Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,050
And bon voyage.
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,210
There we go.
3
00:00:08,870 --> 00:00:12,170
Couldn't you at least put it in a glass?
You got foam in my bubbly.
4
00:00:13,870 --> 00:00:17,410
Oh, I'll bet you two are so excited. I
can hardly wait.
5
00:00:18,130 --> 00:00:23,290
14 hours from now, we'll be in Hot
Coloma, the island of romance in the
6
00:00:23,290 --> 00:00:27,710
Caribbean. Here's my present. Open it.
Oh, Felix, you don't have to buy me a
7
00:00:27,710 --> 00:00:29,210
present. That's what friends are for.
8
00:00:29,510 --> 00:00:30,510
Oh, silly.
9
00:00:31,070 --> 00:00:32,070
Look at this.
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,820
Water purification tablets.
11
00:00:37,500 --> 00:00:38,980
Air -sick pills.
12
00:00:40,820 --> 00:00:42,260
Bismuth and Paragon.
13
00:00:43,420 --> 00:00:46,560
Just my way of saying, have fun, kids.
14
00:00:47,820 --> 00:00:48,960
I'm all choked up, Felix.
15
00:00:49,260 --> 00:00:50,960
Well, I have to go in my kitchen and see
what's cooking.
16
00:00:53,120 --> 00:00:55,440
Me and my crazy sense of humor.
17
00:00:56,100 --> 00:00:58,380
You're going to miss that crazy sense of
humor.
18
00:00:58,800 --> 00:01:04,860
Calypso, a man named Oscar took his
sweetie Nancy on vacation to the sea.
19
00:01:06,820 --> 00:01:09,860
You've got to forget that you're a
doctor for the next week. Don't pack a
20
00:01:09,860 --> 00:01:13,890
stethoscope. Everything I'm packing has
a lace on it. I'm going to forget about
21
00:01:13,890 --> 00:01:18,310
the hospital and about Mrs. Perkins'
gallbladder. I'm just going to lie in
22
00:01:18,310 --> 00:01:21,030
sun and dance to those Calypso rhythms.
23
00:01:21,270 --> 00:01:27,570
Yeah. All day, all night, Marianne. Down
by the sea. The
24
00:01:27,570 --> 00:01:31,110
telephone is ringing to interrupt my
cello.
25
00:01:31,810 --> 00:01:33,550
It is for you, my love.
26
00:01:35,110 --> 00:01:36,110
Yes,
27
00:01:38,130 --> 00:01:39,150
it is, Dr. Cunningham.
28
00:01:40,220 --> 00:01:42,080
No, I can't. Absolutely not.
29
00:01:42,500 --> 00:01:45,780
No, you'll have to get somebody else.
That's what you've done to my darling.
30
00:01:46,040 --> 00:01:47,540
No, I'm going on vacation.
31
00:01:47,900 --> 00:01:49,460
Look where you're going. Look where
you're going.
32
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
That's serious.
33
00:01:52,680 --> 00:01:54,040
Okay, I'll do it.
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,820
Do it? You'll do what? You'll do what?
What?
35
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
I can't go.
36
00:02:00,080 --> 00:02:04,800
And Felix said to Nangani, of champagne
have another glass.
37
00:02:05,560 --> 00:02:09,500
Master said to Felix, take the champagne
and...
38
00:02:09,500 --> 00:02:18,720
On
39
00:02:18,720 --> 00:02:22,500
November 13th, Felix Unger was asked to
remove himself from his place of
40
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
residence.
41
00:02:23,940 --> 00:02:26,140
That request came from his wife.
42
00:02:26,760 --> 00:02:28,680
Deep down, he knew she was right.
43
00:02:29,050 --> 00:02:31,750
but he also knew that someday he would
return to her.
44
00:02:32,790 --> 00:02:36,550
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
45
00:02:37,150 --> 00:02:41,050
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
46
00:02:41,050 --> 00:02:42,050
never return.
