Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:04,110
Yeah, here we are. Come on in. Come on
in, Mike.
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
Come on in.
3
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
Oscar?
4
00:00:07,470 --> 00:00:08,469
Oh.
5
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
Oscar?
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,130
It's me, Felix.
7
00:00:13,710 --> 00:00:14,710
I'm home.
8
00:00:14,910 --> 00:00:16,149
Still living here, huh?
9
00:00:17,750 --> 00:00:18,750
Yeah.
10
00:00:19,270 --> 00:00:20,270
He's kidding.
11
00:00:20,710 --> 00:00:21,710
Where are you?
12
00:00:21,830 --> 00:00:22,830
In my bedroom.
13
00:00:23,010 --> 00:00:24,630
Oh, he's in his room.
14
00:00:24,990 --> 00:00:26,510
I better not take you in there.
15
00:00:28,510 --> 00:00:29,510
You've heard of pollution?
16
00:00:29,850 --> 00:00:31,690
Yeah? It started in there.
17
00:00:33,130 --> 00:00:35,730
Make yourself at home. Sit down. Sit
down anywhere you want. There's a good
18
00:00:35,730 --> 00:00:38,310
chair. Sit there. You'll like it there.
No, sit here on the stove. This is
19
00:00:38,310 --> 00:00:39,310
better. It's more comfortable.
20
00:00:39,370 --> 00:00:41,090
Just make yourself at home. Have a piece
of fruit.
21
00:00:41,450 --> 00:00:45,530
Be sure you take a napkin with it and
then whatever you want. Then eat the
22
00:00:45,530 --> 00:00:48,070
fruit. Then sit down over here. Use the
napkin. Make yourself completely at
23
00:00:48,070 --> 00:00:49,430
home. Just do whatever you want. Yeah.
24
00:00:51,650 --> 00:00:52,650
Oscar? Yeah?
25
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
Hi! Hi.
26
00:00:54,310 --> 00:00:57,110
Putting in your trousers, huh? Yeah, I
got to come on the basketball game at
27
00:00:57,110 --> 00:00:58,110
garden. Ah.
28
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
You changed your shirt.
29
00:01:00,060 --> 00:01:02,140
Same one I wore yesterday. No, I mean
the one on the line.
30
00:01:04,980 --> 00:01:08,240
Looks nice. Gives the room a nice soft
pink glow. I like it.
31
00:01:08,560 --> 00:01:11,360
Very funny. What's on your mind? I'm in
a hurry. Oh, you have to go cover the
32
00:01:11,360 --> 00:01:12,640
basketball game, huh? Yeah.
33
00:01:13,320 --> 00:01:14,640
The Hawks? No, the Knicks.
34
00:01:14,840 --> 00:01:17,140
Knicks and the Hawks. Knicks and the
Bucs. The Bucs and the Hawks. The Knicks
35
00:01:17,140 --> 00:01:18,059
and the Bucs.
36
00:01:18,060 --> 00:01:20,840
You're trying to act concerned. What is
it? You want to con me out of something.
37
00:01:20,940 --> 00:01:21,940
What is it?
38
00:01:22,280 --> 00:01:23,740
My eyes give me away, don't they?
39
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
I'd like to give you away.
40
00:01:34,060 --> 00:01:34,939
figures. What is it?
41
00:01:34,940 --> 00:01:39,880
Well, you know, I've been doing the
picture story over at the Eastside
42
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
for Boys.
43
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
They're a form school.
44
00:01:42,760 --> 00:01:44,200
Oh, that's not nice.
45
00:01:44,760 --> 00:01:47,640
A form school? They call it a
correctional institution.
46
00:01:47,980 --> 00:01:49,020
You found a pair, huh?
47
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
Yeah.
48
00:01:50,620 --> 00:01:52,160
What do they call the little inmates
now?
49
00:01:52,360 --> 00:01:56,000
Muppets? Oh, no, come on. They're nice
boys. They're just boys who need a
50
00:01:56,180 --> 00:01:58,460
Okay, I'll send them a hacksaw. I'm in a
hurry. There's one more.
