Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,949 --> 00:00:14,949
Thank you.
2
00:00:15,770 --> 00:00:16,990
Thank you.
3
00:00:17,650 --> 00:00:18,710
Thank you.
4
00:00:19,530 --> 00:00:20,870
Hiya, buddy. Having breakfast?
5
00:00:22,850 --> 00:00:23,850
Thank you.
6
00:00:23,990 --> 00:00:24,990
Tastes good.
7
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
Thank you.
8
00:00:26,270 --> 00:00:27,830
Are your sinuses acting up again?
9
00:00:29,830 --> 00:00:30,930
What? What's the matter?
10
00:00:38,150 --> 00:00:39,150
What happened?
11
00:00:39,530 --> 00:00:40,810
Looks like we've been robbed.
12
00:00:50,730 --> 00:00:52,670
They took my tape recorder, all my
notes.
13
00:00:54,130 --> 00:00:55,130
What?
14
00:00:55,510 --> 00:00:57,450
What is it?
15
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
Oh,
16
00:00:59,630 --> 00:01:00,489
what a time.
17
00:01:00,490 --> 00:01:03,270
What happened to you?
18
00:01:04,290 --> 00:01:05,290
Oh, nothing.
19
00:01:11,050 --> 00:01:15,510
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
20
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
residence.
21
00:01:17,050 --> 00:01:19,150
That request came from his wife.
22
00:01:19,950 --> 00:01:24,350
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
23
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
to her.
24
00:01:25,810 --> 00:01:29,590
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
25
00:01:30,150 --> 00:01:34,070
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
26
00:01:34,070 --> 00:01:35,070
never return.
27
00:01:35,870 --> 00:01:39,690
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
28
00:02:28,200 --> 00:02:30,660
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
29
00:02:32,380 --> 00:02:35,280
They even took my Washington Centennial
cookbook.
30
00:02:37,040 --> 00:02:38,820
My luck, gourmet robbers.
31
00:02:40,940 --> 00:02:43,920
Let me make sure I got the description
you gave me, Felix.
32
00:02:44,300 --> 00:02:47,920
Two male Caucasians, both about six
feet.
33
00:02:48,140 --> 00:02:53,920
One had mud on his shoes and a tomato
stain on his shirt.
34
00:02:55,240 --> 00:02:56,680
The other one needed a haircut.
35
00:02:57,210 --> 00:03:02,530
Oh, Murray, it was so frightening to
walk into your apartment and see two
36
00:03:02,530 --> 00:03:07,990
criminals ransacking the place. I said
to them, this is the most outrageous
37
00:03:07,990 --> 00:03:11,750
example of antisocial behavior I have
ever seen.
38
00:03:12,390 --> 00:03:15,690
You really said that, did you? Oh,
absolutely. You bet I did.
39
00:03:15,910 --> 00:03:17,230
That's when they take my mouth.
40
00:03:18,650 --> 00:03:19,930
They didn't touch my room.
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,720
I figured someone had probably beaten
them to it.
42
00:03:30,100 --> 00:03:31,980
These shorts put you in a bad mood.
43
00:03:32,500 --> 00:03:34,720
Forgive me if I seem to be a killjoy.
44
00:03:35,240 --> 00:03:39,380
But being bound and gagged for nine
hours tends to rob one of his spirit of
45
00:03:40,360 --> 00:03:43,060
Why didn't you wake up? Didn't you hear
me honking there all night long?
46
00:03:43,320 --> 00:03:44,480
You honk every night.
47
00:03:45,280 --> 00:03:47,040
You make every night New Year's Eve.
48
00:03:47,740 --> 00:03:52,040
I'll say you've got a very casual
attitude towards this. It isn't easy
49
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
around.
50
00:03:53,100 --> 00:03:53,959
The chamber?
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,140
You know, there was an assault in this
building last month.
52
00:03:56,400 --> 00:03:57,660
Mr. Sweetser was attacked.
53
00:03:58,040 --> 00:04:00,800
That doesn't count. He was attacked by
Mrs. Sweetser.
