Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:11,010
Like you said, Mr. Madison.
2
00:00:29,690 --> 00:00:31,890
This room scares me.
3
00:00:33,150 --> 00:00:35,110
Must have dozed off.
4
00:00:35,570 --> 00:00:36,850
No, you ought to get...
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,400
Ecology Award for recycling all the
garbage into your room.
6
00:00:40,940 --> 00:00:44,760
A secretary who can only type seven
words a minute shouldn't be fresh.
7
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
I'm sorry.
8
00:00:47,140 --> 00:00:49,460
Got a bad headache? No, I got a good
headache.
9
00:00:50,860 --> 00:00:51,860
There's your mail.
10
00:00:52,220 --> 00:00:53,640
Here's tomorrow's column.
11
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
Get it in right away, will you? Wait a
minute. Give me it.
12
00:00:56,800 --> 00:00:58,640
There's something wrong about the way
you look.
13
00:00:58,940 --> 00:01:00,920
What? You look good.
14
00:01:02,120 --> 00:01:06,540
Thank you. It really does show, doesn't
it? I'm so happy I...
15
00:01:06,890 --> 00:01:08,150
Why is your mirror up there?
16
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
It's where they nail it.
17
00:01:09,930 --> 00:01:12,170
Yeah? Yeah, sure, right here.
18
00:01:13,830 --> 00:01:15,710
I do look good, don't I?
19
00:01:15,950 --> 00:01:21,070
Mr. Madison, my tip finally came in. I
met the greatest guy, a stockbroker, and
20
00:01:21,070 --> 00:01:22,170
I think it looks serious.
21
00:01:22,490 --> 00:01:25,270
Yeah? Where'd you meet him? Well, I got
up the nerve to join one of those
22
00:01:25,270 --> 00:01:30,970
computer dating agencies, Executron.
They only handle executives and girls
23
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
a college education.
24
00:01:32,310 --> 00:01:33,310
I'm the latter.
25
00:01:33,850 --> 00:01:34,890
You've heard of them.
26
00:01:35,390 --> 00:01:37,990
You know, Executron, where the wealthy
meet the healthy?
27
00:01:38,230 --> 00:01:41,490
Yeah, I saw that right in the papers. A
man and a woman walking up the steps to
28
00:01:41,490 --> 00:01:43,210
a bank, right? It's really terrific.
29
00:01:44,030 --> 00:01:46,410
In fact, you ought to sign up with them.
30
00:01:47,170 --> 00:01:50,330
What are you, kidding? I don't need a
computer dating service.
31
00:01:50,890 --> 00:01:52,770
I got a terrific social life.
32
00:01:53,350 --> 00:01:57,990
Mr. Madison, I'm the last to talk out of
turn, but I am your secretary, and I
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,010
know all about your social life. What
about?
34
00:02:00,690 --> 00:02:01,690
You're not hot.
35
00:02:02,350 --> 00:02:03,510
I date a lot.
36
00:02:05,480 --> 00:02:08,800
Well, I mean, everybody hits a slump
once in a while, don't they?
37
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
What's that?
38
00:02:11,039 --> 00:02:13,760
Tonic. You always take tonic with a
shoehorn?
39
00:02:14,340 --> 00:02:19,260
I couldn't find a spoon, but I clean it,
I clean it.
40
00:02:21,960 --> 00:02:24,360
What do you put your shoes on with, a
fork?
41
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Well,
42
00:02:29,980 --> 00:02:31,740
here's their card in case you're
interested.
43
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
Let me just set you back.
44
00:02:33,180 --> 00:02:36,060
$200. $200? That's a lot of money.
45
00:02:36,600 --> 00:02:39,220
Mr. Madison, you can't put a price on
loneliness.
46
00:02:39,900 --> 00:02:41,540
Think about it. I'll see you Monday.
47
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
Okay.
48
00:02:45,120 --> 00:02:47,160
Executive. Ah, what does she know?
49
00:02:48,980 --> 00:02:51,080
She knows I'm not hot, that's what she
knows.
50
00:02:53,640 --> 00:03:00,500
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his
51
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
place of residence.
52
00:03:02,570 --> 00:03:04,530
That request came from his wife.
53
00:03:05,230 --> 00:03:09,710
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
54
00:03:09,710 --> 00:03:10,710
to her.