51
00:01:58,860 --> 00:02:01,840
Mike Callahan. He really is a deserving
kid. He's a nice kid.
52
00:02:02,200 --> 00:02:05,560
He's got off to the wrong start in life.
He has a negative attitude.
53
00:02:05,860 --> 00:02:10,300
He needs a... I can't watch this.
54
00:02:10,759 --> 00:02:13,140
Are you finished? Yeah, I'm finished.
55
00:02:13,420 --> 00:02:17,720
He needs an adult on the outside to take
an interest in him. Someone he can
56
00:02:17,720 --> 00:02:21,520
relate to. You know what I mean? Right.
So, Felix, good shoes. Volunteer for the
57
00:02:21,520 --> 00:02:23,660
job. I think it's very good. It's very
commendable. Not exactly.
58
00:02:24,840 --> 00:02:26,100
I volunteered you.
59
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
What?
60
00:02:33,260 --> 00:02:37,240
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
61
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
residence.
62
00:02:38,800 --> 00:02:40,860
That request came from his wife.
63
00:02:41,660 --> 00:02:46,040
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
64
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
to her.
65
00:02:47,540 --> 00:02:51,320
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
66
00:02:51,860 --> 00:02:55,760
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
67
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
never return.
68
00:02:57,560 --> 00:03:01,420
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
69
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
Thank you.
70
00:03:55,760 --> 00:03:58,860
Why do you mind signing me up as a
warden for a delinquent? What's a chit
71
00:03:58,860 --> 00:04:01,180
-chit? What's a chit -chit -chit? He's
out. He'll hear you. He's right out
72
00:04:01,180 --> 00:04:01,959
in the other room.
73
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
You mean he escaped?
74
00:04:04,400 --> 00:04:06,180
He's in my custody for the afternoon.
75
00:04:06,700 --> 00:04:07,960
Oh, that's terrific.
76
00:04:08,340 --> 00:04:12,220
I told him that you'd spend a few hours
with him. Yes, I can. I told you I've
77
00:04:12,220 --> 00:04:13,320
got to cover the basketball game.
78
00:04:13,520 --> 00:04:17,560
That's wonderful. Take him with you.
Look, I'm in the press box. You need
79
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
special permission.
80
00:04:18,800 --> 00:04:21,300
You've got to arrange it in advance.
I'll bring a gift. I can't love.
81
00:04:21,850 --> 00:04:25,250
sports. He lives and breathes sports.
He's a great athlete. He can run 100
82
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
in 10 seconds flat.
83
00:04:26,310 --> 00:04:27,450
Carrying a television set?
84
00:04:28,570 --> 00:04:30,090
Meet, meet the boy.
85
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
Mike?
86
00:04:32,190 --> 00:04:34,430
Yes, Mr. Runder? Mike, I want you to
meet Oscar Madison.
87
00:04:34,910 --> 00:04:37,430
Oscar, this is Michael Robert Callahan
Jr.
88
00:04:37,710 --> 00:04:40,050
Hi. How are you? Nice to meet you.
Sorry, I can't stay. I've got to cover a
89
00:04:40,050 --> 00:04:40,889
basketball game.
90
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
Knicks and the Bucs. Aha!
91
00:04:42,350 --> 00:04:45,050
Knicks and the Bucs and the Hawks, you
see? Just a Knicks and a Bucs.
92
00:04:45,510 --> 00:04:49,150
Nice to have met you. Yeah, thanks. Hey,
I've got a quarter on the Knicks. They
93
00:04:49,150 --> 00:04:50,150
can't lose.
94
00:04:50,229 --> 00:04:53,610
Kid gambles. You bet against Alcindor,
he's worth 40 points a game.
95
00:04:53,950 --> 00:04:57,010
Yeah, but Earl of Pearl and Fraser will
double -team him. They'll tie him up.
