All language subtitles for the_odd_couple_s03e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:11,010 Like you said, Mr. Madison. 2 00:00:29,690 --> 00:00:31,890 This room scares me. 3 00:00:33,150 --> 00:00:35,110 Must have dozed off. 4 00:00:35,570 --> 00:00:36,850 No, you ought to get... 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,400 Ecology Award for recycling all the garbage into your room. 6 00:00:40,940 --> 00:00:44,760 A secretary who can only type seven words a minute shouldn't be fresh. 7 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 I'm sorry. 8 00:00:47,140 --> 00:00:49,460 Got a bad headache? No, I got a good headache. 9 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 There's your mail. 10 00:00:52,220 --> 00:00:53,640 Here's tomorrow's column. 11 00:00:53,880 --> 00:00:56,120 Get it in right away, will you? Wait a minute. Give me it. 12 00:00:56,800 --> 00:00:58,640 There's something wrong about the way you look. 13 00:00:58,940 --> 00:01:00,920 What? You look good. 14 00:01:02,120 --> 00:01:06,540 Thank you. It really does show, doesn't it? I'm so happy I... 15 00:01:06,890 --> 00:01:08,150 Why is your mirror up there? 16 00:01:08,470 --> 00:01:09,470 It's where they nail it. 17 00:01:09,930 --> 00:01:12,170 Yeah? Yeah, sure, right here. 18 00:01:13,830 --> 00:01:15,710 I do look good, don't I? 19 00:01:15,950 --> 00:01:21,070 Mr. Madison, my tip finally came in. I met the greatest guy, a stockbroker, and 20 00:01:21,070 --> 00:01:22,170 I think it looks serious. 21 00:01:22,490 --> 00:01:25,270 Yeah? Where'd you meet him? Well, I got up the nerve to join one of those 22 00:01:25,270 --> 00:01:30,970 computer dating agencies, Executron. They only handle executives and girls 23 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 a college education. 24 00:01:32,310 --> 00:01:33,310 I'm the latter. 25 00:01:33,850 --> 00:01:34,890 You've heard of them. 26 00:01:35,390 --> 00:01:37,990 You know, Executron, where the wealthy meet the healthy? 27 00:01:38,230 --> 00:01:41,490 Yeah, I saw that right in the papers. A man and a woman walking up the steps to 28 00:01:41,490 --> 00:01:43,210 a bank, right? It's really terrific. 29 00:01:44,030 --> 00:01:46,410 In fact, you ought to sign up with them. 30 00:01:47,170 --> 00:01:50,330 What are you, kidding? I don't need a computer dating service. 31 00:01:50,890 --> 00:01:52,770 I got a terrific social life. 32 00:01:53,350 --> 00:01:57,990 Mr. Madison, I'm the last to talk out of turn, but I am your secretary, and I 33 00:01:57,990 --> 00:02:00,010 know all about your social life. What about? 34 00:02:00,690 --> 00:02:01,690 You're not hot. 35 00:02:02,350 --> 00:02:03,510 I date a lot. 36 00:02:05,480 --> 00:02:08,800 Well, I mean, everybody hits a slump once in a while, don't they? 37 00:02:09,180 --> 00:02:10,180 What's that? 38 00:02:11,039 --> 00:02:13,760 Tonic. You always take tonic with a shoehorn? 39 00:02:14,340 --> 00:02:19,260 I couldn't find a spoon, but I clean it, I clean it. 40 00:02:21,960 --> 00:02:24,360 What do you put your shoes on with, a fork? 41 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Well, 42 00:02:29,980 --> 00:02:31,740 here's their card in case you're interested. 43 00:02:32,020 --> 00:02:33,020 Let me just set you back. 44 00:02:33,180 --> 00:02:36,060 $200. $200? That's a lot of money. 45 00:02:36,600 --> 00:02:39,220 Mr. Madison, you can't put a price on loneliness. 46 00:02:39,900 --> 00:02:41,540 Think about it. I'll see you Monday. 47 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 Okay. 48 00:02:45,120 --> 00:02:47,160 Executive. Ah, what does she know? 49 00:02:48,980 --> 00:02:51,080 She knows I'm not hot, that's what she knows. 50 00:02:53,640 --> 00:03:00,500 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his 51 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 place of residence. 