54
00:04:02,580 --> 00:04:06,200
You want to know something? I'm glad we
were robbed. It cuts down our chances of
55
00:04:06,200 --> 00:04:07,300
being robbed again. Right, Murray?
56
00:04:07,640 --> 00:04:08,740
It's not true, Oscar.
57
00:04:09,100 --> 00:04:10,860
Lots of places get robbed twice.
58
00:04:11,280 --> 00:04:13,220
You just don't understand the criminal
mind.
59
00:04:13,460 --> 00:04:14,960
Yes, I do. I was married to it.
60
00:04:16,180 --> 00:04:18,800
Don't you care about crime in your own
neighborhood?
61
00:04:19,230 --> 00:04:22,330
I care about my color TV and my
typewriter. You may not care if you're
62
00:04:22,390 --> 00:04:23,950
but don't you care at least if I'm
killed?
63
00:04:26,090 --> 00:04:28,110
I go back and forth.
64
00:04:30,050 --> 00:04:32,970
Boys, please, let's keep personalities
out of this.
65
00:04:33,450 --> 00:04:37,850
Now, do you have a list of all the
stolen goods? Yes, yes. Where is it?
66
00:04:39,130 --> 00:04:42,650
Now, everything that's stolen that I
know of. Here are the warranties, serial
67
00:04:42,650 --> 00:04:45,870
numbers, date of purchase, where it's
known, flight descriptions of things.
68
00:04:46,090 --> 00:04:47,770
Gee, I've never had so many clues.
69
00:04:49,680 --> 00:04:50,720
It helps with the insurance.
70
00:04:51,260 --> 00:04:52,560
I don't have any insurance.
71
00:04:52,900 --> 00:04:57,040
You don't have insurance, Oscar? Well,
Roy told me to cut down on my expenses,
72
00:04:57,040 --> 00:04:58,160
so I canceled the policy.
73
00:04:58,440 --> 00:05:03,140
A man who spends $60 a month on potato
chips cuts down on his insurance.
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
You're impossible.
75
00:05:05,700 --> 00:05:07,620
You don't have to even stow my cigars.
76
00:05:08,060 --> 00:05:09,720
It's one thing to be grateful for.
77
00:05:11,340 --> 00:05:14,260
Felix, Felix, relax, will you?
78
00:05:14,480 --> 00:05:16,920
You just got the big city jitters.
79
00:05:17,480 --> 00:05:21,000
What with the killing, the shooting, the
stabbings, the spitting.
80
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
Spitting.
81
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
A lot of jitters.
82
00:05:24,640 --> 00:05:28,220
I'm not the only one, huh? Gosh, no. You
know, a lot of people are moving out of
83
00:05:28,220 --> 00:05:31,220
these old buildings into these new
maximum security places.
84
00:05:31,800 --> 00:05:34,040
I guess they've lost their faith in the
police.
85
00:05:34,380 --> 00:05:35,580
Are these places reliable?
86
00:05:36,040 --> 00:05:38,160
They must be. My captain lives in one.
87
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Officer, you hear this?
88
00:05:40,880 --> 00:05:42,280
Oh, you just chicken.
89
00:05:42,720 --> 00:05:46,120
We had a saying in my neighborhood when
I was a kid. If you can't stand the
90
00:05:46,120 --> 00:05:47,200
heat, get out of hell's kitchen.
91
00:05:47,720 --> 00:05:51,060
I can just see you guys standing around
chuckling over that one in your black
92
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
leather jacket.
93
00:05:52,880 --> 00:05:56,640
Well, Thomas, I got to get downtown and
get cracking on this.
94
00:05:57,180 --> 00:05:58,920
I got a few ideas already.
95
00:05:59,600 --> 00:06:00,720
Murray. Yeah.
96
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
You forgot your notebook.
97
00:06:05,200 --> 00:06:06,059
Thank you.
98
00:06:06,060 --> 00:06:09,380
Murray. Yeah. You're going to be the
only cop who retires a rookie.
99
00:06:18,960 --> 00:06:20,160
How does it look as though I'm doing?
