different? Because that was your pride.
216
00:13:17,080 --> 00:13:18,080
is my pride.
217
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Then don't apologize.
218
00:13:20,960 --> 00:13:25,320
Don't apologize. I need that job. Then
don't apologize. I can't.
219
00:13:25,540 --> 00:13:29,700
Well, you've got to make up your mind. I
know. That's why I thought maybe you'd
220
00:13:29,700 --> 00:13:31,040
apologize. You've got to be kidding.
221
00:13:32,010 --> 00:13:36,130
Apologize once again. So that's
planning. No, but you like it. You
222
00:13:36,130 --> 00:13:38,970
You apologized well. Yeah, but then you
ruined it with your whole nasal routine.
223
00:13:40,090 --> 00:13:43,910
But how can I go back to him? You heard
what he called me.
224
00:13:45,490 --> 00:13:47,010
Called me an inane drone.
225
00:13:48,510 --> 00:13:49,850
What's an inane drone?
226
00:13:51,190 --> 00:13:53,070
Well, it's a dull...
227
00:14:05,979 --> 00:14:06,979
Apologize to Costello.
228
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
You got it.
229
00:14:09,480 --> 00:14:13,920
When that white light flashes, Charlie,
that's when I have to start to talk. And
230
00:14:13,920 --> 00:14:18,820
this is my monitor on which I see the
very same picture that you fans get at
231
00:14:18,820 --> 00:14:23,260
home. This is neat, Mr. Costello. I sure
am glad I won that contest.
232
00:14:23,520 --> 00:14:27,560
Well, Charlie, it's my pleasure. The
scouts meant a lot to me when I was a
233
00:14:27,560 --> 00:14:31,160
during. It makes me feel good to see you
this happy.
234
00:14:32,080 --> 00:14:35,120
My troop leader says you do lots of nice
things for the scouts.
235
00:14:35,870 --> 00:14:39,490
Don't let that get around, Charlie. It
could spoil my whole image.
236
00:14:40,570 --> 00:14:44,690
Do you really know all the names and
numbers of the players, or do you use a
237
00:14:44,690 --> 00:14:49,310
scorecard? I never use a scorecard,
Charlie. Just look down at that empty
238
00:14:49,410 --> 00:14:53,290
Imagine the Baltimore Colts are down
there. The defensive unit has taken the
239
00:14:53,290 --> 00:14:58,130
field. Just sit back and say, now, fans,
let me set that Colts defensive unit
240
00:14:58,130 --> 00:14:59,079
for you.
241
00:14:59,080 --> 00:15:03,800
78 is Bubba Smith. 81 is Billy Newsome.
76 is Freddie Miller. 85 is Roy Hilton.
242
00:15:03,900 --> 00:15:09,000
56 is Ray May. 32 is Mike Curtis. 83 is
Ted Hendricks. 20 is Jerry Logan. 21 is
243
00:15:09,000 --> 00:15:13,260
Ricky Vogt. 44 is Rex Kern. And 47 is
Charlie Duke.
244
00:15:14,240 --> 00:15:16,380
Bubba Smith, that's fantastic.
245
00:15:17,160 --> 00:15:18,220
You're absolutely right.
246
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Oh,
247
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
Howard, they told me you were here.
248
00:15:24,000 --> 00:15:25,160
Oh, I didn't know you were busy.
249
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
What is it, Madison?
250
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
I can come back later.
251
00:15:28,320 --> 00:15:32,660
Hey, you're Oscar Madison, the sports
writer, aren't you? Yeah. I recognize
252
00:15:32,660 --> 00:15:34,240
from your picture in your column. Do
you?
253
00:15:34,780 --> 00:15:38,880
Wow, when will I tell the guys I met
Howard Cosell and Oscar Madison?
254
00:15:39,180 --> 00:15:41,080
Make sure you tell them in that office.
255
00:15:43,300 --> 00:15:46,040
But this is only going to take a second.