52 00:03:02,570 --> 00:03:04,530 That request came from his wife. 53 00:03:05,230 --> 00:03:09,710 Deep down, he knew she was right, but he also knew that someday he would return 54 00:03:09,710 --> 00:03:10,710 to her. 55 00:03:11,130 --> 00:03:14,970 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 56 00:03:15,470 --> 00:03:19,430 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 57 00:03:19,430 --> 00:03:20,430 never return. 58 00:03:21,190 --> 00:03:25,070 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 59 00:04:22,460 --> 00:04:23,460 Oh, Felix. 60 00:04:23,580 --> 00:04:24,700 Did you wipe your feet? 61 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Yeah. 62 00:04:28,200 --> 00:04:29,720 Good, I just shampooed the rug. 63 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 What are you making? 64 00:04:31,280 --> 00:04:34,940 Little melon balls. Oh, good. No, not with your fingers. Come on. 65 00:04:35,200 --> 00:04:36,260 Let's make one big one. 66 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 If I made one that size, that's the size you'd put in your mouth. 67 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 Go wash your hands. 68 00:04:43,640 --> 00:04:45,500 He's gonna wash his hands in the kitchen sink. 69 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 Any mail for me? 70 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Nah, nothing. 71 00:04:49,310 --> 00:04:52,010 Just an ad to remove unwanted hair and the wrong address. 72 00:04:52,310 --> 00:04:53,310 Where's the wrong address? 73 00:04:53,550 --> 00:04:56,450 Over there. Mr. Andre La Plume. Did you ever? 74 00:04:58,010 --> 00:04:59,570 Don't do that. That's the federal offense. 75 00:05:01,430 --> 00:05:02,490 That's my letter. 76 00:05:03,070 --> 00:05:04,450 What? You've changed your name. 77 00:05:05,350 --> 00:05:08,550 Oscar. You've sent away for dirty books under another name. 78 00:05:10,390 --> 00:05:13,650 Can you cut it out? I'm Andre La Plume. It's my pen name. 79 00:05:14,670 --> 00:05:16,410 Pen name. La Plume. 80 00:05:17,800 --> 00:05:19,200 How did you ever think of that? 81 00:05:20,920 --> 00:05:22,960 What do you need a pen name for? Well, if you must. 82 00:05:23,200 --> 00:05:24,680 What? Any business. 83 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Don't tell me. 84 00:05:29,220 --> 00:05:30,340 Makes me know never mind. 85 00:05:31,640 --> 00:05:33,660 It's none of my bees' whack. It's none of my bees' whack. 86 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 Come on, what? 87 00:05:37,020 --> 00:05:38,019 Tell me. 88 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Well, all right. 89 00:05:39,760 --> 00:05:42,680 Well, I... I signed up with a... What? 90 00:05:43,220 --> 00:05:43,979 Come on. 91 00:05:43,980 --> 00:05:45,000 Computer dating outfit. 92 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Computer dating? 93 00:05:47,530 --> 00:05:50,510 You, the last of the lukewarm lovers. Oh, 94 00:05:51,750 --> 00:05:52,810 Mr. LaFleur. 95 00:05:53,030 --> 00:05:54,030 I'd be ashamed. 96 00:05:54,310 --> 00:05:56,130 Come on, Andre. 97 00:05:57,410 --> 00:05:59,770 I'm dying to know. How'd you get mixed up with computer dating? 98 00:06:00,010 --> 00:06:01,470 Well, let's face it, I'm lonely. 99 00:06:01,850 --> 00:06:05,410 I'm lonely and I'm tired. I'm tired of all those empty conversations about sex 100 00:06:05,410 --> 00:06:06,269 and astrology. 101 00:06:06,270 --> 00:06:07,450 I want a meaningful relationship. 102 00:06:07,750 --> 00:06:12,490 All right, laugh. But I'm tired of going every night to my lonely bed. 103 00:06:12,810 --> 00:06:15,070 Lonely bed. Everything you've ever owned is in there. 104 00:06:17,930 --> 00:06:21,350 I'll tell you, I thought if there was one person in this world who would have 105 00:06:21,350 --> 00:06:24,590 understood, it would have been you. But was I wrong, boy? I'm sorry. I'm sorry. 106 00:06:24,670 --> 00:06:26,550 Look, I'll stab myself with a carrot. 