55
00:03:11,130 --> 00:03:14,970
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
56
00:03:15,470 --> 00:03:19,430
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
57
00:03:19,430 --> 00:03:20,430
never return.
58
00:03:21,190 --> 00:03:25,070
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
59
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Oh, Felix.
60
00:04:23,580 --> 00:04:24,700
Did you wipe your feet?
61
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
Yeah.
62
00:04:28,200 --> 00:04:29,720
Good, I just shampooed the rug.
63
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
What are you making?
64
00:04:31,280 --> 00:04:34,940
Little melon balls. Oh, good. No, not
with your fingers. Come on.
65
00:04:35,200 --> 00:04:36,260
Let's make one big one.
66
00:04:38,200 --> 00:04:40,920
If I made one that size, that's the size
you'd put in your mouth.
67
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Go wash your hands.
68
00:04:43,640 --> 00:04:45,500
He's gonna wash his hands in the kitchen
sink.
69
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
Any mail for me?
70
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Nah, nothing.
71
00:04:49,310 --> 00:04:52,010
Just an ad to remove unwanted hair and
the wrong address.
72
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
Where's the wrong address?
73
00:04:53,550 --> 00:04:56,450
Over there. Mr. Andre La Plume. Did you
ever?
74
00:04:58,010 --> 00:04:59,570
Don't do that. That's the federal
offense.
75
00:05:01,430 --> 00:05:02,490
That's my letter.
76
00:05:03,070 --> 00:05:04,450
What? You've changed your name.
77
00:05:05,350 --> 00:05:08,550
Oscar. You've sent away for dirty books
under another name.
78
00:05:10,390 --> 00:05:13,650
Can you cut it out? I'm Andre La Plume.
It's my pen name.
79
00:05:14,670 --> 00:05:16,410
Pen name. La Plume.
80
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
How did you ever think of that?
81
00:05:20,920 --> 00:05:22,960
What do you need a pen name for? Well,
if you must.
82
00:05:23,200 --> 00:05:24,680
What? Any business.
83
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Don't tell me.
84
00:05:29,220 --> 00:05:30,340
Makes me know never mind.
85
00:05:31,640 --> 00:05:33,660
It's none of my bees' whack. It's none
of my bees' whack.
86
00:05:35,940 --> 00:05:36,940
Come on, what?
87
00:05:37,020 --> 00:05:38,019
Tell me.
88
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Well, all right.
89
00:05:39,760 --> 00:05:42,680
Well, I... I signed up with a... What?
90
00:05:43,220 --> 00:05:43,979
Come on.
91
00:05:43,980 --> 00:05:45,000
Computer dating outfit.
92
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Computer dating?
93
00:05:47,530 --> 00:05:50,510
You, the last of the lukewarm lovers.
Oh,
94
00:05:51,750 --> 00:05:52,810
Mr. LaFleur.
95
00:05:53,030 --> 00:05:54,030
I'd be ashamed.
96
00:05:54,310 --> 00:05:56,130
Come on, Andre.
97
00:05:57,410 --> 00:05:59,770
I'm dying to know. How'd you get mixed
up with computer dating?
98
00:06:00,010 --> 00:06:01,470
Well, let's face it, I'm lonely.
99
00:06:01,850 --> 00:06:05,410
I'm lonely and I'm tired. I'm tired of
all those empty conversations about sex
100
00:06:05,410 --> 00:06:06,269
and astrology.
101
00:06:06,270 --> 00:06:07,450
I want a meaningful relationship.
102
00:06:07,750 --> 00:06:12,490
All right, laugh. But I'm tired of going
every night to my lonely bed.
103
00:06:12,810 --> 00:06:15,070
Lonely bed. Everything you've ever owned
is in there.
104
00:06:17,930 --> 00:06:21,350
I'll tell you, I thought if there was
one person in this world who would have
105
00:06:21,350 --> 00:06:24,590
understood, it would have been you. But
was I wrong, boy? I'm sorry. I'm sorry.
106
00:06:24,670 --> 00:06:26,550
Look, I'll stab myself with a carrot.
107
00:06:28,130 --> 00:06:32,570
You're absolutely right. Believe me.