100
00:06:20,520 --> 00:06:21,820
I'm cleaning up this mess.
101
00:06:22,180 --> 00:06:23,200
Why don't you help me?
102
00:06:23,460 --> 00:06:24,660
I kind of like it this way.
103
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
I'm going to work.
104
00:06:26,920 --> 00:06:30,360
How can you go to work in the midst of a
crisis like this? Because I'm too poor
105
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
now to take a vacation.
106
00:06:31,680 --> 00:06:35,580
It's people like you who are turning
this city into a jungle. You're an
107
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
You bury your head in the sand. You
refuse to...
108
00:07:23,660 --> 00:07:24,800
What time is it? 3 .30.
109
00:07:25,860 --> 00:07:27,480
Sweet, you're not mad at me.
110
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
I'm mad at you.
111
00:07:31,320 --> 00:07:32,460
Come on now, wake up.
112
00:07:32,940 --> 00:07:33,899
Wake up.
113
00:07:33,900 --> 00:07:35,400
I've got to talk to you. Come on.
114
00:07:39,620 --> 00:07:41,640
Somehow I like this room better in the
dark.
115
00:07:42,480 --> 00:07:44,640
I don't know why, especially when I'm
trying to sleep.
116
00:07:44,940 --> 00:07:47,920
Come on, wake up, wake up. I've got to
talk to you. Wake up. I've made an
117
00:07:47,920 --> 00:07:48,819
important decision.
118
00:07:48,820 --> 00:07:51,880
You're going to put on a cape, travel
the world by night, poking people awake?
119
00:07:53,900 --> 00:07:55,320
supposed to protect each other.
120
00:07:55,560 --> 00:07:58,140
I've decided we're moving out of this
dangerous neighborhood.
121
00:07:58,820 --> 00:08:01,260
You're really concerned with my welfare,
aren't you? Yes.
122
00:08:01,900 --> 00:08:03,300
Then why do I hate you?
123
00:08:04,700 --> 00:08:06,000
Because you know I'm right.
124
00:08:06,280 --> 00:08:10,700
Felix, at 3 .30 in the morning, nobody's
right. I appreciate your concern, but
125
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
I'm not moving.
126
00:08:12,220 --> 00:08:17,120
I'm going to go look at one of those
maximum security buildings that...
127
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
not going to listen to me, huh?
128
00:08:23,630 --> 00:08:24,710
I've been with Gloria till then.
129
00:08:26,210 --> 00:08:29,530
She'll let me. Ah, she'll let me for a
couple of days. Oh, come on. Aren't you
130
00:08:29,530 --> 00:08:31,910
going to change your mind? Move with me.
Good night, Felix.
131
00:08:36,490 --> 00:08:40,330
You know, I'm glad it happened in this
room.
132
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
a short one.
133
00:09:07,330 --> 00:09:12,230
Here we are, separating quietly over a
simple difference of opinion.
134
00:09:12,570 --> 00:09:13,970
It's going to be a long funny.
135
00:09:15,650 --> 00:09:21,130
After all the yelling and fighting we've
had, the final parting of the ways is
136
00:09:21,130 --> 00:09:23,350
over a simple philosophical argument.
137
00:09:23,930 --> 00:09:28,170
Fascinating, all right. No yelling, no
fighting.
138
00:09:28,910 --> 00:09:33,610
As the poet T .S. Eliot said, not with a
bang, but a whimper.
139
00:09:36,650 --> 00:09:39,470
This is the way the world ends. This is
the way the world ends.
140
00:09:40,350 --> 00:09:42,390
Not with a bang, but a whimper.
141
00:09:43,570 --> 00:09:45,790
In an earlier century, Thomas Gray
observed.
142
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
borrowed a portable TV.
143
00:10:22,720 --> 00:10:24,000
Yeah, I'm going to do some work on my
column.
144
00:10:24,400 --> 00:10:26,960
But best of all, I'm going to make my
favorite meal, honey.
145
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Yeah, here it is.