107 00:06:28,130 --> 00:06:32,570 You're absolutely right. Believe me. Computer dating is a legitimate, time 108 00:06:32,570 --> 00:06:34,810 -tested way to bring perfectly suited people together. 109 00:06:35,090 --> 00:06:37,550 Now, you really think I did the right thing? Did you do the right thing? 110 00:06:38,150 --> 00:06:39,690 What have you had until now? 111 00:06:41,010 --> 00:06:44,650 Chance meetings in hallways with door -to -door fundraisers. 112 00:06:45,870 --> 00:06:49,370 Brief encounters with airline stewardesses who just wanted to sit down 113 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 their feet. 114 00:06:51,390 --> 00:06:52,810 That's not for you. 115 00:06:53,350 --> 00:06:57,450 You deserve something better. You want something that will blossom into a 116 00:06:57,450 --> 00:07:04,430 relationship between two people whose fate has been charted not only by the 117 00:07:04,430 --> 00:07:07,210 stars above, but by the computers below. 118 00:07:08,130 --> 00:07:13,150 Compare the tranchant of beer with the enduring bouquet of fine wine. 119 00:07:13,710 --> 00:07:17,110 And you ask me, Did you do the right thing? 120 00:07:17,450 --> 00:07:18,490 I don't know. Did I? 121 00:07:20,130 --> 00:07:22,310 It's been such a long time since I asked. Cheers. 122 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 Hey, 123 00:07:36,030 --> 00:07:37,030 where were you? 124 00:07:37,390 --> 00:07:38,670 I had a date with Miriam. 125 00:07:39,110 --> 00:07:40,190 Upstairs, Miriam? Yeah. 126 00:07:40,950 --> 00:07:41,949 Lovely person. 127 00:07:41,950 --> 00:07:42,950 How come I haven't met her? 128 00:07:43,510 --> 00:07:44,530 I'm preparing her. 129 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 Where'd you take her? 130 00:07:47,690 --> 00:07:49,530 Didn't take her anywhere. We never left the building. 131 00:07:49,730 --> 00:07:52,210 We stayed in and watched an educational show on TV. 132 00:07:52,530 --> 00:07:54,710 Oh, that's really... No, it was very, very exciting. 133 00:07:54,930 --> 00:07:57,570 It was all about the habits of the Central American raccoon. 134 00:07:58,450 --> 00:08:02,830 No kidding. It's called the Kodamundi, and it has an almost prehensile nose. 135 00:08:03,270 --> 00:08:08,050 The Kodamundi eats nothing but dead worms, and its diet is better than 136 00:08:09,210 --> 00:08:10,210 How do you do it? 137 00:08:10,230 --> 00:08:12,290 I'm pulling out my form, your personality profile. 138 00:08:12,510 --> 00:08:13,810 Oh, you're doing a match -up. Yeah. I never knew that. 139 00:08:14,050 --> 00:08:15,750 Why? You like square dancing? 140 00:08:16,190 --> 00:08:19,530 Hey, Steve, there's a lot about me you don't know. Grab your partner through 141 00:08:19,530 --> 00:08:20,590 nose. Kick him in the elbow. 142 00:08:21,930 --> 00:08:24,210 Don't. That was stationed in Montana. 143 00:08:25,150 --> 00:08:26,150 Favorite food? 144 00:08:26,850 --> 00:08:27,850 Garbage. 145 00:08:29,670 --> 00:08:30,750 Crepe Suzette. 146 00:08:31,950 --> 00:08:34,690 Felix, leave me alone, will you? I got to get this in the mail by tomorrow if I 147 00:08:34,690 --> 00:08:36,110 want to match up to you. What is it? What? 148 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 Overall appearance? 149 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 Above average? 150 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 Yeah. 151 00:08:40,909 --> 00:08:42,909 What's your definition of average? The wolf man? 152 00:08:45,390 --> 00:08:48,570 puts my picture at the top of my column every day. Would they do that if I was 153 00:08:48,570 --> 00:08:51,510 just average looking? The paper also prints Mutt and Jeff every day, and 154 00:08:51,510 --> 00:08:52,510 not above average either. 