47
00:02:42,830 --> 00:02:46,670
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
48
00:03:35,630 --> 00:03:37,830
The Odd Couple was filmed in front of a
live audience.
49
00:03:41,210 --> 00:03:44,370
What are you doing?
50
00:03:44,770 --> 00:03:46,030
You'll mess up your room.
51
00:03:51,020 --> 00:03:54,580
She can't go. She gets a phone call, she
can't go. Well, that's not her fault.
52
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
Have some cocoa.
53
00:03:55,740 --> 00:03:57,620
She didn't ask for that phone call.
54
00:03:57,960 --> 00:04:01,560
That's not the point, Phoenix. The point
is I planned and I arranged for this
55
00:04:01,560 --> 00:04:02,920
trip. I can't change my vacation.
56
00:04:03,180 --> 00:04:06,300
All goes up in smoke because somebody
got a bellyache. Sit down, Phoenix.
57
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
Where?
58
00:04:10,140 --> 00:04:12,360
Oh, please. Not while I'm trying to eat.
59
00:04:13,820 --> 00:04:15,440
You know, I'm going to go on this
vacation anyway.
60
00:04:15,780 --> 00:04:17,640
You won't have a good time by yourself.
61
00:04:19,019 --> 00:04:20,300
What am I supposed to do?
62
00:04:20,579 --> 00:04:21,700
Bum around for a week?
63
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
You know what I'm going to do?
64
00:04:24,780 --> 00:04:27,820
There's a girl on the fire wing that
would go if I'd ask her. The one with
65
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
overbite? Yeah.
66
00:04:30,500 --> 00:04:34,240
You don't want the overbite. You don't
want crazy Rhoda Zimmerman. You want to
67
00:04:34,240 --> 00:04:35,219
go with Nancy.
68
00:04:35,220 --> 00:04:37,800
I know, but she doesn't want to go. She
can't go.
69
00:04:38,360 --> 00:04:41,980
I mean, I don't have to go on a vacation
with a girl. I can go with...
70
00:04:48,480 --> 00:04:49,940
That's what occurred to me. No.
71
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Why? Why?
72
00:04:53,220 --> 00:04:54,800
How would you like to go to Haka Loma
with me?
73
00:04:55,400 --> 00:04:59,180
Oh, gee. We'll have a lot of laughs. I
can't. It's just impossible for me. I'm
74
00:04:59,180 --> 00:05:01,660
too busy writing. Why? I'm offering you
the chance of a lifetime, a real
75
00:05:01,660 --> 00:05:03,040
vacation. Oh, here it is.
76
00:05:03,340 --> 00:05:05,520
Look at this, Felix. Look at this
brochure. What do you see?
77
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
Mayonnaise.
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,700
Under the mayonnaise is a lagoon.
79
00:05:11,220 --> 00:05:15,360
Fishing, swimming, dog races,
excitement, thrills, beauty, unspoiled
80
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
paradise. Gee.
81
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
It's nice, all right.
82
00:05:18,430 --> 00:05:20,150
I love that Calypso music.
83
00:05:20,850 --> 00:05:22,650
I've got bongos in my blood.
84
00:05:23,870 --> 00:05:26,950
You know, you don't want me to go with
you. Oh, but I do want you to go. I
85
00:05:26,950 --> 00:05:30,470
really do. And you can push your
projects back a week. No, no, I've got
86
00:05:30,470 --> 00:05:33,930
appointment. I've wanted to go here for
such a long time. My shoes will be ready
87
00:05:33,930 --> 00:05:34,990
Thursday. This is really important.
88
00:05:36,270 --> 00:05:40,470
I don't want to go alone as a buddy, as
a friend. I asked you to come with me.
89
00:05:40,470 --> 00:05:43,010
Well, if you put it like that, how can I
refuse?