Computer dating is a legitimate, time
108
00:06:32,570 --> 00:06:34,810
-tested way to bring perfectly suited
people together.
109
00:06:35,090 --> 00:06:37,550
Now, you really think I did the right
thing? Did you do the right thing?
110
00:06:38,150 --> 00:06:39,690
What have you had until now?
111
00:06:41,010 --> 00:06:44,650
Chance meetings in hallways with door
-to -door fundraisers.
112
00:06:45,870 --> 00:06:49,370
Brief encounters with airline
stewardesses who just wanted to sit down
113
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
their feet.
114
00:06:51,390 --> 00:06:52,810
That's not for you.
115
00:06:53,350 --> 00:06:57,450
You deserve something better. You want
something that will blossom into a
116
00:06:57,450 --> 00:07:04,430
relationship between two people whose
fate has been charted not only by the
117
00:07:04,430 --> 00:07:07,210
stars above, but by the computers below.
118
00:07:08,130 --> 00:07:13,150
Compare the tranchant of beer with the
enduring bouquet of fine wine.
119
00:07:13,710 --> 00:07:17,110
And you ask me, Did you do the right
thing?
120
00:07:17,450 --> 00:07:18,490
I don't know. Did I?
121
00:07:20,130 --> 00:07:22,310
It's been such a long time since I
asked. Cheers.
122
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
Hey,
123
00:07:36,030 --> 00:07:37,030
where were you?
124
00:07:37,390 --> 00:07:38,670
I had a date with Miriam.
125
00:07:39,110 --> 00:07:40,190
Upstairs, Miriam? Yeah.
126
00:07:40,950 --> 00:07:41,949
Lovely person.
127
00:07:41,950 --> 00:07:42,950
How come I haven't met her?
128
00:07:43,510 --> 00:07:44,530
I'm preparing her.
129
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
Where'd you take her?
130
00:07:47,690 --> 00:07:49,530
Didn't take her anywhere. We never left
the building.
131
00:07:49,730 --> 00:07:52,210
We stayed in and watched an educational
show on TV.
132
00:07:52,530 --> 00:07:54,710
Oh, that's really... No, it was very,
very exciting.
133
00:07:54,930 --> 00:07:57,570
It was all about the habits of the
Central American raccoon.
134
00:07:58,450 --> 00:08:02,830
No kidding. It's called the Kodamundi,
and it has an almost prehensile nose.
135
00:08:03,270 --> 00:08:08,050
The Kodamundi eats nothing but dead
worms, and its diet is better than
136
00:08:09,210 --> 00:08:10,210
How do you do it?
137
00:08:10,230 --> 00:08:12,290
I'm pulling out my form, your
personality profile.
138
00:08:12,510 --> 00:08:13,810
Oh, you're doing a match -up. Yeah. I
never knew that.
139
00:08:14,050 --> 00:08:15,750
Why? You like square dancing?
140
00:08:16,190 --> 00:08:19,530
Hey, Steve, there's a lot about me you
don't know. Grab your partner through
141
00:08:19,530 --> 00:08:20,590
nose. Kick him in the elbow.
142
00:08:21,930 --> 00:08:24,210
Don't. That was stationed in Montana.
143
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
Favorite food?
144
00:08:26,850 --> 00:08:27,850
Garbage.
145
00:08:29,670 --> 00:08:30,750
Crepe Suzette.
146
00:08:31,950 --> 00:08:34,690
Felix, leave me alone, will you? I got
to get this in the mail by tomorrow if I
147
00:08:34,690 --> 00:08:36,110
want to match up to you. What is it?
What?
148
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
Overall appearance?
149
00:08:37,890 --> 00:08:38,890
Above average?
150
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Yeah.
151
00:08:40,909 --> 00:08:42,909
What's your definition of average? The
wolf man?
152
00:08:45,390 --> 00:08:48,570
puts my picture at the top of my column
every day. Would they do that if I was
153
00:08:48,570 --> 00:08:51,510
just average looking? The paper also
prints Mutt and Jeff every day, and
154
00:08:51,510 --> 00:08:52,510
not above average either.
155
00:08:52,990 --> 00:08:54,610
And Mutt's a better dresser than you
are.