155 00:08:52,990 --> 00:08:54,610 And Mutt's a better dresser than you are. 156 00:08:54,970 --> 00:08:57,790 Let me give it to you straight. If I put down average, I get an average looking 157 00:08:57,790 --> 00:09:00,750 girl, and that's not what I'm looking for. You've got to fill this out with 158 00:09:00,750 --> 00:09:03,750 absolute accuracy so they match you up with the right person. What do you mean 159 00:09:03,750 --> 00:09:06,950 accuracy? It's not a science. It's a matter of opinion. Who's to say what's 160 00:09:06,950 --> 00:09:10,770 above average, what's average? If there's one man in this world who's 161 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 looking, it's you. 162 00:09:11,990 --> 00:09:13,910 You're very nice looking, but you're average. 163 00:09:14,110 --> 00:09:17,960 Yeah, right. Yes. What would you put down for yourself on that question? No, 164 00:09:17,960 --> 00:09:19,540 it's very important. 165 00:09:19,740 --> 00:09:21,160 You say that I'm average. What are you? 166 00:09:22,720 --> 00:09:23,780 Well above average. 167 00:09:25,560 --> 00:09:27,040 You're well above me. 168 00:09:27,380 --> 00:09:31,320 Yes. Were you almost voted cutest boy in your high school yearbook? 169 00:09:32,320 --> 00:09:35,800 Well, I would have been, but you couldn't have two awards and I already 170 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 home economics medal. 171 00:09:37,920 --> 00:09:40,880 Let's face it. I've always been a very cute person. 172 00:09:41,260 --> 00:09:44,160 They don't have any category down here. 173 00:09:44,480 --> 00:09:48,740 is very cute. All they have is excellent, above average, average, below 174 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 and we're returning your deposit. 175 00:09:50,180 --> 00:09:53,620 You're defeating the very purpose of computer data. 176 00:09:54,060 --> 00:09:56,340 I'm above average, above average, and I'm leaving it in. 177 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Right in the neck. 178 00:09:58,300 --> 00:09:59,440 Come and spoil everything. 179 00:10:02,220 --> 00:10:04,420 Do you believe in premarital sex? 180 00:10:05,300 --> 00:10:07,500 You check yes, no, and sometimes. 181 00:10:10,300 --> 00:10:11,820 I'm allowed my moods. 182 00:10:12,080 --> 00:10:14,660 I'm just trying to be honest. Then why aren't you? honest about your 183 00:10:14,660 --> 00:10:17,440 averageness. Again with you. Will you go to bed? Let me finish this, please. 184 00:10:18,940 --> 00:10:21,540 Centuries of science have brought us to the computer age. 185 00:10:27,500 --> 00:10:29,020 You're expecting locusts? 186 00:10:31,400 --> 00:10:35,520 Oscar, you're going to foul up the entire computer mechanism. You're lying 187 00:10:35,520 --> 00:10:38,500 your application. I'm not lying. I'm trying to tell the absolute truth. 188 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 Favorite sport? 189 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 Yacht racing. 190 00:10:50,890 --> 00:10:51,890 Check our coats, please. 191 00:10:51,970 --> 00:10:55,370 On hangers, if you will. No hoops. We have no hoops, monsieur. 192 00:10:57,390 --> 00:10:58,610 Don't be self -conscious. 193 00:10:59,070 --> 00:11:02,510 You're doing the right thing. You are, you are. Believe me. 194 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 You're nervous? 195 00:11:05,190 --> 00:11:07,050 No. Then why are you drinking that man's drink? 196 00:11:10,130 --> 00:11:12,150 He's got a computer -blind date. Felix! 197 00:11:12,990 --> 00:11:16,990 Where's Maria? She'll be here. She's joining us. So tell me, what's your 198 00:11:16,990 --> 00:11:17,990 name? 199 00:11:18,230 --> 00:11:19,410 Sarah. Sarah Morgan. 200 00:11:19,770 --> 00:11:20,910 That's very good. 201 00:11:21,250 --> 00:11:25,770 I like, well, Sarah, biblical, Morgan, money, J .P. Morgan, gives me very good 202 00:11:25,770 --> 00:11:29,110 vibrations. Your Sarah Morgan's going to be a knockout. I know. Maybe you're 203 00:11:29,110 --> 00:11:30,930 right. Wow, look at that. This is Miriam. 204 00:11:32,070 --> 00:11:33,070 Hello, 205 00:11:33,710 --> 00:11:34,609 funny face. 206 00:11:34,610 --> 00:11:35,589 Hi, Felix. 