90
00:05:43,450 --> 00:05:46,390
Oh, great, Felix, you will have a
marvelous time. And you don't have to
91
00:05:46,390 --> 00:05:49,310
the room. You don't have to pay for the
airplane. No, sir, no, sir. Felix Unger
92
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
pays his own way.
93
00:05:50,490 --> 00:05:52,950
And Oscar Madison never forgets a favor.
Just to show you.
94
00:05:53,850 --> 00:05:55,350
A pack full. Oh, good, okay.
95
00:05:55,810 --> 00:06:02,530
I guess I forgot to unpack from the last
trip.
96
00:06:07,280 --> 00:06:09,760
It's your Christmas present. I forgot to
give it to you.
97
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Merry Christmas.
98
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
What is it?
99
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Assorted cheeses.
100
00:07:00,200 --> 00:07:01,900
ghastly. It was awful.
101
00:07:02,460 --> 00:07:04,280
Well, the cab ride wasn't so hot either.
102
00:07:04,960 --> 00:07:07,220
You know why? It was the same guy
driving the cab.
103
00:07:09,160 --> 00:07:11,380
First he flew the plane over, then he
took us over in the cab.
104
00:07:12,080 --> 00:07:14,720
I was wondering why he was wearing the
helmet and the gauntlet.
105
00:07:15,660 --> 00:07:17,100
I thought it was the Red Baron.
106
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Where is he?
107
00:07:19,280 --> 00:07:21,780
He's getting our bags. I think he's also
the bellhop.
108
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
calm as a cucumber.
109
00:07:38,300 --> 00:07:39,580
We made it again!
110
00:07:43,560 --> 00:07:48,180
Wait for you.
111
00:07:48,460 --> 00:07:52,800
Baby, you made it back safely again. Did
the wing stay on? Oh, the wing.
112
00:07:53,360 --> 00:07:56,300
The wing fell, but I fixed it up again
with a little wire.
113
00:07:58,540 --> 00:08:01,380
Do you fly many people over here?
114
00:08:01,700 --> 00:08:04,580
Most of the people that come here, they
come by boat. I don't know why.
115
00:08:18,160 --> 00:08:20,880
shops, huh? Oh, I don't want to do that.
Hey, you want to go fishing? Yeah,
116
00:08:21,020 --> 00:08:23,000
great. Okay. Soon as I take a shower.
117
00:08:23,380 --> 00:08:24,880
You're going to take a shower to go
fishing?
118
00:08:25,360 --> 00:08:26,580
I'm grinding from the trip.
119
00:08:27,060 --> 00:08:28,059
Aren't you going to unpack?
120
00:08:28,060 --> 00:08:29,060
Oh, yeah.
121
00:08:32,919 --> 00:08:36,700
I just pressed the thing. Oh, come on,
Felix. Now we're on vacation.
122
00:08:37,059 --> 00:08:39,900
You're right. I'm going to relax. I'm
going to have a good time. You know
123
00:08:39,900 --> 00:08:42,559
something? I'm glad I'm here. I'm glad
you're here, too. Oh.
124
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
Hey, why don't I go downstairs and rent
us a couple of bikes? Then we can ride
125
00:08:45,840 --> 00:08:48,500
around. See what the place is like? Good
idea. I'll unpack for you.
126
00:09:35,530 --> 00:09:37,830
Peters, I've got something I want to
talk to you about. Yeah? What?
127
00:09:38,770 --> 00:09:40,350
Well, I just got a call from Nancy.
128
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
Ah, Nancy.
129
00:09:41,730 --> 00:09:44,550
Yeah. She's got somebody to take her
place and she's coming down.
130
00:09:45,070 --> 00:09:45,909
Uh -huh.
131
00:09:45,910 --> 00:09:47,210
Uh -huh. Uh -huh.
132
00:09:48,430 --> 00:09:49,550
When's she getting here? Tomorrow.
133
00:09:50,410 --> 00:09:51,630
Uh -huh. Uh -huh.