146
00:10:28,980 --> 00:10:33,120
Mamma Mia Deluxe Frozen Dinner and Kim
Foy's Mandarin Surprise Dinner.
147
00:10:34,840 --> 00:10:35,980
You mix them both together.
148
00:10:38,460 --> 00:10:39,940
Are you kidding, honey?
149
00:10:40,260 --> 00:10:43,720
You haven't lived till you taste a chop
suey with marinara sauce.
150
00:10:45,140 --> 00:10:46,160
Yeah, it's great.
151
00:10:47,320 --> 00:10:50,100
What do you mean, am I afraid? Will you
cut it out? You sound like Felix.
152
00:10:50,850 --> 00:10:52,950
But you don't smell like them and you
don't look like them.
153
00:10:53,790 --> 00:10:55,310
Yeah, that's why I can't wait till I see
you tomorrow night.
154
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
All right, honey. Bye -bye.
155
00:11:46,700 --> 00:11:48,280
cocktail napkins on the dinner table.
156
00:11:49,820 --> 00:11:51,780
The kids are going to think they grew up
in a bar.
157
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Oh, glorious.
158
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
What are you doing?
159
00:11:57,860 --> 00:11:58,940
I'm fixing my dinner.
160
00:11:59,820 --> 00:12:01,460
You're not mixing Chinese and Italian?
161
00:12:03,480 --> 00:12:04,840
No, Felix, no, no.
162
00:12:06,240 --> 00:12:08,480
I found the perfect place to live.
163
00:12:09,020 --> 00:12:12,600
It's really nice. It's over on 59th
Street. It's called the Security Arm.
164
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Security Arm.
165
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
I'm happy security.
166
00:12:20,440 --> 00:12:24,040
Yeah. Well, I was wondering, maybe you'd
like to come along, look the place over
167
00:12:24,040 --> 00:12:24,759
with me?
168
00:12:24,760 --> 00:12:26,520
Why should I look at a place I'm not
going to move into?
169
00:12:26,920 --> 00:12:28,740
You're determined to stay in that death
trap?
170
00:12:30,480 --> 00:12:33,200
Boy, I'm telling you, I wish people
would stop bugging me. It's giving me
171
00:12:33,200 --> 00:12:34,980
crits. You see? You're nervous there.
172
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Goodbye, Billy.
173
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Pretty cat.
174
00:13:22,480 --> 00:13:25,460
to the doorman? I don't like to be
frisked when I enter a building. He
175
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
frisk you.
176
00:13:26,920 --> 00:13:30,940
I just asked for your identification.
That's a very normal precaution. I like
177
00:13:30,940 --> 00:13:31,639
it. Yeah?
178
00:13:31,640 --> 00:13:33,880
Well, I'm sorry. I get the feeling I'm
being watched.
179
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
Oh, you're overreacting.
180
00:13:35,720 --> 00:13:37,960
I'll be with you in a second, fellas.
Sit down.
181
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
You see?
182
00:13:40,980 --> 00:13:42,360
Big brother is watching us.
183
00:13:42,660 --> 00:13:44,820
Speaker, you've heard them at ball
games.
184
00:13:45,860 --> 00:13:46,960
Good afternoon, fellas.
185
00:13:48,620 --> 00:13:49,800
Sit down.
186
00:13:51,440 --> 00:13:52,860
G. Martin Duke's the name.
187
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Safety's my game.
188
00:13:54,360 --> 00:13:55,239
Ask him out.
189
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Felix Unger.
190
00:13:56,300 --> 00:13:59,360
This must be one of the watchdogs I read
about in the brochure, huh? Oh, no,
191
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
he's too small for that.
192
00:14:00,700 --> 00:14:01,699
Too small?
193
00:14:01,700 --> 00:14:02,659
Yes.
194
00:14:02,660 --> 00:14:04,360
Peaches is my own personal pet.
195
00:14:05,560 --> 00:14:09,000
He's a pet. Why do you have a muzzle on
him? Well, I've learned never to be too
196
00:14:09,000 --> 00:14:09,859
sure of anything.