207 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 Miriam, this is Oscar. 208 00:11:36,910 --> 00:11:39,810 Hi, good to see you. We're waiting for his dates. Let's do that. That's great. 209 00:11:40,110 --> 00:11:41,790 It's someone you've never met before. How exciting. 210 00:12:13,750 --> 00:12:15,230 You're right. 211 00:12:15,510 --> 00:12:16,510 What a surprise! 212 00:12:17,340 --> 00:12:20,100 She looks like your ex -wife. She looks like Gloria? 213 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 Yeah. 214 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Gloria! 215 00:12:24,780 --> 00:12:25,840 She's his ex -wife. 216 00:12:32,140 --> 00:12:36,640 Miriam, this is Gloria Unger, my wife. My ex -wife. 217 00:12:37,420 --> 00:12:39,200 Gloria, this is Miriam Welby. Hi. 218 00:12:39,700 --> 00:12:41,560 I've heard a lot about you. All nice. 219 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 All nice. 220 00:12:52,780 --> 00:12:53,759 I like your dress. 221 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 I bought that dress. 222 00:12:59,180 --> 00:13:04,920 You know, if you don't mind, I think I'd like to go to the ladies' room. Of 223 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 course. 224 00:13:05,940 --> 00:13:08,640 You better slide this way. I'll come with you. 225 00:13:09,500 --> 00:13:11,860 Hey, that's not a bad idea. I think maybe I'll... Wait, wait. 226 00:13:15,460 --> 00:13:18,040 Slide in here. You slide in. I'm wearing out my pants. 227 00:13:26,160 --> 00:13:29,420 expecting a Sarah Morgan, Sarah Morgan, not a glorious Sarah Morgan. 228 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 What's the matter? 229 00:13:34,220 --> 00:13:35,220 Hypoglycemia. 230 00:13:36,040 --> 00:13:38,020 Whenever I'm upset, my blood sugar gets very low. 231 00:13:38,620 --> 00:13:41,640 Is this all you're... Well, you lied on your application. 232 00:13:41,880 --> 00:13:44,860 You're outracing for pity's sake. Oh, how did I know this was going to happen? 233 00:13:44,900 --> 00:13:47,920 You put down that you're above average in appearance, so they matched you up 234 00:13:47,920 --> 00:13:50,980 with Gloria because she's suited to someone above average, like me. That's 235 00:13:50,980 --> 00:13:52,520 you're divorced. Oh, what have I got to do? 236 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 What am I going to do? 237 00:13:54,520 --> 00:13:57,400 Well, we're going to stay... And then we can split whatever we want. Tell me, 238 00:13:57,400 --> 00:13:59,820 tell me, what should I do? You should remain calm is what you should... Here, 239 00:13:59,880 --> 00:14:00,819 come. 240 00:14:00,820 --> 00:14:01,820 Slide up. 241 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Hi, kids. 242 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 How did it go? 243 00:14:09,940 --> 00:14:10,940 Slide up. 244 00:14:11,780 --> 00:14:16,980 Boy, don't... She means absolutely nothing to me. She lives in our 245 00:14:17,140 --> 00:14:20,900 I've done my laundry with her twice. That's absolutely... Honestly, I want 246 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 to date. 247 00:14:22,180 --> 00:14:23,139 You do? 248 00:14:23,140 --> 00:14:25,240 It's a perfectly healthy, normal thing. 249 00:14:27,900 --> 00:14:28,819 Here we are. 250 00:14:28,820 --> 00:14:29,940 We're all helpful, Normie. 251 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 We're what? 252 00:14:33,700 --> 00:14:37,320 We're mature. We're adults with an above -average sense of humor, if I'm not 253 00:14:37,320 --> 00:14:41,480 mistaken. So, uh, let's have fun, shall we? That's a good idea. We have a party. 254 00:14:41,520 --> 00:14:44,440 What are we gonna do? This is just a double date. It's a double date. 255 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 I'm with Miriam. 256 00:14:46,520 --> 00:14:50,220 Gloria, you're with Oscar over there, so... The party's on me. 257 00:14:50,620 --> 00:14:53,060 Excellent, monsieur. Would you care for some drinks before dinner? 