134
00:09:53,230 --> 00:09:56,710
What do you propose to do? Well, I guess
I propose to be with her when she gets
135
00:09:56,710 --> 00:09:58,490
down here, Peters. Uh -huh. Uh -huh.
136
00:09:59,890 --> 00:10:01,270
What do you propose to do with me?
137
00:10:01,830 --> 00:10:03,090
Well, that's a tough one, Peters.
138
00:10:07,310 --> 00:10:09,170
You asked me to come down here. You
begged me.
139
00:10:09,650 --> 00:10:10,950
And now you want to shove me aside.
140
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Uh -huh, uh -huh.
141
00:10:16,490 --> 00:10:17,690
What time does the plane leave?
142
00:10:18,010 --> 00:10:21,250
It's 8 o 'clock. The schedule says we're
supposed to take off at 8. Ah, well,
143
00:10:21,330 --> 00:10:25,530
there may be a little delay tonight,
monsieur. Due to circumstances beyond
144
00:10:25,530 --> 00:10:26,930
control. What circumstances?
145
00:10:50,830 --> 00:10:52,230
your safety belt.
146
00:12:45,070 --> 00:12:45,909
to spend the night?
147
00:12:45,910 --> 00:12:46,910
In the lobby.
148
00:12:47,190 --> 00:12:50,750
Where? I slept in that wicker basket
over there.
149
00:12:51,650 --> 00:12:52,890
Dreamed I was a cobra.
150
00:12:55,230 --> 00:12:58,730
Why did you do that? You knew Nancy
wasn't coming until tonight. Why didn't
151
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
come up to the room?
152
00:13:01,010 --> 00:13:02,650
All right.
153
00:13:02,890 --> 00:13:06,210
So I'm glad you're here anyway. We got
the whole day to ourselves before she
154
00:13:06,210 --> 00:13:09,790
comes. We'll go to the museums. We'll go
to the doctor. We'll have a lot of fun.
155
00:13:09,950 --> 00:13:12,970
Oscar, you are the world's most naive
man.
156
00:13:13,570 --> 00:13:16,370
Who else would buy package tour of
Devil's Island.
157
00:13:18,010 --> 00:13:21,010
What's all this? Hockaloma, gateway to
the Caribbean.
158
00:13:21,390 --> 00:13:23,310
This is a disaster area.
159
00:13:23,650 --> 00:13:25,770
Even crows don't stop here.
160
00:13:26,750 --> 00:13:28,250
Come here, I want to show you something.
161
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Look at this.
162
00:13:32,250 --> 00:13:37,350
What is it? This is the Hockalomian
Museum of Art, founded in 1968.
163
00:13:37,890 --> 00:13:39,550
Three rocks and an arrowhead.
164
00:13:40,990 --> 00:13:44,290
These are the dog tags of a lost
kamikaze pilot.
165
00:13:45,960 --> 00:13:47,760
after the war and is now governor of the
island.
166
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Governor Moto.
167
00:13:51,460 --> 00:13:53,380
All right, so it's not the Guggenheim.
168
00:13:53,640 --> 00:13:57,380
We can still go to the dog track. I'll
teach you how to bet. The dog died.
169
00:13:59,380 --> 00:14:03,140
The dog died?
170
00:14:03,480 --> 00:14:05,180
There were two of them. One died.
171
00:14:05,700 --> 00:14:06,940
The other one's in mourning.
172
00:14:08,240 --> 00:14:13,100
Moped around all day, hasn't touched his
food, which probably saved his life.
173
00:14:18,060 --> 00:14:21,700
a good time and pout, or you could try
to have a good time. How?
174
00:14:21,920 --> 00:14:26,280
How? We could go over and visit the...
No, we can go and see... Gee, it sounds
175
00:14:26,280 --> 00:14:27,700
thrilling the way you describe it.