96
00:04:57,130 --> 00:05:00,410
And the Knicks got the full -court
press, too. Yeah, tie him up. Full
97
00:05:00,410 --> 00:05:05,550
press. I wrote a whole article about
that this morning. I know, I read it. No
98
00:05:05,550 --> 00:05:07,870
kidding. I read your column every
morning.
99
00:05:08,090 --> 00:05:08,689
Say that.
100
00:05:08,690 --> 00:05:11,310
Really? Yeah, with the reading of the
column and the Knicks and the Bucs and
101
00:05:11,310 --> 00:05:12,990
gambling. With a dirty shirt, he could
be you.
102
00:05:22,210 --> 00:05:24,770
Well, listen, what are you guys going to
be doing? Oh, don't worry about us.
103
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
We'll have a ball.
104
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
We'll make some cocoa.
105
00:05:29,970 --> 00:05:30,970
Play some records.
106
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
You like Brahms?
107
00:05:33,890 --> 00:05:36,990
Well, that sounds like a barrel of fun.
Listen, why don't you let Mike come with
108
00:05:36,990 --> 00:05:39,710
me? Oh, I don't know. Well, that
probably already seems to me. I'll find
109
00:05:39,710 --> 00:05:42,030
him. You know, I'll see what I'll do.
I'll push him around. Well, it's up to
110
00:05:42,030 --> 00:05:43,670
Mike. You say, Mike, you like him? Sure
would.
111
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
And he'll remember.
112
00:05:54,280 --> 00:05:56,100
And someday he'll come back. And rob me.
113
00:06:09,200 --> 00:06:12,660
Did you see how crazy I was making?
Yeah, I could see everything from the
114
00:06:12,660 --> 00:06:16,720
box. Hey, press box. You didn't tell me.
Forget it, will you? Just get in the
115
00:06:16,720 --> 00:06:19,180
car. Let's go, let's go, let's go, let's
go. With the shoulder. Oh, with the
116
00:06:19,180 --> 00:06:20,760
shoulder. Hey, watch what you're doing.
117
00:06:22,060 --> 00:06:25,240
Oh, forget the furniture. You can have
fun here and knock everything over. Come
118
00:06:25,240 --> 00:06:27,160
on, get into position. Let's go, let's
go, let's go.
119
00:06:27,580 --> 00:06:29,220
Here we go, here we go. Come on, come
on.
120
00:06:29,960 --> 00:06:33,080
You want to play or don't you want to
play? Now get into position.
121
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Come on.
122
00:06:57,360 --> 00:07:00,480
late it was. Hey, come in. How are you?
Chaplain Muldoon, Oscar Madison.
123
00:07:00,780 --> 00:07:04,000
Oh, yes, I read your column often. And
did you have a good time this afternoon?
124
00:07:04,140 --> 00:07:05,400
I sure did. Good.
125
00:07:05,880 --> 00:07:09,140
Mike, we better be going. Don't forget
the autographed picture of the Knicks in
126
00:07:09,140 --> 00:07:10,139
my room.
127
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
Have to be so soon?
128
00:07:11,320 --> 00:07:13,720
Well, I gotta get the boy back for
supper. It's six o 'clock.
129
00:07:14,400 --> 00:07:16,420
Hey, Mike, how's the food over there?
It's great.
130
00:07:17,480 --> 00:07:22,300
I'm the chaplain. I can't lie. The food
is... Great idea. Why don't you let Mr.
131
00:07:22,380 --> 00:07:24,400
Rongo and I take him out for dinner?
We'll take him to the school afterwards.
132
00:07:24,700 --> 00:07:27,690
That's a good idea. Could I come along?
Oh, we'd love that. Would you? No.
133
00:07:28,490 --> 00:07:31,950
I'm only joking. But Mike would love it.
So have him in before ten.
134
00:07:32,170 --> 00:07:35,170
It's lights out. Are you sure you won't
come now? No, thanks. But you could
135
00:07:35,170 --> 00:07:37,010
bring me back a doggie bag. You've got
to.
