All language subtitles for the_odd_couple_s02e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:05,820 Oscar. Oscar. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,340 Oscar, get up. 3 00:00:07,420 --> 00:00:08,239 Get up. 4 00:00:08,240 --> 00:00:12,180 I've got news for you. Get up. I've got good news and I've got bad news. What 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,880 time is it? Eight o 'clock of a bright, sunny morning. 6 00:00:15,180 --> 00:00:16,239 What's the good news? 7 00:00:17,540 --> 00:00:20,400 Get up. Get your clothes on. There's someone here to see you. 8 00:00:20,780 --> 00:00:22,900 Get up and see for yourself. An old friend. 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,000 Someone very near and dear to you. 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,560 My bookie is here so early? 11 00:00:27,970 --> 00:00:31,690 But it begins with B. So does bug off. Felix, I'm not getting up for anybody. 12 00:00:32,270 --> 00:00:36,750 Not even for Blanche? Not even for Blanche. Blanche? My ex -wife Blanche 13 00:00:36,750 --> 00:00:37,770 California? Yes. 14 00:00:37,990 --> 00:00:41,310 Blanche is here? Yes. She came from California. She's here. Tell her I'm not 15 00:00:41,310 --> 00:00:42,269 home. 16 00:00:42,270 --> 00:00:45,390 What's the matter? She has something to tell you. I know what she's got to tell 17 00:00:45,390 --> 00:00:47,730 me. Felix, I'm three months behind in my alimony. 18 00:00:49,180 --> 00:00:53,180 It's a lawyer with a tall, skinny guy with a smile. She got me papers. They 19 00:00:53,180 --> 00:00:56,600 stayed in New York. I subpoenaed another. Why did you let her into one 20 00:00:56,600 --> 00:01:00,260 the world? I didn't want to see us, Blanche. My God, I don't... Hiya, 21 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 Nice to see you. 22 00:01:03,380 --> 00:01:04,379 Hiya, Oscar. 23 00:01:06,660 --> 00:01:09,700 Aw. Same old Oscar. Neat as a pen. 24 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Wow. 25 00:01:14,300 --> 00:01:16,900 It's like a stroll down memory sewer. 26 00:01:19,690 --> 00:01:21,530 Same old blances, singing them, huh? 27 00:01:21,930 --> 00:01:24,690 Well, I'll leave you two alone. No, no! 28 00:01:26,890 --> 00:01:29,430 He was so excited, I didn't tell him the great news. 29 00:01:29,710 --> 00:01:30,870 What did you tell him? 30 00:01:31,210 --> 00:01:32,550 I'm getting married again. 31 00:01:38,410 --> 00:01:42,790 On November 13th, Felix Unger was asked to remove himself from his place of 32 00:01:42,790 --> 00:01:43,790 residence. 33 00:01:44,410 --> 00:01:46,430 That request came from his wife. 34 00:01:47,270 --> 00:01:48,970 Deep down, he knew she was right. 35 00:01:49,400 --> 00:01:52,060 But he also knew that someday he would return to her. 36 00:01:53,100 --> 00:01:56,860 With nowhere else to go, he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 37 00:01:57,440 --> 00:02:01,340 Several years earlier, Madison's wife had thrown him out, requesting that he 38 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 never return. 39 00:02:03,120 --> 00:02:06,980 Can two divorced men share an apartment without driving each other crazy? 40 00:03:00,850 --> 00:03:03,710 You little government. You're getting married this afternoon. 41 00:03:04,170 --> 00:03:05,510 I can't get it. I don't know what to say. 42 00:03:05,830 --> 00:03:08,750 Ah, come on. Say what's in your heart. No more alimony. 43 00:03:09,050 --> 00:03:12,670 Oh, no, honey. I'm happy for you, too. I really am. Not really prepared for a 44 00:03:12,670 --> 00:03:15,390 celebration. All I've got is some German chocolate cake and muscatel. 