176
00:14:28,900 --> 00:14:32,320
Well, if you'd stop being the ugly
American, you know, you wouldn't have to
177
00:14:32,320 --> 00:14:35,340
alone. What about Monique? I hear she's
Miss Hocolomian.
178
00:14:35,680 --> 00:14:36,920
Since she was 14.
179
00:14:38,060 --> 00:14:41,960
Forget about it. She's soft on Pepe. She
likes daredevils. She must have
180
00:14:41,960 --> 00:14:44,700
friends. There must be other girls on
the island. Sure. If you want to climb
181
00:14:44,700 --> 00:14:45,720
over a convent wall.
182
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Enjoy yourself.
183
00:14:52,460 --> 00:14:55,900
You take the high road, and I'll take
the low road.
184
00:14:56,400 --> 00:14:59,220
Actually, it doesn't matter which road.
They're both dirty.
185
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Goodbye, Elsie.
186
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Where are you going?
187
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
I don't know.
188
00:15:03,820 --> 00:15:06,180
But let it be on your head.
189
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
Let what be on my head? Well, I thought
you were bad as a roommate. You're
190
00:15:12,100 --> 00:15:13,500
terrible as a tourist.
191
00:15:14,480 --> 00:15:19,140
The governor of this island, Governor
Moto, brought me across in a Japanese
192
00:15:19,140 --> 00:15:24,960
sandpan. Do you know, he was once a
kamikaze pilot and he loves to crash his
193
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
boat into the dock.
194
00:15:26,500 --> 00:15:28,980
Coming through.
195
00:15:29,320 --> 00:15:33,280
Oh, hi, hi, Felix. Nancy, how are you?
Nice to see you. Oh, are you enjoying
196
00:15:33,280 --> 00:15:34,740
yourself? Yes, yes.
197
00:15:38,160 --> 00:15:40,800
It's nicer this way, no one breathing
down my neck.
198
00:15:41,040 --> 00:15:43,980
Mr. Smith, I think you forgot somebody.
199
00:15:44,420 --> 00:15:47,080
No, somebody forgot me.
200
00:16:30,000 --> 00:16:31,260
comes El Toristo.
201
00:16:33,920 --> 00:16:36,440
Hi. Well, hi there, Felix.
202
00:16:36,660 --> 00:16:37,660
Did you have a nice day?
203
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Wonderful.
204
00:16:40,040 --> 00:16:42,300
I guess there's not a sight in town I
haven't seen.
205
00:16:42,900 --> 00:16:45,640
It's amazing how much territory you can
cover when you're alone.
206
00:16:46,520 --> 00:16:48,400
Oh, have you had your dinner yet? No.
207
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Oh.
208
00:16:50,240 --> 00:16:51,239
Never mind.
209
00:16:51,240 --> 00:16:52,500
I'm not going to join you.
210
00:16:53,000 --> 00:16:55,360
I'll eat by myself out on the porch. I
don't mind.
211
00:16:56,300 --> 00:16:57,500
I'll read brochures.
212
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
For a minute.
213
00:17:06,230 --> 00:17:07,270
No, thank you.
214
00:17:07,470 --> 00:17:09,750
I see that you're both enjoying your
wine.
215
00:17:10,109 --> 00:17:11,490
I'll have a drink at the bar.
216
00:17:13,690 --> 00:17:18,630
You know, it does you good to be by
yourself sometimes.
217
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Food for the soul.
218
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Here it comes.
219
00:17:23,130 --> 00:17:25,849
I went down to the wharves and watched
the fishermen go out.
220
00:17:26,210 --> 00:17:30,610
I thought maybe somebody would ask me to
go fishing, but everybody was already
221
00:17:30,610 --> 00:17:31,610
paired up.
222
00:17:32,570 --> 00:17:35,450
I started to strike up a conversation
with the man at the filling station, but
223
00:17:35,450 --> 00:17:36,450
he didn't speak English.
224
00:17:36,970 --> 00:17:38,310
Just Yankee, go home.