136
00:07:37,830 --> 00:07:41,350
Bye -bye, chaplains. He's like a nice
guy. Hey, you know what? We'll take him
137
00:07:41,350 --> 00:07:42,349
that steakhouse.
138
00:07:42,350 --> 00:07:43,450
What's the matter? I can't go.
139
00:07:43,670 --> 00:07:44,409
Why not?
140
00:07:44,410 --> 00:07:47,110
I promised Ed and I'd take her shopping
for new clothes this afternoon. No.
141
00:07:47,330 --> 00:07:49,790
Well, anyway, I'll take him myself. I'll
bet you he hasn't seen our steakhouse.
142
00:07:49,990 --> 00:07:53,550
I don't know. No, I can't. I don't have
time. I want a shoe. No, I've got to get
143
00:07:53,550 --> 00:07:55,910
dressed. Didn't I say I wasn't going to
have a basket for your wife? Can't you
144
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
be a basket for me?
145
00:07:57,290 --> 00:07:58,810
One minute. All right, let's read it.
146
00:07:59,510 --> 00:08:05,150
All right, come on. Not one, two, three,
oh, Larry, come on and shoot it. Come
147
00:08:05,150 --> 00:08:06,570
on, I feel like a pregnant woman here.
148
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
What are you doing?
149
00:08:10,190 --> 00:08:11,190
They're double teaming me.
150
00:08:13,730 --> 00:08:14,810
Oh! What happened?
151
00:08:15,490 --> 00:08:16,810
I was fouled.
152
00:08:31,340 --> 00:08:34,679
They do one of three things. They do an
underhand like that, or off the chest
153
00:08:34,679 --> 00:08:37,380
like that, or sometimes one hand like
that. What should I do? Shoot!
154
00:08:43,840 --> 00:08:45,540
Daddy, they did perfectly.
155
00:08:46,480 --> 00:08:47,700
You gonna wear that to school?
156
00:08:48,060 --> 00:08:50,260
Well, of course. If I don't, I'll look
freaky.
157
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
What's the matter?
158
00:08:53,360 --> 00:08:57,260
Nothing. I just... I just can't get used
to the idea of my little angel looking
159
00:08:57,260 --> 00:08:58,420
like one of the Dirty Dozen.
160
00:09:06,350 --> 00:09:07,350
You don't have to salute.
161
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
Hi, Mike.
162
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
How was dinner?
163
00:09:10,650 --> 00:09:11,650
Oh, it was terrific.
164
00:09:11,930 --> 00:09:15,210
Uncle Oscar took me to a joint where
they got terrific chili dogs and garlic
165
00:09:15,210 --> 00:09:17,170
pizza. Oh, my.
166
00:09:17,650 --> 00:09:18,650
Them's eats.
167
00:09:20,090 --> 00:09:22,550
Everything a growing boy needs to get
bad breath.
168
00:09:26,320 --> 00:09:28,580
records, want to hear them? Sure, I
guess so. It's okay.
169
00:09:28,900 --> 00:09:32,100
I want you to hear something. I've got a
new record of Mahler's Kindertot.
170
00:09:32,340 --> 00:09:35,280
It's a little bit morbid. Did I see it
for a second, please?
171
00:09:35,520 --> 00:09:36,740
Very important. I'll tell you.
172
00:09:43,120 --> 00:09:50,080
What is it with the Kindertot that the
kids want
173
00:09:50,080 --> 00:09:50,759
to hear rock?
174
00:09:50,760 --> 00:09:53,820
Why do they want to hear junk like that?
What do you mean junk? They love it.
175
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
What does that mean?
176
00:09:57,930 --> 00:10:01,750
Well, Mike called you Uncle Oscar,
didn't he? Oh, that doesn't mean
177
00:10:01,750 --> 00:10:03,630
called a cab driver Uncle Cab Driver.
178
00:10:04,450 --> 00:10:07,730
No, no. It means that he likes you and
you like him.