156
00:08:54,970 --> 00:08:57,790
Let me give it to you straight. If I put
down average, I get an average looking
157
00:08:57,790 --> 00:09:00,750
girl, and that's not what I'm looking
for. You've got to fill this out with
158
00:09:00,750 --> 00:09:03,750
absolute accuracy so they match you up
with the right person. What do you mean
159
00:09:03,750 --> 00:09:06,950
accuracy? It's not a science. It's a
matter of opinion. Who's to say what's
160
00:09:06,950 --> 00:09:10,770
above average, what's average? If
there's one man in this world who's
161
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
looking, it's you.
162
00:09:11,990 --> 00:09:13,910
You're very nice looking, but you're
average.
163
00:09:14,110 --> 00:09:17,960
Yeah, right. Yes. What would you put
down for yourself on that question? No,
164
00:09:17,960 --> 00:09:19,540
it's very important.
165
00:09:19,740 --> 00:09:21,160
You say that I'm average. What are you?
166
00:09:22,720 --> 00:09:23,780
Well above average.
167
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
You're well above me.
168
00:09:27,380 --> 00:09:31,320
Yes. Were you almost voted cutest boy in
your high school yearbook?
169
00:09:32,320 --> 00:09:35,800
Well, I would have been, but you
couldn't have two awards and I already
170
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
home economics medal.
171
00:09:37,920 --> 00:09:40,880
Let's face it. I've always been a very
cute person.
172
00:09:41,260 --> 00:09:44,160
They don't have any category down here.
173
00:09:44,480 --> 00:09:48,740
is very cute. All they have is
excellent, above average, average, below
174
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
and we're returning your deposit.
175
00:09:50,180 --> 00:09:53,620
You're defeating the very purpose of
computer data.
176
00:09:54,060 --> 00:09:56,340
I'm above average, above average, and
I'm leaving it in.
177
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Right in the neck.
178
00:09:58,300 --> 00:09:59,440
Come and spoil everything.
179
00:10:02,220 --> 00:10:04,420
Do you believe in premarital sex?
180
00:10:05,300 --> 00:10:07,500
You check yes, no, and sometimes.
181
00:10:10,300 --> 00:10:11,820
I'm allowed my moods.
182
00:10:12,080 --> 00:10:14,660
I'm just trying to be honest. Then why
aren't you? honest about your
183
00:10:14,660 --> 00:10:17,440
averageness. Again with you. Will you go
to bed? Let me finish this, please.
184
00:10:18,940 --> 00:10:21,540
Centuries of science have brought us to
the computer age.
185
00:10:27,500 --> 00:10:29,020
You're expecting locusts?
186
00:10:31,400 --> 00:10:35,520
Oscar, you're going to foul up the
entire computer mechanism. You're lying
187
00:10:35,520 --> 00:10:38,500
your application. I'm not lying. I'm
trying to tell the absolute truth.
188
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
Favorite sport?
189
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
Yacht racing.
190
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
Check our coats, please.
191
00:10:51,970 --> 00:10:55,370
On hangers, if you will. No hoops. We
have no hoops, monsieur.
192
00:10:57,390 --> 00:10:58,610
Don't be self -conscious.
193
00:10:59,070 --> 00:11:02,510
You're doing the right thing. You are,
you are. Believe me.
194
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
You're nervous?
195
00:11:05,190 --> 00:11:07,050
No. Then why are you drinking that man's
drink?
196
00:11:10,130 --> 00:11:12,150
He's got a computer -blind date. Felix!
197
00:11:12,990 --> 00:11:16,990
Where's Maria? She'll be here. She's
joining us. So tell me, what's your
198
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
name?
199
00:11:18,230 --> 00:11:19,410
Sarah. Sarah Morgan.
200
00:11:19,770 --> 00:11:20,910
That's very good.
201
00:11:21,250 --> 00:11:25,770
I like, well, Sarah, biblical, Morgan,
money, J .P. Morgan, gives me very good
202
00:11:25,770 --> 00:11:29,110
vibrations. Your Sarah Morgan's going to
be a knockout. I know. Maybe you're
203
00:11:29,110 --> 00:11:30,930
right. Wow, look at that. This is
Miriam.
204
00:11:32,070 --> 00:11:33,070
Hello,
205
00:11:33,710 --> 00:11:34,609
funny face.
206
00:11:34,610 --> 00:11:35,589
Hi, Felix.