258 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 Oh, yeah, sure. What would you like? 259 00:14:54,990 --> 00:14:59,410 And I'd love a martini. Scotch and a martini. No, I think you better have a 260 00:14:59,410 --> 00:15:02,770 vermouth. Oh, it's not a vermouth kind of evening. I think I know what Gloria 261 00:15:02,770 --> 00:15:03,749 ought to have. 262 00:15:03,750 --> 00:15:06,690 Felix, please don't order from me. You know I never like that. Yeah, let her 263 00:15:06,690 --> 00:15:09,310 have what she wants, will you? That's one scotch and one martini. 264 00:15:09,510 --> 00:15:11,470 Gloria will have a dry vermouth on the rocks. 265 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 I'll have a martini. 266 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 She'll have a martini. 267 00:15:15,030 --> 00:15:18,990 That's a vermouth and two martinis. What should I have, Felix? 268 00:15:20,250 --> 00:15:21,850 Anything you want. Have a martini. 269 00:15:22,910 --> 00:15:23,910 Merci. 270 00:15:25,610 --> 00:15:27,350 Phoenix, I happen to be Oscar's date tonight. 271 00:15:28,990 --> 00:15:33,490 Oh, come on. That's just because of a computer error. 272 00:15:33,710 --> 00:15:35,310 The whole thing is so stupid. 273 00:15:35,910 --> 00:15:38,490 Did you ever... I think they're a cute couple. 274 00:15:39,590 --> 00:15:40,810 You do? She does. 275 00:15:41,090 --> 00:15:42,090 Thank you. 276 00:15:42,350 --> 00:15:43,370 Let me ask you this. 277 00:15:43,730 --> 00:15:45,290 Do you think Oscar's above average? 278 00:15:45,610 --> 00:15:46,610 Above average what? 279 00:15:46,770 --> 00:15:47,770 Above average in appearance. 280 00:15:48,430 --> 00:15:49,470 Yes, yes, I do. 281 00:15:49,710 --> 00:15:51,710 Thank you. Would you stand up, please? 282 00:15:51,930 --> 00:15:53,530 Oh, you cut that out. It's not about... 283 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Scream at Miriam? 284 00:15:57,020 --> 00:15:59,680 I happen to think he's above average, too. Thank you. 285 00:16:00,600 --> 00:16:03,900 Felix, you don't need to pick on me just because you're jealous of Oscar and 286 00:16:03,900 --> 00:16:06,880 Gloria. Why should I be jealous of Andre La Plume? That's enough, Felix! 287 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 I want to go home. 288 00:16:13,100 --> 00:16:14,860 I want to go home, too. I want to go home. 289 00:16:24,810 --> 00:16:25,810 Somebody's on the powder. 290 00:16:27,110 --> 00:16:29,050 Monsieur, your party is not staying for dinner. 291 00:16:29,870 --> 00:16:34,210 Monsieur, your 292 00:16:34,210 --> 00:16:43,690 martini. 293 00:16:45,890 --> 00:16:46,890 Bon appétit. 294 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Are you awake? 295 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 No. 296 00:17:06,240 --> 00:17:07,619 Oscar, I'm sorry. 297 00:17:08,359 --> 00:17:09,520 You didn't hear no? 298 00:17:11,940 --> 00:17:15,680 I've been walking the streets for hours. 299 00:17:16,060 --> 00:17:17,980 I've been thinking, Oscar. About what? 300 00:17:19,900 --> 00:17:20,920 Listen to me, Oscar. 301 00:17:21,900 --> 00:17:23,619 You gonna have a fireside chat? 302 00:17:24,220 --> 00:17:25,220 About tonight. 303 00:17:27,920 --> 00:17:31,580 Did Gloria resent my dating Miriam? No, she did not. 304 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 She was able to rise above petty jealousy. 305 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 But was I? 306 00:17:37,440 --> 00:17:42,600 No. Oscar, if I'm any kind of man at all, I've got to come to you with my 307 00:17:42,600 --> 00:17:47,680 held high and say, go ahead, Oscar, go with my blessing. Go ahead and what? 308 00:17:48,600 --> 00:17:50,220 I want you to date Gloria again. 309 00:17:51,060 --> 00:17:52,560 What? Why not? 310 00:17:53,040 --> 00:17:55,740 It's because of me the date didn't work out tonight. 