179
00:10:08,070 --> 00:10:10,930
You've got a heart after all. I got a
heart and I like him. Well, he seems
180
00:10:10,930 --> 00:10:14,130
a nice kid and he seems odd. He's the
first kid I've ever been able to get
181
00:10:14,130 --> 00:10:15,990
with. You think it's because he's a
thief?
182
00:10:17,650 --> 00:10:18,830
Because he needs you.
183
00:10:19,750 --> 00:10:21,610
Gee, lucky Lindy made it.
184
00:10:26,920 --> 00:10:27,559
No kidding.
185
00:10:27,560 --> 00:10:28,820
I'm proud of you.
186
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
Thank you. I don't know. I don't want
anyone to get too chummy because he does
187
00:10:32,320 --> 00:10:34,480
have a record and maybe I'm doing...
What are you saying?
188
00:10:35,160 --> 00:10:37,060
You ought to be ashamed of yourself,
honestly.
189
00:10:37,500 --> 00:10:41,060
Why? A man who's had the breaks, the
opportunities that you've had in life to
190
00:10:41,060 --> 00:10:45,300
deny those, all that kid needs is trust,
someone to believe in him.
191
00:10:45,600 --> 00:10:49,220
When I look at that kid, I say, there
but for the grace of God go I.
192
00:10:50,060 --> 00:10:52,640
Daddy, guess what? I told you never to
come in here until you're 21.
193
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
It's deep.
194
00:11:01,930 --> 00:11:02,930
You see?
195
00:11:03,210 --> 00:11:05,370
That's what I mean by the power of
rehabilitation.
196
00:11:06,150 --> 00:11:08,010
I never saw that kid before this
afternoon.
197
00:11:08,410 --> 00:11:12,090
I trusted him. I brought him to my home.
I introduced him to my daughter.
198
00:11:12,390 --> 00:11:15,430
And he invited her to a dance. If that
little quok thinks he's safe.
199
00:11:18,290 --> 00:11:25,150
Oh, sure, Gloria. That's perfectly okay.
200
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
Having a ball.
201
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Yeah.
202
00:11:34,510 --> 00:11:35,510
Yeah, just a minute.
203
00:11:35,850 --> 00:11:36,850
I'll let you in. Yeah, sure.
204
00:11:37,210 --> 00:11:38,810
Say goodnight to Mom. Goodnight, Mom.
205
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Do you hear that?
206
00:11:41,150 --> 00:11:43,990
Now, she's just a little bit tired out
from all the fun she's having.
207
00:11:44,370 --> 00:11:46,370
Yeah. Don't worry about a thing.
208
00:11:46,690 --> 00:11:49,770
Okay, fine. If Gloria, stay away from
fried foods. Right.
209
00:11:50,130 --> 00:11:53,810
Daddy, can I go to bed now? Of course,
dear.
210
00:11:54,650 --> 00:11:55,650
Don't be blue.
211
00:11:56,050 --> 00:11:59,370
I know you're unhappy because you can't
go to the dance, but remember,
212
00:12:00,630 --> 00:12:02,490
Growing up is painful sometimes.
213
00:12:04,070 --> 00:12:07,090
But pain is nature's way of making us
mature.
214
00:12:16,970 --> 00:12:21,790
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. I
tell you, no joke being a father, but
215
00:12:21,790 --> 00:12:24,290
a daughter like Edna, it's really hard.
216
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
upset right now.
217
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
Oscar?
218
00:12:38,910 --> 00:12:41,430
Oscar, I'm trying to communicate with
you.
219
00:12:42,090 --> 00:12:44,030
I don't communicate with hypocrites.
220
00:12:44,230 --> 00:12:47,350
Who's a hypocrite? You're a hypocrite.
You're a hypocrite. I'm not a hypocrite.
221
00:12:47,370 --> 00:12:49,570
All that wine wash about giving Mike a
hand.
222
00:12:49,910 --> 00:12:54,730
I'm not letting my little princess go to
some wild party at a reform school.