45 00:03:15,650 --> 00:03:17,530 Perfect if you're a Nazi wino. 46 00:03:18,670 --> 00:03:20,390 Would you like some beer? Beer? 47 00:03:20,610 --> 00:03:22,470 Who ever heard of beer for a celebration? 48 00:03:22,910 --> 00:03:26,230 How about coffee? Coffee for breakfast. Now, why didn't we think of that? 49 00:03:26,950 --> 00:03:28,790 Sit. Come on. Sit, man. Oh, thanks. 50 00:03:30,860 --> 00:03:32,540 Well, tell us about your attendant. 51 00:03:33,040 --> 00:03:36,900 Uh, how long have you known him? Oh, Roger? Yeah. About three weeks. 52 00:03:37,460 --> 00:03:38,399 Three weeks? 53 00:03:38,400 --> 00:03:39,940 Yeah. 21 days. 54 00:03:41,960 --> 00:03:45,040 Are you sure you're doing the right thing, Black? Of course he's sure. 55 00:03:47,040 --> 00:03:48,620 It's a whirlwind romance. 56 00:03:48,900 --> 00:03:51,580 The guy sees what he wants and he takes it. I like his style. 57 00:03:51,980 --> 00:03:55,260 So, uh, tell us, where did he pop the question? 58 00:03:55,780 --> 00:03:57,100 At the Whispering Pine. 59 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 Hey, that sounds romantic. 60 00:03:58,950 --> 00:04:00,850 Romantic? It's a motel outside of Dayton. 61 00:04:01,210 --> 00:04:02,210 Oh, 62 00:04:03,050 --> 00:04:06,990 darling, we were having coffee in the coffee shop. Forgive me, I thought... 63 00:04:07,010 --> 00:04:07,989 no, no. 64 00:04:07,990 --> 00:04:11,070 I thought so, too. So we ended up in the coffee shop. 65 00:04:13,110 --> 00:04:16,810 Well, uh... What first attracted you to him? 66 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 He asked me out. 67 00:04:20,670 --> 00:04:21,670 Good -looking? 68 00:04:21,910 --> 00:04:24,390 No, but I've never been attracted to good -looking men. 69 00:04:26,510 --> 00:04:30,410 Well, I hope he has a sense of humor. He's very nice. Now, let's get down to 70 00:04:30,410 --> 00:04:31,990 business. How tall is he? 71 00:04:32,430 --> 00:04:34,430 Five feet, four inches. Only five? 72 00:04:35,870 --> 00:04:39,210 Napoleon was only five -four. As long as he's tall enough to reach a wedding 73 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 finger, that's all it comes. 74 00:04:42,710 --> 00:04:43,730 Use your napkin. 75 00:04:46,330 --> 00:04:49,870 You're wonderful. I never got him any further than his sleeve. 76 00:04:53,230 --> 00:04:57,750 I don't get a real picture of him, Blanche. What are his hobbies? What are 77 00:04:57,750 --> 00:05:02,370 interests? Well, his big passion is steam baths. 78 00:05:05,290 --> 00:05:10,410 Is that something the two of you can share, Blanche? 79 00:05:10,710 --> 00:05:12,770 Oh, maybe they'll take a trip to Japan. 80 00:05:12,990 --> 00:05:14,070 Get your feet off the chair. 81 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 Look at this. 82 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 Nagging in stereo. 83 00:05:18,410 --> 00:05:20,730 So, when's the wedding? 84 00:05:21,340 --> 00:05:22,880 At three o 'clock this afternoon. 85 00:05:23,100 --> 00:05:23,799 Three o 'clock? 86 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Mm -hmm. 87 00:05:25,180 --> 00:05:26,180 And I gotta go. 88 00:05:26,260 --> 00:05:31,120 Oh, listen, I want to look good and lightly. It's an all -day job. You look 89 00:05:31,120 --> 00:05:34,920 great, sure. Oh, thank you, thank you. I want to tell you, the more I hear about 90 00:05:34,920 --> 00:05:38,040 this Roger, the more I like him. I mean, he seems like an individualist. He 91 00:05:38,040 --> 00:05:40,620 doesn't follow the... You gotta be very strong to take all those bans. 92 00:05:41,440 --> 00:05:45,120 I really came to ask you to the wedding. I'd like you to be there. Are you 93 00:05:45,120 --> 00:05:48,180 kidding? Of course we'll be there. You need a bridesmaid? I'll be a bridesmaid. 