311 00:17:56,740 --> 00:18:01,340 But if I were up there somewhere, poor dear departed Felix, 312 00:18:02,399 --> 00:18:06,660 Struck down in my prime by who knows what terrible reason. Try for waking up 313 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Oscar. 314 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Never mind. 315 00:18:10,300 --> 00:18:13,940 If I was up there, you'd be dating Gloria. 316 00:18:14,740 --> 00:18:17,600 You'd be discovering for yourself what a glorious woman she is. 317 00:18:18,820 --> 00:18:22,260 Give it a try, will you? For me, if not for yourself, so I don't go through the 318 00:18:22,260 --> 00:18:23,420 rest of my life hating myself. 319 00:18:23,740 --> 00:18:24,800 I'll do it on one condition. 320 00:18:25,080 --> 00:18:27,320 Name it. You let me go through my life hating you. 321 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 you want me to go. 322 00:18:57,470 --> 00:18:59,210 What does it mean with the eyes? I want you to go. 323 00:19:05,670 --> 00:19:06,670 Hi, Felix. 324 00:19:06,690 --> 00:19:07,690 Hi, Murray. 325 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 Hi, Oscar. 326 00:19:09,210 --> 00:19:10,210 How are you feeling, Oscar? 327 00:19:10,470 --> 00:19:11,470 He feels great. 328 00:19:11,510 --> 00:19:12,510 What am I smiling about? 329 00:19:13,970 --> 00:19:15,130 Well, I saw everybody smiling. 330 00:19:15,830 --> 00:19:19,170 Come on in. Hey, Oscar was dressed to kill. Where's he going? 331 00:19:19,430 --> 00:19:20,430 He's got a date. 332 00:19:21,090 --> 00:19:22,230 That's why he was smiling. 333 00:19:22,570 --> 00:19:23,810 Another pushover. 334 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Come on, let's get to work. 335 00:19:25,770 --> 00:19:28,950 What song are you doing in the police show? Ah, Poor Little Buttercup. 336 00:19:30,230 --> 00:19:32,230 Who chose that for you? My captain. 337 00:19:32,930 --> 00:19:34,470 You must hate Gilbert and Sullivan. 338 00:19:37,590 --> 00:19:38,650 How do you like the ballet? 339 00:19:38,890 --> 00:19:39,729 Oh, it's terrific. 340 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Really terrific. 341 00:19:41,170 --> 00:19:43,490 I just love Swan Lake. It's my favorite. 342 00:19:43,690 --> 00:19:46,530 Especially, you know, where the ducks put their heads through the frou -frou. 343 00:19:47,150 --> 00:19:53,630 I wonder how the New York Rangers did tonight. 344 00:19:54,000 --> 00:19:56,540 Well, it's hard to say since the season ended a few weeks ago. 345 00:19:58,460 --> 00:20:01,860 You got hyperglycemia, too? 346 00:20:02,340 --> 00:20:03,400 Felix gave it to me. 347 00:20:06,660 --> 00:20:10,200 Oscar, I give up if you give up. I give up? Who are we kidding? 348 00:20:10,640 --> 00:20:13,700 Gloria, look at us. We've known each other for ten years. We've always been 349 00:20:13,700 --> 00:20:16,120 to talk. Now we can't because we're on a date that's all wrong. 350 00:20:16,320 --> 00:20:19,860 And it's all because Felix is trying to prove he's not jealous. He's constantly 351 00:20:19,860 --> 00:20:23,160 trying to prove he's a... Pure, you're a human being. I know. Above average, 352 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 almost the cutest. 353 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 I know that. 354 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Let's go home. 355 00:20:27,300 --> 00:20:28,340 What can a lad do? 356 00:20:28,680 --> 00:20:32,160 Don't you understand? He's going to make us go out on date after date after 357 00:20:32,160 --> 00:20:33,580 date, and there's no way to stop him. 358 00:20:37,380 --> 00:20:39,320 Unless we give him a reason for it. 359 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 Farrah. 360 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Andre. 361 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Hey. 362 00:20:45,580 --> 00:20:48,600 My name is this podcast. 