207
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
Miriam, this is Oscar.
208
00:11:36,910 --> 00:11:39,810
Hi, good to see you. We're waiting for
his dates. Let's do that. That's great.
209
00:11:40,110 --> 00:11:41,790
It's someone you've never met before.
How exciting.
210
00:12:13,750 --> 00:12:15,230
You're right.
211
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
What a surprise!
212
00:12:17,340 --> 00:12:20,100
She looks like your ex -wife. She looks
like Gloria?
213
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
Yeah.
214
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Gloria!
215
00:12:24,780 --> 00:12:25,840
She's his ex -wife.
216
00:12:32,140 --> 00:12:36,640
Miriam, this is Gloria Unger, my wife.
My ex -wife.
217
00:12:37,420 --> 00:12:39,200
Gloria, this is Miriam Welby. Hi.
218
00:12:39,700 --> 00:12:41,560
I've heard a lot about you. All nice.
219
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
All nice.
220
00:12:52,780 --> 00:12:53,759
I like your dress.
221
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
I bought that dress.
222
00:12:59,180 --> 00:13:04,920
You know, if you don't mind, I think I'd
like to go to the ladies' room. Of
223
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
course.
224
00:13:05,940 --> 00:13:08,640
You better slide this way. I'll come
with you.
225
00:13:09,500 --> 00:13:11,860
Hey, that's not a bad idea. I think
maybe I'll... Wait, wait.
226
00:13:15,460 --> 00:13:18,040
Slide in here. You slide in. I'm wearing
out my pants.
227
00:13:26,160 --> 00:13:29,420
expecting a Sarah Morgan, Sarah Morgan,
not a glorious Sarah Morgan.
228
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
What's the matter?
229
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
Hypoglycemia.
230
00:13:36,040 --> 00:13:38,020
Whenever I'm upset, my blood sugar gets
very low.
231
00:13:38,620 --> 00:13:41,640
Is this all you're... Well, you lied on
your application.
232
00:13:41,880 --> 00:13:44,860
You're outracing for pity's sake. Oh,
how did I know this was going to happen?
233
00:13:44,900 --> 00:13:47,920
You put down that you're above average
in appearance, so they matched you up
234
00:13:47,920 --> 00:13:50,980
with Gloria because she's suited to
someone above average, like me. That's
235
00:13:50,980 --> 00:13:52,520
you're divorced. Oh, what have I got to
do?
236
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
What am I going to do?
237
00:13:54,520 --> 00:13:57,400
Well, we're going to stay... And then we
can split whatever we want. Tell me,
238
00:13:57,400 --> 00:13:59,820
tell me, what should I do? You should
remain calm is what you should... Here,
239
00:13:59,880 --> 00:14:00,819
come.
240
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
Slide up.
241
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Hi, kids.
242
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
How did it go?
243
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
Slide up.
244
00:14:11,780 --> 00:14:16,980
Boy, don't... She means absolutely
nothing to me. She lives in our
245
00:14:17,140 --> 00:14:20,900
I've done my laundry with her twice.
That's absolutely... Honestly, I want
246
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
to date.
247
00:14:22,180 --> 00:14:23,139
You do?
248
00:14:23,140 --> 00:14:25,240
It's a perfectly healthy, normal thing.
249
00:14:27,900 --> 00:14:28,819
Here we are.
250
00:14:28,820 --> 00:14:29,940
We're all helpful, Normie.
251
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
We're what?
252
00:14:33,700 --> 00:14:37,320
We're mature. We're adults with an above
-average sense of humor, if I'm not
253
00:14:37,320 --> 00:14:41,480
mistaken. So, uh, let's have fun, shall
we? That's a good idea. We have a party.
254
00:14:41,520 --> 00:14:44,440
What are we gonna do? This is just a
double date. It's a double date.
255
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
I'm with Miriam.
256
00:14:46,520 --> 00:14:50,220
Gloria, you're with Oscar over there,
so... The party's on me.
257
00:14:50,620 --> 00:14:53,060
Excellent, monsieur. Would you care for
some drinks before dinner?
258
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Oh, yeah, sure. What would you like?