225
00:17:40,210 --> 00:17:41,950
What were you doing at the filling
station?
226
00:17:42,270 --> 00:17:43,450
I had a flat on the bike.
227
00:17:44,190 --> 00:17:45,650
I ran over my cameras.
228
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
How'd you do that?
229
00:17:48,390 --> 00:17:50,350
A tarantula ran me off the road.
230
00:17:54,130 --> 00:17:58,450
Felix, come on. No, no, no, no. I'll
just have a quick bite and then I'll go
231
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
catch the village movie.
232
00:18:00,650 --> 00:18:02,850
It's been years since I've seen Hopalong
Cassidy.
233
00:18:04,530 --> 00:18:08,030
You two enjoy yourselves. I see you're
having a good time. Don't worry about
234
00:18:08,510 --> 00:18:09,950
I'm having a ball, really.
235
00:18:14,130 --> 00:18:16,850
Isn't it wonderful how he covers up his
unhappiness?
236
00:18:17,910 --> 00:18:20,930
The least we could have done is ask him
to join us for dinner.
237
00:18:21,190 --> 00:18:22,350
But he's doing it on purpose.
238
00:18:22,930 --> 00:18:25,170
Besides, you feed him once, you'll never
get rid of him.
239
00:18:27,030 --> 00:18:29,770
Give me a banana dragon, please.
240
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
May I join you?
241
00:18:58,350 --> 00:18:59,890
Some other time, Brad.
242
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
Showtime!
243
00:19:04,810 --> 00:19:10,970
Ladies and gentlemen, the club Akaloma
presents music for your listening and
244
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
dancing pleasure.
245
00:19:23,690 --> 00:19:25,310
Would you like to take a walk with us
along the beach?
246
00:19:25,670 --> 00:19:27,250
I saw that, Oscar.
247
00:19:28,870 --> 00:19:29,589
Don't worry.
248
00:19:29,590 --> 00:19:31,730
I'm not going to horn in on your good
time.
249
00:19:31,950 --> 00:19:32,889
Enjoy yourself.
250
00:19:32,890 --> 00:19:36,110
Listen, little man. Come on, will you?
Let's go take a walk. Let's enjoy the
251
00:19:36,110 --> 00:19:37,770
ocean, the moon. It's a romantic
evening.
252
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
But, Oscar, look at him.
253
00:19:39,290 --> 00:19:41,730
I know. The last of the red -hot
martyrs.
254
00:19:42,410 --> 00:19:44,430
Now, if I see an ocean, I'll want to
drown myself.
255
00:19:45,510 --> 00:19:48,470
I got an idea, honey. I got an idea. Sit
down. I'm going to fix this whole
256
00:19:48,470 --> 00:19:49,650
thing. Sit down. Sit down.
257
00:19:51,790 --> 00:19:53,210
Are you sure you want this?
258
00:19:54,050 --> 00:20:01,010
He bids the ruddy cup to round till
tenth and sorrow both
259
00:20:01,010 --> 00:20:02,330
are drowned.
260
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
I'll buy that.
261
00:20:05,210 --> 00:20:08,310
Come on, Pepe, do me that favor. Let my
friend sing with the orchestra. Just one
262
00:20:08,310 --> 00:20:09,690
number. But Mr. Unger sings.
263
00:20:10,090 --> 00:20:13,770
Oh, he sings great. He loves Calypso
music. He studied with Harry Belafonte.
264
00:20:14,370 --> 00:20:18,690
I'm sorry, Mr. Mendicino. You see, the
trouble is, he's not professional, eh?
265
00:20:19,710 --> 00:20:21,270
And what is the crowd going to say?
266
00:20:25,330 --> 00:20:27,970
Crowd? You couldn't get a good checker
game going here.
267
00:20:29,150 --> 00:20:32,890
Well, I'm sorry. I really am, senor.
Believe me, I am sorry because this is
268
00:20:32,890 --> 00:20:33,930
our usual policy.