223
00:12:55,329 --> 00:12:58,950
Correctional institution, hypocrite. Oh,
that's just a fancy expression, and you
224
00:12:58,950 --> 00:13:02,670
know it. She's not ready for that wild
crowd yet. They'll meet in ten years
225
00:13:02,670 --> 00:13:03,710
she becomes a policewoman.
226
00:13:06,250 --> 00:13:08,130
This is her first date.
227
00:13:08,410 --> 00:13:12,790
I want it to be something special,
Felix. This is something special. You
228
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
what I mean.
229
00:13:14,110 --> 00:13:20,610
I want the fellow to be clean -cut and
cultured. A little bit shy, perhaps, but
230
00:13:20,610 --> 00:13:21,610
with a twinkle in his eye.
231
00:13:22,650 --> 00:13:24,450
Youthful, but with an aristocratic air.
232
00:13:25,080 --> 00:13:27,180
There's a law against dating your own
daughter.
233
00:13:29,460 --> 00:13:32,940
She's so young. She's just a baby. She's
innocent.
234
00:13:33,280 --> 00:13:34,760
These kids are wild.
235
00:13:35,020 --> 00:13:37,660
She is no dummy. She knows the score.
236
00:13:38,980 --> 00:13:40,020
Doesn't she know the score?
237
00:13:40,780 --> 00:13:43,020
You mean that filth about the birds and
the bees?
238
00:13:44,440 --> 00:13:47,780
She doesn't know the score. She doesn't
even know there's a game on, does she?
239
00:13:49,290 --> 00:13:53,190
She's only 12 years old. Yes, in Africa
they have tribes that have 12 -year -old
240
00:13:53,190 --> 00:13:55,230
grandmothers. Bite your tongue.
241
00:13:55,950 --> 00:13:58,110
Would you feel better if she knew the
facts of life?
242
00:13:58,330 --> 00:14:00,610
All right, get Gloria to tell her.
243
00:14:00,970 --> 00:14:03,310
No. Why not? Gloria told you.
244
00:14:08,190 --> 00:14:09,190
Gloria's out of town.
245
00:14:09,310 --> 00:14:10,850
All right, then you tell her. Oh, no.
246
00:14:11,470 --> 00:14:16,110
I'll tell her. You let her go and I'll
tell her. What are you going to tell
247
00:14:16,350 --> 00:14:17,410
Well, did you see Lolita?
248
00:14:17,650 --> 00:14:18,650
Oh, oh.
249
00:14:22,480 --> 00:14:26,160
I want her to understand, so tell her
the truth. But don't make it so graphic
250
00:14:26,160 --> 00:14:29,660
that it'll shock her. I want you to be
blunt, the whole thing, but subtle. I
251
00:14:29,660 --> 00:14:30,660
want her to be confused.
252
00:14:35,000 --> 00:14:36,120
I don't get it.
253
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Okay.
254
00:14:41,460 --> 00:14:44,500
Let's forget about Mr. Bunny and Mrs.
Bunny and what happened...
255
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
you're trying to score a run.
256
00:15:03,100 --> 00:15:04,520
And we can't let that happen.
257
00:15:04,720 --> 00:15:05,559
Yeah, see?
258
00:15:05,560 --> 00:15:08,380
If the guy gets the first base, we
mustn't let that happen. No.
259
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
So you've got to strike him out so he
never gets the first base. Yeah, see? If
260
00:15:12,000 --> 00:15:14,280
he gets the first base, he'll try to
steal second. Oh.
261
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
wife to take her out, he's going to have
a terrible time.
262
00:16:01,400 --> 00:16:04,700
How did she know? How did she fucking
know? What are you talking about? She
263
00:16:04,700 --> 00:16:07,600
didn't know. I mean, she's a sensible
girl. Felix, you forgot to tell her she
264
00:16:07,600 --> 00:16:08,720
can go to the dance floor. No, no.