259
00:14:54,990 --> 00:14:59,410
And I'd love a martini. Scotch and a
martini. No, I think you better have a
260
00:14:59,410 --> 00:15:02,770
vermouth. Oh, it's not a vermouth kind
of evening. I think I know what Gloria
261
00:15:02,770 --> 00:15:03,749
ought to have.
262
00:15:03,750 --> 00:15:06,690
Felix, please don't order from me. You
know I never like that. Yeah, let her
263
00:15:06,690 --> 00:15:09,310
have what she wants, will you? That's
one scotch and one martini.
264
00:15:09,510 --> 00:15:11,470
Gloria will have a dry vermouth on the
rocks.
265
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
I'll have a martini.
266
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
She'll have a martini.
267
00:15:15,030 --> 00:15:18,990
That's a vermouth and two martinis. What
should I have, Felix?
268
00:15:20,250 --> 00:15:21,850
Anything you want. Have a martini.
269
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
Merci.
270
00:15:25,610 --> 00:15:27,350
Phoenix, I happen to be Oscar's date
tonight.
271
00:15:28,990 --> 00:15:33,490
Oh, come on. That's just because of a
computer error.
272
00:15:33,710 --> 00:15:35,310
The whole thing is so stupid.
273
00:15:35,910 --> 00:15:38,490
Did you ever... I think they're a cute
couple.
274
00:15:39,590 --> 00:15:40,810
You do? She does.
275
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Thank you.
276
00:15:42,350 --> 00:15:43,370
Let me ask you this.
277
00:15:43,730 --> 00:15:45,290
Do you think Oscar's above average?
278
00:15:45,610 --> 00:15:46,610
Above average what?
279
00:15:46,770 --> 00:15:47,770
Above average in appearance.
280
00:15:48,430 --> 00:15:49,470
Yes, yes, I do.
281
00:15:49,710 --> 00:15:51,710
Thank you. Would you stand up, please?
282
00:15:51,930 --> 00:15:53,530
Oh, you cut that out. It's not about...
283
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Scream at Miriam?
284
00:15:57,020 --> 00:15:59,680
I happen to think he's above average,
too. Thank you.
285
00:16:00,600 --> 00:16:03,900
Felix, you don't need to pick on me just
because you're jealous of Oscar and
286
00:16:03,900 --> 00:16:06,880
Gloria. Why should I be jealous of Andre
La Plume? That's enough, Felix!
287
00:16:11,660 --> 00:16:12,660
I want to go home.
288
00:16:13,100 --> 00:16:14,860
I want to go home, too. I want to go
home.
289
00:16:24,810 --> 00:16:25,810
Somebody's on the powder.
290
00:16:27,110 --> 00:16:29,050
Monsieur, your party is not staying for
dinner.
291
00:16:29,870 --> 00:16:34,210
Monsieur, your
292
00:16:34,210 --> 00:16:43,690
martini.
293
00:16:45,890 --> 00:16:46,890
Bon appétit.
294
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Are you awake?
295
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
No.
296
00:17:06,240 --> 00:17:07,619
Oscar, I'm sorry.
297
00:17:08,359 --> 00:17:09,520
You didn't hear no?
298
00:17:11,940 --> 00:17:15,680
I've been walking the streets for hours.
299
00:17:16,060 --> 00:17:17,980
I've been thinking, Oscar. About what?
300
00:17:19,900 --> 00:17:20,920
Listen to me, Oscar.
301
00:17:21,900 --> 00:17:23,619
You gonna have a fireside chat?
302
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
About tonight.
303
00:17:27,920 --> 00:17:31,580
Did Gloria resent my dating Miriam? No,
she did not.
304
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
She was able to rise above petty
jealousy.
305
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
But was I?
306
00:17:37,440 --> 00:17:42,600
No. Oscar, if I'm any kind of man at
all, I've got to come to you with my
307
00:17:42,600 --> 00:17:47,680
held high and say, go ahead, Oscar, go
with my blessing. Go ahead and what?
308
00:17:48,600 --> 00:17:50,220
I want you to date Gloria again.
309
00:17:51,060 --> 00:17:52,560
What? Why not?
310
00:17:53,040 --> 00:17:55,740
It's because of me the date didn't work
out tonight.