363 00:21:02,220 --> 00:21:04,920 Sweet little buttercup eye. 364 00:21:08,080 --> 00:21:13,740 I'm not going to do it. You know, the guys may laugh. 365 00:21:14,320 --> 00:21:16,520 No, they'll respect you for it. 366 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 Can't wait until I see your costume. 367 00:21:19,440 --> 00:21:20,560 Hey, Phoenix. Marie. 368 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Hi, Gloria. 369 00:21:25,120 --> 00:21:26,900 What are you doing here? 370 00:21:27,260 --> 00:21:30,200 I'm going home. What do you think? Oh, I just wanted to see the apartment. 371 00:21:31,969 --> 00:21:34,830 Gloria. You've seen me in the apartment a thousand times. 372 00:21:35,270 --> 00:21:39,430 Felix, I know you're from another planet, but here in North America, you 373 00:21:39,430 --> 00:21:41,130 girl out on a date, you bring her home for a drink. 374 00:21:41,750 --> 00:21:45,210 Oscar is dating Gloria? 375 00:21:45,530 --> 00:21:46,570 Yes. Felix, 376 00:21:48,930 --> 00:21:51,030 I'm trained not to be surprised. 377 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 Excuse us, will you do this? 378 00:22:04,420 --> 00:22:05,860 Excuse us. Thank you. 379 00:22:07,280 --> 00:22:10,340 Well, how was the evening? 380 00:22:11,300 --> 00:22:13,700 Don't you have a book you're dying to finish or something? 381 00:22:14,580 --> 00:22:16,860 A book you're dying to finish. You want it to go already. 382 00:22:31,660 --> 00:22:34,600 as much as I am. More so, in fact, technically, I'm still a guest here, so 383 00:22:34,600 --> 00:22:39,420 whatever you... Gloria, you're a free agent. Whatever you want. 384 00:22:40,140 --> 00:22:42,320 I'll be in my room. Don't worry about me. 385 00:22:43,300 --> 00:22:47,200 I just wanted you to know I'm not going to make an excuse if I want coffee or 386 00:22:47,200 --> 00:22:49,660 come back or anything like that. You're absolutely on your own. 387 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 You're safe. 388 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 It didn't work. 389 00:22:56,300 --> 00:22:58,680 Question of time. You want a place in the gym with me? Yeah, I'd love to. 390 00:23:15,909 --> 00:23:17,050 Now we're rolling. 391 00:23:19,250 --> 00:23:22,550 Hey, did he still bang his head up against the wall when he's upset? 392 00:24:01,100 --> 00:24:03,460 I'll take you home. No, I'll have the doorman get me a cab. 393 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Good night, Oscar. 394 00:24:04,840 --> 00:24:06,660 Thank you. Nice evening. You too. Bye -bye. 395 00:24:12,640 --> 00:24:17,660 It only proves you're a normal human being and you get jealous like the rest 396 00:24:17,660 --> 00:24:19,320 us. Good night, buddy. 397 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Oscar. 398 00:24:27,300 --> 00:24:28,740 You're well above average. 399 00:24:47,210 --> 00:24:48,210 tense about? 400 00:24:49,390 --> 00:24:51,890 Executant wouldn't give me my money back. They said I had to fill out 401 00:24:51,890 --> 00:24:55,350 application and try again. Well, so you'll try again. You'll get another 402 00:24:55,350 --> 00:24:57,910 it. At least this time, you know, you're not going to get Gloria. She's not 403 00:24:57,910 --> 00:24:58,910 Sarah Morgan anymore. 404 00:24:59,210 --> 00:25:02,890 And you're not using a silly name like André La Plume. Hey, Mr. Willard 405 00:25:02,890 --> 00:25:04,290 Eisenhower. Here, that's it. 406 00:25:05,490 --> 00:25:08,890 What is it? There's a Miss Lina Molinaro waiting. 407 00:25:09,190 --> 00:25:10,190 Oh, bring her here, will you? 408 00:25:10,490 --> 00:25:11,590 Lina Molinaro? 409 00:25:12,710 --> 00:25:13,710 That's not American. 410 00:25:20,750 --> 00:25:24,030 Lina Molinara? Your Willard Eisenhower? 411 00:25:24,550 --> 00:25:28,030 What happened to the stockbroker? He was married. 412 00:25:28,750 --> 00:25:30,010 Gliding, sliding. 32444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.