I want to talk to you about Felix
256
00:15:46,040 --> 00:15:47,220
Hunter, you know, the photographer.
257
00:15:47,580 --> 00:15:50,640
You mean he's given up his ear, nose,
and throat practice?
258
00:15:51,340 --> 00:15:55,080
That means, well, look, this account is
very important. I'm going to let him
259
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
take your picture.
260
00:15:56,440 --> 00:16:02,540
I can't stand that kind of aggravation.
The guy's an inane drone. I know, I
261
00:16:02,540 --> 00:16:05,540
know, but do it for me. No, for old
times' sake.
262
00:16:06,600 --> 00:16:07,880
How we do it?
263
00:16:09,440 --> 00:16:10,660
Do it for the scouts.
264
00:16:13,840 --> 00:16:17,740
Do it for the scouts who are kind and
cheerful and obedient.
265
00:16:18,400 --> 00:16:22,860
Do it for the scouts who look up to you
as a kind, good, forgiving man.
266
00:16:23,290 --> 00:16:30,090
You don't care how low you... I'll do
it. Oh, thank you, Howard. I always said
267
00:16:30,090 --> 00:16:31,150
you were one of my favorite people.
268
00:16:31,370 --> 00:16:32,269
Mr. Madison.
269
00:16:32,270 --> 00:16:34,150
Yeah. Boy scouts are also truthful.
270
00:16:34,570 --> 00:16:35,690
Well, I got thrown off the line.
271
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
Yeah!
272
00:16:42,110 --> 00:16:43,110
Hi.
273
00:16:43,370 --> 00:16:44,590
Hi, Bernard. Just in time.
274
00:16:45,010 --> 00:16:46,990
That's me, the pen for Merriman.
275
00:16:48,610 --> 00:16:49,610
Call him for tomorrow.
276
00:16:49,750 --> 00:16:51,470
You already have a call for tomorrow.
277
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
I do?
278
00:16:54,250 --> 00:16:55,950
interview with Yogi Berra's wife.
279
00:16:56,270 --> 00:16:59,290
You know, catch her in the kitchen or
behind the plates.
280
00:17:00,610 --> 00:17:01,810
That's in today's column.
281
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
No, it isn't.
282
00:17:03,130 --> 00:17:04,329
What's in today's column?
283
00:17:04,750 --> 00:17:06,770
Your open apology to Howard Cosell.
284
00:17:08,530 --> 00:17:09,530
You're kidding.
285
00:17:09,990 --> 00:17:11,930
No, don't get upset. I took care of it.
286
00:17:12,210 --> 00:17:16,109
Oh, dependable murder. Nothing's too
much for you to handle, is it, dear?
287
00:17:16,329 --> 00:17:17,810
Well, that's what I'm here for.
288
00:17:18,050 --> 00:17:19,410
Forget the spelling.
289
00:17:19,670 --> 00:17:22,290
I called the editor. I told him to kill
the story. What happened?
290
00:17:22,810 --> 00:17:24,050
Well, he tried, but...
291
00:17:24,970 --> 00:17:25,749
not to.
292
00:17:25,750 --> 00:17:28,970
You convinced him not to? Why?
293
00:17:29,530 --> 00:17:31,850
Because it was the best column you ever
wrote.
294
00:17:32,390 --> 00:17:35,310
You know, Mr. Madison, you're my
favorite author.
295
00:17:37,650 --> 00:17:38,730
What happened to Dr.
296
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Rubin?
297
00:17:41,010 --> 00:17:44,110
Oh, you don't have to do it. I got a
copy. I'm not going out for a pic. I
298
00:17:44,110 --> 00:17:45,110
go to Phoenix's studio.
299
00:17:45,270 --> 00:17:46,350
What do you want me to do?
300
00:17:46,610 --> 00:17:47,630
Roll bandages.
301
00:18:01,710 --> 00:18:04,750
Excuse me, I don't like to be picky, but
I want everything to be just so.