94 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Felix? 95 00:05:50,890 --> 00:05:53,570 All right. On condition that you let me bake the wedding cake. 96 00:05:53,790 --> 00:05:54,729 I'd love it. 97 00:05:54,730 --> 00:05:57,330 Three o 'clock at the Wee Kirk of Yonkers. 98 00:05:57,590 --> 00:05:59,450 The Wee Kirk of Yonkers? 99 00:06:00,130 --> 00:06:02,010 Don't blame me. His side picked it. 100 00:06:03,510 --> 00:06:08,030 Bye. I wish you only the best, Blanche. Thank you, Felix. Lord knows you didn't 101 00:06:08,030 --> 00:06:09,030 get it the first time. 102 00:06:13,010 --> 00:06:14,590 Here comes the bride. 103 00:06:15,280 --> 00:06:16,960 He's going to let me keep my bread. 104 00:06:18,800 --> 00:06:21,660 Oh, Felix, isn't it wonderful the way everything worked out? Isn't this 105 00:06:21,660 --> 00:06:24,300 marvelous? He's going to get married. You're shaking your head the wrong way. 106 00:06:24,320 --> 00:06:25,840 You're actually going this way to love me? 107 00:06:26,260 --> 00:06:27,560 What a boy, fella. 108 00:06:28,760 --> 00:06:31,480 Oscar? What? May I say something? No, nothing. 109 00:06:32,460 --> 00:06:35,380 Nevertheless, I don't think it's going to work out. 110 00:06:35,720 --> 00:06:38,780 What? What don't you think is going to work out? What? What? What? You heard 111 00:06:38,780 --> 00:06:41,320 way she spoke about him. Is that the way a woman talks about the man she's going 112 00:06:41,320 --> 00:06:41,859 to marry? 113 00:06:41,860 --> 00:06:43,860 What do you got against Roger? Steam bands? 114 00:06:44,410 --> 00:06:47,990 They have soap, towels, washcloths, everything you put on your Christmas 115 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 love it. 116 00:06:49,690 --> 00:06:53,610 The way she described him. She said he was nice. Yeah, nice. 117 00:06:53,850 --> 00:06:58,790 That's it. Nice. Well, nice is nice. Not once was the word love mentioned. I 118 00:06:58,790 --> 00:07:01,790 lived with her 12 years. Not once was the word love mentioned. 119 00:07:02,570 --> 00:07:05,190 Maybe you were never listening. Oh, not stopping. 120 00:07:05,470 --> 00:07:06,990 What are you looking for? Black. 121 00:07:07,530 --> 00:07:08,530 Black. Black what? 122 00:07:08,630 --> 00:07:09,630 What? 123 00:07:18,830 --> 00:07:20,430 It's a black sap to match this one for the winner. 124 00:07:21,730 --> 00:07:23,790 Don't you care if Blanche is happy? 125 00:07:24,010 --> 00:07:28,070 Of course I care. Don't you care if I'm happy? Not as much as I care as if 126 00:07:28,070 --> 00:07:32,310 Blanche is happy. All right, Felix. Okay, she didn't say she loves him. I'll 127 00:07:32,310 --> 00:07:34,890 it for her. She loves him. I could see it in her eyes. 128 00:07:35,190 --> 00:07:36,190 The guy's nice. 129 00:07:36,310 --> 00:07:37,710 He's financially secure. 130 00:07:37,910 --> 00:07:39,390 I love him. Then you marry him. 131 00:07:40,230 --> 00:07:44,350 I'm telling you, she's happy. I know Blanche. I know the mad Blanche, the 132 00:07:44,350 --> 00:07:47,370 Blanche, the crazy Blanche, the sad Blanche. I know her like a book. 133 00:07:48,380 --> 00:07:49,700 What color are her eyes? 134 00:07:51,060 --> 00:07:52,140 Go bake your wedding cake. 135 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Gee. 136 00:08:01,300 --> 00:08:03,220 Awfully big for a wee Kirk, isn't it? 137 00:08:04,740 --> 00:08:06,440 Gives him a lot of room to Kirk around him. 138 00:08:08,780 --> 00:08:10,020 What have you got there? A present? 139 00:08:10,340 --> 00:08:11,700 No, it's the divorce decree. 140 00:08:11,920 --> 00:08:13,900 Just in case she forgot hers, I'm not taking any chances. 