197
00:14:09,860 --> 00:14:12,680
If man can turn on man, why not man's
best friend?
198
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
May we see one of the apartments?
199
00:14:16,880 --> 00:14:18,220
Certainly. Stay.
200
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Sit.
201
00:14:28,369 --> 00:14:30,830
Mr. Duke? Mr. Duke? Mel here.
202
00:14:31,210 --> 00:14:34,670
There's a water delivery man at the
door, but he's not the regular guy.
203
00:14:34,950 --> 00:14:37,590
Did you check his identification, Mel?
It checks out.
204
00:14:37,830 --> 00:14:39,350
He says he's the relief man.
205
00:14:39,650 --> 00:14:41,930
Well, ask the gentleman to step in front
of the scanner.
206
00:14:43,310 --> 00:14:44,850
This is our finest feature.
207
00:14:45,870 --> 00:14:48,490
Cameras scan the whole building, and it
comes through on the screen.
208
00:14:49,040 --> 00:14:52,460
We'd like to think it makes every tenant
a watchman. Oh, goody, I always wanted
209
00:14:52,460 --> 00:14:55,000
to be a watchman. He looks familiar
passing through.
210
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
Right.
211
00:14:56,380 --> 00:14:58,460
But take a drink of water first, just in
case.
212
00:14:59,120 --> 00:15:03,520
What kind of question is this to
describe your temperament? Right there.
213
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
another precaution.
214
00:15:04,620 --> 00:15:07,040
Oh, really? Well, to tell you the truth,
I don't think it's any of your
215
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
business.
216
00:15:08,800 --> 00:15:11,440
Well, that's all right. I think I have
enough information.
217
00:15:11,840 --> 00:15:15,080
Now, if you'll excuse me for a second,
and then we'll go up and look in an
218
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
apartment.
219
00:15:16,270 --> 00:15:19,230
Madison given to pepper outbursts.
220
00:15:22,050 --> 00:15:23,050
Gentlemen.
221
00:15:25,390 --> 00:15:27,170
Ah, yes.
222
00:15:27,570 --> 00:15:29,950
Oh, this is lovely.
223
00:15:30,510 --> 00:15:31,850
Yeah, early sterile.
224
00:15:34,390 --> 00:15:37,310
Look at this beautiful painting of black
donut.
225
00:15:38,030 --> 00:15:41,970
It's a little cold at first, but after
we add the personal touch... Yeah, we'll
226
00:15:41,970 --> 00:15:43,370
bring in a goldfish for warmth.
227
00:15:45,490 --> 00:15:49,390
Nothing's in here. Move some of this
furniture a little bit. Oh, the
228
00:15:49,390 --> 00:15:51,530
not movable, Mr. Unger. It's bolted
down.
229
00:15:52,350 --> 00:15:53,850
You ought to be on a rocking chair.
230
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
Change. Change.
231
00:15:56,270 --> 00:16:00,290
It makes it impossible to steal. It's
for your own good. Very good. Very good.
232
00:16:00,330 --> 00:16:01,610
I've got a glass of this. The finest.
233
00:16:01,830 --> 00:16:03,950
You can see out, but nobody can spy in.
234
00:16:04,470 --> 00:16:07,430
We're 20 floors up. Who's going to spy
in? A peeping pigeon?
235
00:16:08,610 --> 00:16:10,210
Mr. Madison, it's for your own good.
236
00:16:10,960 --> 00:16:14,600
Mr. Duke, when I look back at the best
times of my life, none of them were for
237
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
my own good.
238
00:16:15,760 --> 00:16:19,480
You don't like it here. We do have a
long waiting list. Excuse me, excuse me.
239
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
Mr. Madison, may I talk to you?
240
00:16:23,880 --> 00:16:25,700
What are you trying to do?
241
00:16:26,980 --> 00:16:29,060
Trying to ruin everything. You said you
wanted to move.
242
00:16:29,320 --> 00:16:30,840
Yeah, but not in the solitary
confinement.