265
00:16:09,040 --> 00:16:12,000
No, no. Absolutely not. How could you
say that? You promised.
266
00:16:12,240 --> 00:16:14,300
My little baby knows about sex.
267
00:16:15,720 --> 00:16:17,800
Felix, the whole world knows about sex.
268
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
It's a very, very dangerous situation.
269
00:16:22,060 --> 00:16:26,080
Oh, Felix, you've got to let her go. I
guarantee you nothing's going to happen.
270
00:16:26,160 --> 00:16:27,340
How can you do that?
271
00:16:29,420 --> 00:16:31,140
Personally, I will chaperone the dance.
How about that?
272
00:16:31,560 --> 00:16:33,640
Well, I... Oh, come on.
273
00:16:33,860 --> 00:16:36,900
Look, I'm your best friend. Would I let
anything happen to Edna?
274
00:16:38,140 --> 00:16:39,140
I... Would I?
275
00:16:39,260 --> 00:16:43,700
No. Of course not. Look, I'm going to
guarantee you that nothing can happen.
276
00:16:43,780 --> 00:16:44,579
Here it is.
277
00:16:44,580 --> 00:16:46,300
I'm going to prove it right now. What's
this?
278
00:16:46,520 --> 00:16:50,300
Anything. It's my market. Your market?
Market. If anything happens to Edna, I
279
00:16:50,300 --> 00:16:51,360
owe you one daughter.
280
00:17:34,920 --> 00:17:35,879
messages for him?
281
00:17:35,880 --> 00:17:37,500
Yes. Tell him not to sit down.
282
00:17:38,380 --> 00:17:41,560
Now listen, if he's talking any good,
I'm going to have my goons work the old
283
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
way. You got it?
284
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Got it, Mr. Graham.
285
00:17:45,160 --> 00:17:47,080
He's got a great sense of humor. What's
he in for?
286
00:17:47,520 --> 00:17:48,860
Nothing. He's the warden's son.
287
00:17:52,000 --> 00:17:53,020
Look, there she is.
288
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Hi, Edna.
289
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Hi, Mike.
290
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Edna.
291
00:17:57,420 --> 00:17:58,500
Maybe there's enough way.
292
00:17:59,480 --> 00:18:03,920
Flashing. When flashing comes in the
door, femininity goes out the window.
293
00:18:08,520 --> 00:18:09,620
and a promise to meet the first step.
294
00:18:09,860 --> 00:18:11,000
Only if it's a minuet.
295
00:18:11,400 --> 00:18:12,740
Go ahead, dance. Have a good time.
296
00:18:14,740 --> 00:18:17,020
Remember, the umpire has not said play
ball.
297
00:18:17,400 --> 00:18:20,120
It's cool. Maybe everything's going to
be fine. She's going to be just great.
298
00:18:20,320 --> 00:18:23,380
Hope's the only thing I live for.
Believe me, it's going to be fine. Here,
299
00:18:23,440 --> 00:18:24,880
relax. I'll get this umpire. All right?
300
00:18:58,410 --> 00:18:58,989
Here, my cupcake.
301
00:18:58,990 --> 00:19:02,650
Thank you. Yes. If I ever want to sell a
fridge, let me look you up, huh?
302
00:19:04,910 --> 00:19:06,970
Yes. Thank you, Charlie.
303
00:19:07,530 --> 00:19:08,830
Let's have a quiet, everybody.
304
00:19:09,670 --> 00:19:13,170
And now, I would like to welcome all of
you to our dance.
305
00:19:13,390 --> 00:19:16,310
And a very special thanks to the young
ladies for coming down.
306
00:19:19,530 --> 00:19:23,450
Welcome, people. Come to gentlemen that
have come down here to lend us a hand.
307
00:19:23,550 --> 00:19:28,230
Mr. T .J. Carter, Mr. Armand Horowitz,
and a very special hello. to Mr. Oscar
308
00:19:28,230 --> 00:19:32,370
Madison, our chief chaperone for the
evening, and a very well -known sports
309
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
writer.