302
00:18:06,590 --> 00:18:09,710
As long as I can get to the Super Bowl
by next January.
303
00:18:11,890 --> 00:18:15,590
Let's just take some of that shine off
there. That's good. Still got a little
304
00:18:15,590 --> 00:18:16,850
congestion in there, haven't you?
305
00:18:18,770 --> 00:18:21,410
Just happened to be in the neighborhood,
thought I'd drop by, see how things
306
00:18:21,410 --> 00:18:22,630
were going. All finished, huh?
307
00:18:22,890 --> 00:18:24,970
They shot gone with the wind in less
time.
308
00:18:25,590 --> 00:18:27,890
What's holding you up? This is an art,
Oscar.
309
00:18:28,360 --> 00:18:30,900
Things take time. May I talk to you for
just a minute? All right, I'll finish.
310
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
It's very important. Oscar, things are
going well.
311
00:18:33,480 --> 00:18:36,540
Don't louse them up. Will you let me
talk to you? I wasn't able to pick him
312
00:18:36,740 --> 00:18:37,840
And it's in today's paper.
313
00:18:38,560 --> 00:18:40,300
Myrna loved it, so she printed it.
314
00:18:42,540 --> 00:18:45,640
You've kind of had me, obviously. I
haven't seen it yet. Take the pictures
315
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Let's go, let's go.
316
00:18:47,940 --> 00:18:49,640
Come on, let's go. Now, now, let's go.
317
00:18:50,680 --> 00:18:53,060
That's the way I am. When the moment
comes, I seize the inspiration.
318
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Where's Phillips?
319
00:18:54,830 --> 00:18:58,330
She went out to get something. She
figured you weren't even going to get to
320
00:18:58,330 --> 00:19:00,910
today. Fine, we'll start with that. Here
we are. That's fine.
321
00:19:01,150 --> 00:19:02,049
Very good.
322
00:19:02,050 --> 00:19:06,190
Here? Yeah, yeah. With Madison in the
ocean? No, no. We're here in the ocean.
323
00:19:06,230 --> 00:19:07,710
Come on. Out of the ocean. Here we go.
Here we go.
324
00:19:08,310 --> 00:19:09,330
Phyllis, where have you been?
325
00:19:09,650 --> 00:19:13,110
I had to run down and get the paper. Get
rid of the paper. We're going to shoot.
326
00:19:13,290 --> 00:19:17,030
Let's do the cells closer. Madison, you
mean somebody actually buys your paper?
327
00:19:17,190 --> 00:19:19,570
No, you're not supposed to be holding
the paper. You've got to hold the
328
00:19:19,690 --> 00:19:21,690
Oh, I was reading your article about Mr.
329
00:19:22,050 --> 00:19:24,210
Cosell. But you're too pretty to bring
it. What article?
330
00:19:25,830 --> 00:19:27,110
Smile, Mr. Cosell.
331
00:19:27,610 --> 00:19:28,970
Babbling baboon.
332
00:19:30,630 --> 00:19:31,650
Gentleman jerk.
333
00:19:32,630 --> 00:19:35,770
The mouth that roars. Big smile, Mr.
Cosell.
334
00:19:36,450 --> 00:19:37,810
Kid Norsham.
335
00:19:38,690 --> 00:19:40,670
The Duke of Dribble.
336
00:19:41,190 --> 00:19:44,990
The Baron of Bottle. You do the
commercial.
337
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
I'm finished.
338
00:20:04,170 --> 00:20:07,210
there in the field. I can't yet detect
who it is. While the trainers are going
339
00:20:07,210 --> 00:20:10,850
out onto the playing field, I'd like you
fans to meet my guest in the booth,
340
00:20:11,050 --> 00:20:16,410
first -class Boy Scout Charlie DiMazzo
of Mount Vernon, New York. Welcome
341
00:20:16,410 --> 00:20:17,369
aboard, Charlie.