243
00:16:31,700 --> 00:16:34,520
I think it's the place gives me the
creeps. Oh, when waking up in the
244
00:16:34,520 --> 00:16:37,580
and finding your roommate bound and
gagged and tortured. That fills you with
245
00:16:37,580 --> 00:16:40,500
confidence. When are you going to forget
about that? When the rope burns. go
246
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
away.
247
00:16:41,680 --> 00:16:45,320
I asked you to move like a gentleman and
you told me to go live with the dead
248
00:16:45,320 --> 00:16:49,420
poet. Then I called you up and gave you
another opportunity at which time you
249
00:16:49,420 --> 00:16:51,460
hung up in my face with a mouthful of
soy sauce.
250
00:16:51,920 --> 00:16:56,080
Then you called me a man with terror in
his voice and you said, Felix, please
251
00:16:56,080 --> 00:16:57,220
let me go in with you.
252
00:16:57,520 --> 00:17:01,860
And I opened up my heart to you and you
have plunged in the dagger of
253
00:17:01,860 --> 00:17:03,480
ingratitude. Okay, okay, Leo.
254
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Personal touch.
255
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
Filth.
256
00:17:22,369 --> 00:17:24,349
My stuff is the only thing I like in
there.
257
00:17:25,050 --> 00:17:27,589
Do you know there's a lamp beside my bed
I can't turn off?
258
00:17:28,290 --> 00:17:29,290
It's a nightlight.
259
00:17:30,010 --> 00:17:31,010
Yeah.
260
00:17:31,350 --> 00:17:34,350
Well, I can't turn it off. It's shining
right on the bed. I don't like to get a
261
00:17:34,350 --> 00:17:35,350
tan when I'm sleeping.
262
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
I've got a date with Nancy.
263
00:17:53,070 --> 00:17:54,070
I'll bring her here.
264
00:17:54,150 --> 00:17:55,350
Gloria's coming over at 8 o 'clock.
265
00:17:56,030 --> 00:17:57,490
I'm making a lovely dinner.
266
00:17:57,990 --> 00:18:00,850
Hatch up the fight we had. She's still
mad about the napkins, huh? Yeah.
267
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
Calls me a dictator.
268
00:18:02,630 --> 00:18:03,630
Leave that alone.
269
00:18:04,110 --> 00:18:05,430
Who knows you, Felix?
270
00:18:06,510 --> 00:18:08,970
Would a dictator prepare all her
favorite dishes?
271
00:18:09,290 --> 00:18:13,870
Veal piccata, zucchini, sabayoni.
They're your favorites. And in time,
272
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
be her favorites.
273
00:18:15,770 --> 00:18:17,090
I'll take a nap in the room.
274
00:18:17,370 --> 00:18:21,330
Why don't you stay here? It's so nice
and safe. It's for your own...
275
00:18:21,580 --> 00:18:23,300
I'm going to stop it. I'm tired of
hearing about Satan.
276
00:18:23,520 --> 00:18:26,120
After I go to the movies, I'm going to
get a fifth full of dollar bills. I'm
277
00:18:26,120 --> 00:18:28,580
going to stick them in all my pockets.
I'm going to go to Central Park and I'm
278
00:18:28,580 --> 00:18:32,080
going to say, Don't leave! Don't leave!
Don't leave!
279
00:18:33,320 --> 00:18:35,720
Look at this. Never often I have a place
to bet you.
280
00:18:38,100 --> 00:18:39,180
Must be a fire drill.
281
00:18:39,680 --> 00:18:40,559
Mr. Unger?
282
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
Mr. Unger?
283
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Yes? Yes?
284
00:18:44,200 --> 00:18:45,380
G. Martin Duke speaking.
285
00:18:45,900 --> 00:18:48,040
You have an unregistered guest out here.
286
00:18:48,740 --> 00:18:49,940
Female Caucasian.
287
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Blonde hair.
288
00:18:52,080 --> 00:18:55,160
Small scar on right hand, 38, 26, 34.
289
00:18:56,400 --> 00:19:01,220
Gloria, Mr. Duke, that's my wife you've
got down there. I'll put on my scanner
290
00:19:01,220 --> 00:19:03,940
in front of the camera for positive
identification.