310
00:19:34,750 --> 00:19:38,250
I'm not going to make a speech because
I'm a great believer in short sentences.
311
00:19:39,830 --> 00:19:40,709
Thank you.
312
00:19:40,710 --> 00:19:43,450
And now, I'd like to have you meet a
friend of Mr.
313
00:19:43,690 --> 00:19:47,510
Madison's, a gentleman I'm sure many of
you know for his photographic work on
314
00:19:47,510 --> 00:19:49,590
the premises, Mr. Felix Unger.
315
00:19:59,280 --> 00:20:00,340
It was fun photographing you.
316
00:20:00,640 --> 00:20:03,700
I have excellent shots of each and every
boy here.
317
00:20:05,560 --> 00:20:07,660
Anybody could instantly identify you.
318
00:20:08,380 --> 00:20:11,540
I trust them. I just want them to know
that.
319
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Edna?
320
00:20:42,000 --> 00:20:43,640
Greatest fight I've ever seen?
321
00:20:44,020 --> 00:20:48,720
I'd have to say it was between two
headshot girls at the Copacabana.
322
00:20:50,220 --> 00:20:52,540
You want some fun? Yes.
323
00:21:17,740 --> 00:21:19,900
I'm sorry to interrupt your benediction.
What? This bar.
324
00:21:20,680 --> 00:21:23,500
I'm counting heads. This bar just came
out of a window.
325
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
Well, put it back.
326
00:21:26,300 --> 00:21:32,300
Why are you counting?
327
00:21:33,360 --> 00:21:36,800
Because I either count it wrong or I'm
missing a few. Who's missing? Mike
328
00:21:36,800 --> 00:21:39,260
Callahan, for one. Mike Callahan? Uh
-huh. He's with Edna.
329
00:21:39,540 --> 00:21:42,460
I don't see them. What? He ran out with
my little girl.
330
00:21:47,280 --> 00:21:50,200
Well, take it easy. I saw it over there.
Where? Over there. Right over there.
331
00:21:50,260 --> 00:21:51,260
This is a bust -out.
332
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
Nobody move!
333
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Nobody move!
334
00:21:53,900 --> 00:21:56,240
I'm placing this entire room under
citizen's arrest.
335
00:21:56,600 --> 00:21:58,000
Mr. Offender, control yourself.
336
00:21:58,240 --> 00:21:59,480
You! Search the laundry shop.
337
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
You!
338
00:22:01,100 --> 00:22:03,180
Cupcake! Spit in your guts!
339
00:22:04,000 --> 00:22:05,020
And you! Pray!
340
00:22:05,360 --> 00:22:08,020
Hey, I've got an announcement to make,
you know. Will you let him make the
341
00:22:08,020 --> 00:22:09,460
announcement, please? Ransom? No.
342
00:22:13,770 --> 00:22:17,010
of East Side School for Boys has
selected the queen of our annual dance.
343
00:22:17,790 --> 00:22:20,010
That's the thing we most like to break
out with.
344
00:22:47,180 --> 00:22:50,420
special thanks for the kind of
compassion we all need. And
345
00:22:50,420 --> 00:22:57,360
now, Your Majesty, the grand dance of
the evening.
346
00:22:57,460 --> 00:22:59,560
You may select the partner of your
choice.
347
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
I promise.
348
00:23:07,860 --> 00:23:09,000
Thank you, Your Highness.
349
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Your turn.
350
00:23:37,640 --> 00:23:38,900
She takes after her parents.
351
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
Her father's an old lady.
352
00:24:37,550 --> 00:24:39,130
the corsage and we went to the dance.
353
00:24:40,350 --> 00:24:42,730
So I took her home.
354
00:24:43,630 --> 00:24:46,610
I didn't try to kiss her or anything
like that. I was a perfect gentleman.
355
00:24:49,030 --> 00:24:50,170
I've never forgotten her.
356
00:24:51,010 --> 00:24:52,050
I bet she did.
29464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.