342
00:20:17,370 --> 00:20:18,450
Thanks, Mr. Cosell.
343
00:20:18,730 --> 00:20:22,910
Charlie, of course, is the winner of the
Why I Want to Be Like Howard Cosell
344
00:20:22,910 --> 00:20:25,350
contest. I'll sit words on board.
345
00:20:25,710 --> 00:20:29,650
And a little later, Charlie's going to
try his hand at broadcasting one of the
346
00:20:29,650 --> 00:20:30,770
plays. Nervous, Charlie?
347
00:20:31,170 --> 00:20:32,109
A little.
348
00:20:32,110 --> 00:20:33,570
Oh, you'll be just fine.
349
00:20:33,800 --> 00:20:37,100
Right now, there's a timeout on the
field. We'll be right back.
350
00:20:37,580 --> 00:20:40,480
Boy, Mr. Cosell, this sure is exciting.
351
00:20:40,900 --> 00:20:45,100
Well, I'm glad to see that you're
enjoying it so much, Charlie. Seeing you
352
00:20:45,100 --> 00:20:47,560
happy makes me feel just great.
353
00:20:50,480 --> 00:20:54,840
What's the matter, Mr. Cosell?
354
00:20:58,240 --> 00:21:00,740
Listen, Howie, I want to explain about
the car.
355
00:21:01,400 --> 00:21:03,980
He never meant to print it. Never,
absolutely.
356
00:21:04,340 --> 00:21:05,159
This column?
357
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Yeah.
358
00:21:06,180 --> 00:21:10,100
Cosell? A cacophony of cockamamie
claptraps?
359
00:21:10,380 --> 00:21:14,840
You know, it didn't bother me at all. I
got a lot of calls today.
360
00:21:15,220 --> 00:21:18,220
Madison, you're going to make me even
more famous.
361
00:21:18,500 --> 00:21:21,000
Wait a minute. Wait, are you trying to
tell me you're not mad? You're not going
362
00:21:21,000 --> 00:21:21,959
to try to get even?
363
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
No.
364
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
Stick around.
365
00:21:25,130 --> 00:21:29,890
Back at Yankee Stadium, live fans, and
we've got a special privilege in store
366
00:21:29,890 --> 00:21:33,950
for you today. In addition to having our
young Boy Scout friend in the booth,
367
00:21:34,090 --> 00:21:36,810
we've got that eminent photographer, Mr.
368
00:21:37,030 --> 00:21:41,990
Felix Unger, and, of course, the ever
-popular sports writer, Mr.
369
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
Oscar Madison.
370
00:21:43,630 --> 00:21:48,270
Right now, we're ready to resume the
action. Let's turn the microphone over
371
00:21:48,270 --> 00:21:49,270
Charlie. You ready?
372
00:21:49,370 --> 00:21:50,930
Yeah. You're on.
373
00:21:55,360 --> 00:21:57,500
Hayes split to the left, garrison in
motion.
374
00:21:57,860 --> 00:22:01,500
Staubach takes a snap from center, fakes
a hand off to Hill, he fades back to
375
00:22:01,500 --> 00:22:05,260
pass, he fires down the sideline,
complete to Hayes, and he's dunked hard
376
00:22:05,260 --> 00:22:06,820
Giants' 49 -yard line.
377
00:22:07,880 --> 00:22:13,500
Charlie, that was such a... Special
378
00:22:13,500 --> 00:22:20,040
treat for all of you. You are going to
hear one of the most...
379
00:22:20,080 --> 00:22:26,440
and best -known sports reporters in all
the world describe the next play.
380
00:22:26,640 --> 00:22:29,080
Madison, you're on the air.
381
00:22:34,940 --> 00:22:40,020
There's nothing wrong with your sets,
ladies and gentlemen. It's just Oscar
382
00:22:40,020 --> 00:22:44,300
Madison telling the fans all he knows
about football.