291
00:19:06,500 --> 00:19:08,380
Oh, look at Gloria.
292
00:19:09,060 --> 00:19:10,260
Doesn't she look nice?
293
00:19:10,700 --> 00:19:14,100
I recognize her by the scar on her
Caucasian right hand.
294
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
operating procedure.
295
00:19:27,370 --> 00:19:29,550
Felix, what kind of a building did you
move into?
296
00:19:29,950 --> 00:19:30,949
You'll love it.
297
00:19:30,950 --> 00:19:32,070
You'll love it, Gloria.
298
00:19:32,870 --> 00:19:35,030
I've made a beautiful dinner. Look.
299
00:19:35,930 --> 00:19:40,310
Am I going to have to eat it handcuffed?
Sorry about this, Mr. Unger, but why
300
00:19:40,310 --> 00:19:41,590
didn't you register your wife?
301
00:19:41,990 --> 00:19:43,370
It's in our tenant's manual.
302
00:19:43,970 --> 00:19:46,590
Management must be informed of the
arrival of all guests.
303
00:19:46,850 --> 00:19:50,970
If it's to be an overnight guest,
management must be notified by 10 p .m.
304
00:19:51,230 --> 00:19:53,130
What kind of a stupid rule is that?
305
00:19:53,560 --> 00:19:56,580
A lot of times I don't know by 10 o
'clock if my guest is going to stay or
306
00:19:58,380 --> 00:20:00,500
Glory, I can hear every word you're
saying.
307
00:20:00,740 --> 00:20:04,400
I'm sorry, Mr. Duke. I've only reached
page 51 in the manual.
308
00:20:05,320 --> 00:20:07,080
Could you send my wife up now, please?
309
00:20:07,380 --> 00:20:10,700
I'm sorry, Mr. Unger, but I can't
release her until Mel gets back.
310
00:20:10,940 --> 00:20:11,559
Who's Mel?
311
00:20:11,560 --> 00:20:12,580
Our security guard.
312
00:20:12,860 --> 00:20:15,860
No guest is permitted to wander around
the building unaccompanied.
313
00:20:16,100 --> 00:20:17,260
That's in the manual, too.
314
00:20:17,500 --> 00:20:20,260
Sounds like the guy who wrote your
manual also wrote Mein Kampf.
315
00:20:20,540 --> 00:20:23,500
I figure out myself, but I can't leave
the office, and there's no one else.
316
00:20:27,719 --> 00:20:33,660
I'm coming down to get you, Gloria.
317
00:20:33,940 --> 00:20:36,880
You can take your manual.
318
00:20:40,660 --> 00:20:42,920
From the inside, the door is locked.
319
00:20:43,380 --> 00:20:44,600
That's our interior lock.
320
00:20:44,840 --> 00:20:48,620
Once the door is bolted from the inside,
you need the interior key to unlock the
321
00:20:48,620 --> 00:20:49,319
door again.
322
00:20:49,320 --> 00:20:52,820
After I let you in tonight, I bolted the
door. I gave you the keys. Where are
323
00:20:52,820 --> 00:20:55,850
they? I gave you the new keys. They were
wrapped in tissue paper. Where are
324
00:20:55,850 --> 00:20:57,790
they? They were in the tissue paper?
Yes.
325
00:20:59,490 --> 00:21:00,690
They're in the East River.
326
00:21:01,790 --> 00:21:03,490
I flushed them down the toilet.
327
00:21:05,370 --> 00:21:09,010
Along with a half a tuna fish sandwich
and a banana peel I was stealing out of
328
00:21:09,010 --> 00:21:12,130
my pocket. I don't believe this. I don't
believe it.
329
00:21:12,990 --> 00:21:17,630
Mr. Duke, you'll just have to leave your
post and bring my wife up here. Yeah,
330
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
hurry up. I got a date.
331
00:21:18,690 --> 00:21:19,649
Don't you understand?
332
00:21:19,650 --> 00:21:21,430
The door only unlocks from the inside.