269
00:20:36,530 --> 00:20:38,130
It's your usual policy.
270
00:20:39,250 --> 00:20:40,490
Thank you.
271
00:20:40,850 --> 00:20:42,730
Felix, I want to talk to you. Go away,
Oscar.
272
00:20:43,170 --> 00:20:47,230
Now, don't sulk. I got a big surprise
for you. What? You sold my luggage?
273
00:20:50,440 --> 00:20:51,540
and he's going to let you sing with the
band.
274
00:20:52,640 --> 00:20:54,120
Oscar, don't toy with me.
275
00:20:54,500 --> 00:20:58,020
I wouldn't toy with you. I know how much
you love Calypso music. I know how you
276
00:20:58,020 --> 00:20:58,759
love to sing.
277
00:20:58,760 --> 00:21:01,900
Well, I haven't rehearsed anything. I'm
not prepared. That's all right. Go do it
278
00:21:01,900 --> 00:21:04,480
now. He's going to announce you. Now get
ready. This doesn't change anything,
279
00:21:04,580 --> 00:21:06,960
Oscar. You've still done a terrible,
terrible thing.
280
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
Hi there.
281
00:21:11,320 --> 00:21:13,140
I'm Jesse Skolnick. Who are you?
282
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
Ringo Starr.
283
00:21:15,900 --> 00:21:18,900
You know what my philosophy of life is?
Tell me I forgot.
284
00:21:20,680 --> 00:21:23,200
Find out what you like in life and drink
it.
285
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
I'll buy that.
286
00:21:26,120 --> 00:21:30,640
Tonight we have a special surprise for
you. We have a director from New York,
287
00:21:30,780 --> 00:21:36,240
with our greatest expense, a wonderful,
fantastic singer, who's very good too,
288
00:21:36,520 --> 00:21:40,860
Mr. Felix Unger, who has also studied
under Harry Belafonte.
289
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
I suppose you're all interested in the
origins of Calypso.
290
00:21:54,440 --> 00:21:59,540
Calypso actually was a sea nymph
immortalized by the great Homer in his
291
00:21:59,540 --> 00:22:01,180
Odyssey. Say it, Harry.
292
00:22:03,640 --> 00:22:07,000
Sir, if you're a native, please stay. If
not, please leave the country.
293
00:22:22,860 --> 00:22:25,740
On his best friend. Oscar, Oscar, Oscar.
294
00:22:26,700 --> 00:22:28,140
Oscar, Oscar.
295
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Oscar,
296
00:22:31,940 --> 00:22:34,200
Oscar, Oscar.
297
00:22:34,960 --> 00:22:37,660
The friend put a curse on Oscar's head.
298
00:22:37,920 --> 00:22:39,540
Oscar, Oscar, Oscar.
299
00:22:39,960 --> 00:22:42,160
The guns came down and struck Oscar
dead.
300
00:22:42,440 --> 00:22:44,720
Oscar, Oscar, Oscar. All together.
301
00:22:44,980 --> 00:22:48,600
Oscar, Oscar, Oscar. My name
immortalized in a huckle over your...
302
00:24:06,600 --> 00:24:10,500
If the rules were reversed and Gloria
was coming down here instead of Nancy,
303
00:24:10,660 --> 00:24:12,100
would you have tried to dump me?
304
00:24:12,740 --> 00:24:13,740
In a minute.
305
00:24:17,340 --> 00:24:21,760
You know, we're lucky this happened in
Hockaloma. Other places have jails.
306
00:24:22,660 --> 00:24:24,340
Boys, it's all worked out.
307
00:24:24,820 --> 00:24:29,200
Pepe's not mad at us, but he asked one
favor. Oh, what's that one?
308
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Oh, mine!
309
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Yes, sir!
310
00:24:32,980 --> 00:24:35,920
Ladies and gentlemen, the fabulous...
25102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.