383
00:22:46,940 --> 00:22:49,440
And the good, good evening, ladies and
gentlemen, Oscar Madison.
384
00:22:50,379 --> 00:22:54,160
And Salabat takes the snap from center.
He takes the hand off to Dwayne Thomas
385
00:22:54,160 --> 00:22:56,540
elegantly and fades back to pass.
386
00:22:56,820 --> 00:23:00,100
He's looking for a receiver. He can't
find one. He's scrambling. He's
387
00:23:00,100 --> 00:23:01,380
with the dexterity of a lizard.
388
00:23:01,640 --> 00:23:03,240
And now he likes to run with himself.
389
00:23:03,520 --> 00:23:07,180
And he stopped cold the line of
scrimmage. No gain on the play.
390
00:23:07,680 --> 00:23:10,680
No gain, but a lesson for us all.
391
00:23:12,900 --> 00:23:14,580
And what is that lesson?
392
00:23:15,220 --> 00:23:17,740
It is the lesson that is the message of
all sports.
393
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
Try again.
394
00:23:20,380 --> 00:23:25,980
For all men, no matter what their race,
creed, or color, no matter who they are,
395
00:23:26,140 --> 00:23:30,820
the love of fair play.
396
00:23:31,060 --> 00:23:34,960
And speaking of fair play, this is Oscar
Madison signing off and reminding you
397
00:23:34,960 --> 00:23:39,300
that a quitter never wins, and a winner
never quits. And now back to our show.
398
00:23:41,620 --> 00:23:47,080
Ladies and gentlemen, I'll recap the
three plays you just missed right after
399
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
this.
400
00:23:50,160 --> 00:23:51,099
You were just great.
401
00:23:51,100 --> 00:23:52,100
A little nasal.
402
00:24:01,820 --> 00:24:03,260
A little more coffee, Mr. Costello?
403
00:24:03,620 --> 00:24:05,960
No, thank you. How about some more
Boston cream pie?
404
00:24:06,420 --> 00:24:11,980
No, it was stale, but totally
digestible. You're not holding a grudge,
405
00:24:12,000 --> 00:24:13,220
because I took over for Oscar?
406
00:24:13,420 --> 00:24:18,640
No, that was a gallant gesture for your
friend. You're really a noble drunk.
407
00:24:22,060 --> 00:24:27,260
efforts served as a flattering
comparison to illuminate my own special
408
00:24:27,440 --> 00:24:31,900
You know, I wrote a lot about you in
that article. Some of it was true, some
409
00:24:31,900 --> 00:24:35,540
it wasn't. But one thing is true. You're
a great sportscaster, and I'm going to
410
00:24:35,540 --> 00:24:36,540
write that in my column tomorrow.
411
00:24:36,820 --> 00:24:38,280
Well, that goes without saying.
412
00:24:38,500 --> 00:24:43,840
But follow your own conscience. And now,
gentlemen, I must take my leave. And
413
00:24:43,840 --> 00:24:49,040
so, another long day's journey in...
tonight for the gifted one when he had
414
00:24:49,040 --> 00:24:53,940
surmount the mediocrities around him,
but at least on this occasion, the
415
00:24:53,940 --> 00:25:00,020
exposure to the whole American public of
the utter paucity of talent of a given
416
00:25:00,020 --> 00:25:05,980
sports writer and a given photographer.
To paraphrase John Keats in his final
417
00:25:05,980 --> 00:25:11,480
letter to Fanny Braun, fare thee well,
friends. I could never gracefully bow.
418
00:25:17,870 --> 00:25:22,550
hospitality, the un -great Unger begins
to clear the table in the performance of
419
00:25:22,550 --> 00:25:26,130
those menial tasks which have been his
luck since the unhappy age of 13. And
420
00:25:26,130 --> 00:25:31,170
with his usual aplomb, Oscar Madison
finishes off the last of the Boston
421
00:25:31,170 --> 00:25:32,170
pie.
36017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.