333
00:21:22,179 --> 00:21:23,179
Good.
334
00:21:24,660 --> 00:21:26,220
Gloria brought my blue pills.
335
00:21:26,440 --> 00:21:28,140
What difference does it make? She can't
get in.
336
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
What happened to the lights?
337
00:21:32,760 --> 00:21:34,840
Somebody on the third floor just got it.
338
00:22:34,740 --> 00:22:37,220
deposit. Your nose may be coming off
your face.
339
00:22:37,500 --> 00:22:38,780
I don't want you, Madison.
340
00:22:39,140 --> 00:22:42,040
No kidding. Look at this. Another
birthday present I won't be getting.
341
00:22:42,300 --> 00:22:44,720
Be careful, Oscar. He can be rough.
342
00:22:45,020 --> 00:22:46,100
What do you mean he can be rough?
343
00:22:46,680 --> 00:22:47,720
There was nothing.
344
00:22:48,180 --> 00:22:49,460
What's nothing? Explain nothing.
345
00:22:50,220 --> 00:22:53,140
He yanked my arm a little when I was
looking for my ID.
346
00:22:53,360 --> 00:22:56,300
What part of your arm did he yank? The
lower arm or the upper arm?
347
00:22:56,920 --> 00:23:00,180
It doesn't make any difference. It makes
a great deal of difference.
348
00:23:01,040 --> 00:23:02,920
The upper arm is much more sensual.
349
00:23:07,310 --> 00:23:10,610
I want you and Madison out of here in
the morning. I'm afraid you're just not
350
00:23:10,610 --> 00:23:13,110
our kind of people. You're quite right,
Mr.
351
00:23:13,310 --> 00:23:15,270
Duke. We're not your kind of people.
352
00:23:15,470 --> 00:23:19,290
We don't go around yanking other men's
ex -wives' upper arms.
353
00:23:24,890 --> 00:23:28,430
Security's a wonderful thing, Mr. Duke,
but not at this price. Not with sneaky
354
00:23:28,430 --> 00:23:31,150
-peepy cameras and three -way locks and
two -way mirrors.
355
00:23:31,530 --> 00:23:33,190
Who told you about the mirrors?
356
00:23:33,510 --> 00:23:37,200
The city. is tough enough to live in
without people like you exploiting men's
357
00:23:37,200 --> 00:23:41,360
fears. You're a horrible little man with
a horrible little mind who has to yank
358
00:23:41,360 --> 00:23:45,300
people's arms to get attention. And
we're moving out of here at once and I'm
359
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
even cleaning up.
360
00:23:49,420 --> 00:23:52,200
You've been saying it all along, but I
just didn't have enough sense to listen.
361
00:23:52,460 --> 00:23:54,700
You're the kind of people who don't
appreciate anything.
362
00:23:55,060 --> 00:23:59,560
I had you spotted as pinkos,
troublemakers, the minute you set foot
363
00:23:59,560 --> 00:24:02,760
office. This is the safest, most fully
protected... Mr. Duke!
364
00:24:03,140 --> 00:24:05,620
Mel, what happened? Boss, we've been
robbed.
365
00:24:05,820 --> 00:24:08,500
They took the computers, the scanner
cameras, everything.
366
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
Come on, Mel!
367
00:24:11,180 --> 00:24:14,080
Who could have done such a thing? I
think it was an inside gentleman.
368
00:24:14,820 --> 00:24:15,900
Who? Peaches.
369
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
back in shape.
370
00:24:32,220 --> 00:24:33,700
You know, Oscar, you were right.
371
00:24:34,500 --> 00:24:35,540
I've learned a lesson.
372
00:24:38,320 --> 00:24:40,100
Sometimes you can play it too safe.
373
00:24:40,780 --> 00:24:42,180
It doesn't pay, does it?
374
00:24:43,180 --> 00:24:46,140
A man has to take thumb risks just to be
a man.
375
00:24:47,000 --> 00:24:51,400
From now on, I'm finished playing with
shadows and jumping at every sound.
30317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.