311
00:17:56,740 --> 00:18:01,340
But if I were up there somewhere, poor
dear departed Felix,
312
00:18:02,399 --> 00:18:06,660
Struck down in my prime by who knows
what terrible reason. Try for waking up
313
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
Oscar.
314
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Never mind.
315
00:18:10,300 --> 00:18:13,940
If I was up there, you'd be dating
Gloria.
316
00:18:14,740 --> 00:18:17,600
You'd be discovering for yourself what a
glorious woman she is.
317
00:18:18,820 --> 00:18:22,260
Give it a try, will you? For me, if not
for yourself, so I don't go through the
318
00:18:22,260 --> 00:18:23,420
rest of my life hating myself.
319
00:18:23,740 --> 00:18:24,800
I'll do it on one condition.
320
00:18:25,080 --> 00:18:27,320
Name it. You let me go through my life
hating you.
321
00:18:56,170 --> 00:18:57,170
you want me to go.
322
00:18:57,470 --> 00:18:59,210
What does it mean with the eyes? I want
you to go.
323
00:19:05,670 --> 00:19:06,670
Hi, Felix.
324
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Hi, Murray.
325
00:19:07,910 --> 00:19:08,910
Hi, Oscar.
326
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
How are you feeling, Oscar?
327
00:19:10,470 --> 00:19:11,470
He feels great.
328
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
What am I smiling about?
329
00:19:13,970 --> 00:19:15,130
Well, I saw everybody smiling.
330
00:19:15,830 --> 00:19:19,170
Come on in. Hey, Oscar was dressed to
kill. Where's he going?
331
00:19:19,430 --> 00:19:20,430
He's got a date.
332
00:19:21,090 --> 00:19:22,230
That's why he was smiling.
333
00:19:22,570 --> 00:19:23,810
Another pushover.
334
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Come on, let's get to work.
335
00:19:25,770 --> 00:19:28,950
What song are you doing in the police
show? Ah, Poor Little Buttercup.
336
00:19:30,230 --> 00:19:32,230
Who chose that for you? My captain.
337
00:19:32,930 --> 00:19:34,470
You must hate Gilbert and Sullivan.
338
00:19:37,590 --> 00:19:38,650
How do you like the ballet?
339
00:19:38,890 --> 00:19:39,729
Oh, it's terrific.
340
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Really terrific.
341
00:19:41,170 --> 00:19:43,490
I just love Swan Lake. It's my favorite.
342
00:19:43,690 --> 00:19:46,530
Especially, you know, where the ducks
put their heads through the frou -frou.
343
00:19:47,150 --> 00:19:53,630
I wonder how the New York Rangers did
tonight.
344
00:19:54,000 --> 00:19:56,540
Well, it's hard to say since the season
ended a few weeks ago.
345
00:19:58,460 --> 00:20:01,860
You got hyperglycemia, too?
346
00:20:02,340 --> 00:20:03,400
Felix gave it to me.
347
00:20:06,660 --> 00:20:10,200
Oscar, I give up if you give up. I give
up? Who are we kidding?
348
00:20:10,640 --> 00:20:13,700
Gloria, look at us. We've known each
other for ten years. We've always been
349
00:20:13,700 --> 00:20:16,120
to talk. Now we can't because we're on a
date that's all wrong.
350
00:20:16,320 --> 00:20:19,860
And it's all because Felix is trying to
prove he's not jealous. He's constantly
351
00:20:19,860 --> 00:20:23,160
trying to prove he's a... Pure, you're a
human being. I know. Above average,
352
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
almost the cutest.
353
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
I know that.
354
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Let's go home.
355
00:20:27,300 --> 00:20:28,340
What can a lad do?
356
00:20:28,680 --> 00:20:32,160
Don't you understand? He's going to make
us go out on date after date after
357
00:20:32,160 --> 00:20:33,580
date, and there's no way to stop him.
358
00:20:37,380 --> 00:20:39,320
Unless we give him a reason for it.
359
00:20:41,420 --> 00:20:42,420
Farrah.
360
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Andre.
361
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
Hey.
362
00:20:45,580 --> 00:20:48,600
My name is this podcast.
363
00:21:02,220 --> 00:21:04,920
Sweet little buttercup eye.
364
00:21:08,080 --> 00:21:13,740
I'm not going to do it. You know, the
guys may laugh.
365
00:21:14,320 --> 00:21:16,520
No, they'll respect you for it.
366
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
Can't wait until I see your costume.
367
00:21:19,440 --> 00:21:20,560
Hey, Phoenix. Marie.
368
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
Hi, Gloria.
369
00:21:25,120 --> 00:21:26,900
What are you doing here?
370
00:21:27,260 --> 00:21:30,200
I'm going home. What do you think? Oh, I
just wanted to see the apartment.
371
00:21:31,969 --> 00:21:34,830
Gloria. You've seen me in the apartment
a thousand times.
372
00:21:35,270 --> 00:21:39,430
Felix, I know you're from another
planet, but here in North America, you
373
00:21:39,430 --> 00:21:41,130
girl out on a date, you bring her home
for a drink.
374
00:21:41,750 --> 00:21:45,210
Oscar is dating Gloria?
375
00:21:45,530 --> 00:21:46,570
Yes. Felix,
376
00:21:48,930 --> 00:21:51,030
I'm trained not to be surprised.
377
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Excuse us, will you do this?
378
00:22:04,420 --> 00:22:05,860
Excuse us. Thank you.
379
00:22:07,280 --> 00:22:10,340
Well, how was the evening?
380
00:22:11,300 --> 00:22:13,700
Don't you have a book you're dying to
finish or something?
381
00:22:14,580 --> 00:22:16,860
A book you're dying to finish. You want
it to go already.
382
00:22:31,660 --> 00:22:34,600
as much as I am. More so, in fact,
technically, I'm still a guest here, so
383
00:22:34,600 --> 00:22:39,420
whatever you... Gloria, you're a free
agent. Whatever you want.
384
00:22:40,140 --> 00:22:42,320
I'll be in my room. Don't worry about
me.
385
00:22:43,300 --> 00:22:47,200
I just wanted you to know I'm not going
to make an excuse if I want coffee or
386
00:22:47,200 --> 00:22:49,660
come back or anything like that. You're
absolutely on your own.
387
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
You're safe.
388
00:22:54,900 --> 00:22:55,900
It didn't work.
389
00:22:56,300 --> 00:22:58,680
Question of time. You want a place in
the gym with me? Yeah, I'd love to.
390
00:23:15,909 --> 00:23:17,050
Now we're rolling.
391
00:23:19,250 --> 00:23:22,550
Hey, did he still bang his head up
against the wall when he's upset?
392
00:24:01,100 --> 00:24:03,460
I'll take you home. No, I'll have the
doorman get me a cab.
393
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Good night, Oscar.
394
00:24:04,840 --> 00:24:06,660
Thank you. Nice evening. You too. Bye
-bye.
395
00:24:12,640 --> 00:24:17,660
It only proves you're a normal human
being and you get jealous like the rest
396
00:24:17,660 --> 00:24:19,320
us. Good night, buddy.
397
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Oscar.
398
00:24:27,300 --> 00:24:28,740
You're well above average.
399
00:24:47,210 --> 00:24:48,210
tense about?
400
00:24:49,390 --> 00:24:51,890
Executant wouldn't give me my money
back. They said I had to fill out
401
00:24:51,890 --> 00:24:55,350
application and try again. Well, so
you'll try again. You'll get another
402
00:24:55,350 --> 00:24:57,910
it. At least this time, you know, you're
not going to get Gloria. She's not
403
00:24:57,910 --> 00:24:58,910
Sarah Morgan anymore.
404
00:24:59,210 --> 00:25:02,890
And you're not using a silly name like
André La Plume. Hey, Mr. Willard
405
00:25:02,890 --> 00:25:04,290
Eisenhower. Here, that's it.
406
00:25:05,490 --> 00:25:08,890
What is it? There's a Miss Lina Molinaro
waiting.
407
00:25:09,190 --> 00:25:10,190
Oh, bring her here, will you?
408
00:25:10,490 --> 00:25:11,590
Lina Molinaro?
409
00:25:12,710 --> 00:25:13,710
That's not American.
410
00:25:20,750 --> 00:25:24,030
Lina Molinara? Your Willard Eisenhower?
411
00:25:24,550 --> 00:25:28,030
What happened to the stockbroker? He was
married.
412
00:25:28,750 --> 00:25:30,010
Gliding, sliding.
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.