141 00:08:15,280 --> 00:08:16,900 Five -four. Looks clean. 142 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Hello, sir. I want to congratulate you. You're getting yourself quite a woman 143 00:08:20,760 --> 00:08:24,060 there. Oh, I'm Oscar Madison, Blanche's first husband. 144 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Well, glad to meet you. 145 00:08:25,760 --> 00:08:27,660 I'm Charles Parsley, the best man. 146 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Ah. 147 00:08:29,200 --> 00:08:30,340 Where's the happy bridegroom? 148 00:08:30,580 --> 00:08:31,640 I don't know. 149 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 What do you mean you don't know? 150 00:08:33,299 --> 00:08:35,240 Well, he was supposed to meet her three -twenty minutes ago. 151 00:08:35,559 --> 00:08:38,320 I'll try to reach him. Yeah, do that. Wait, you ain't got a dime? Oh, 152 00:08:39,520 --> 00:08:43,820 there she is. Oscar, look how radiant she is. 153 00:08:45,440 --> 00:08:47,480 Congratulations. I'm not married yet. 154 00:08:48,000 --> 00:08:51,040 Thanks for wearing a tie. Does it light up? 155 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 Where's the bridegroom? 156 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 Is he here yet? 157 00:08:54,580 --> 00:08:56,140 I hope nothing happened to him, but don't worry. 158 00:08:56,400 --> 00:08:59,260 I'm not worried. I mean, we'll find him. He won't get away. I mean, we'll take 159 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 care of it, so don't worry. 160 00:09:00,660 --> 00:09:03,480 Excuse me. Is this the three o 'clock party? 161 00:09:03,740 --> 00:09:05,300 We're the party. I'm Reverend Wright. 162 00:09:06,180 --> 00:09:07,220 Right, Reverend Wright. 163 00:09:09,450 --> 00:09:13,970 I have a message from the bridegroom. He's at a steam bath at 41st and 5th. 164 00:09:13,990 --> 00:09:16,350 Seems he stayed in a little too long and nodded off. 165 00:09:17,490 --> 00:09:21,490 I could take a couple hours to get here. I just hope he's here by 3 .30. We have 166 00:09:21,490 --> 00:09:22,490 a funeral at 4. 167 00:09:22,790 --> 00:09:24,730 You mean on the opening act for a funeral? 168 00:09:24,950 --> 00:09:26,030 It pays the rent. 169 00:09:27,610 --> 00:09:28,529 Where are you going? 170 00:09:28,530 --> 00:09:31,630 I'm going to 41st and 5th. I'm fine. How do you know him? I'll look for a short, 171 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 wrinkled man. 172 00:09:34,410 --> 00:09:37,570 Now, sweetheart, you're going to be a wonderful maid of honor. And please, 173 00:09:37,670 --> 00:09:39,190 sweetheart, you're supposed to cry after the wedding. 174 00:09:40,510 --> 00:09:41,510 Am I intruding? 175 00:09:41,690 --> 00:09:43,250 Oh, heavens, no. Come on in. 176 00:09:44,210 --> 00:09:50,050 Hello. Oh, this is my maid of honor, Judy Millhouse. And this is Felix Unger. 177 00:09:50,070 --> 00:09:51,070 Hello, Judy. 178 00:09:51,730 --> 00:09:53,470 Blanche, may I talk to you? Judy, do you mind? 179 00:09:53,710 --> 00:09:54,750 Oh, no. I'll be outside. 180 00:09:55,430 --> 00:09:59,350 Yes, do you. You go and tie the cans to the car and give out the ride and all 181 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 those things. 182 00:10:00,630 --> 00:10:02,690 Oh, boy, she's never going to make it through. 183 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Judy a relative? 184 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Not really. 185 00:10:07,830 --> 00:10:08,830 Old friend? 186 00:10:09,790 --> 00:10:12,410 Yeah, since yesterday when she sold me this dress. 187 00:10:13,990 --> 00:10:15,250 A sales clerk? 188 00:10:15,790 --> 00:10:19,690 You've got a sales clerk for your bridesmaid, Blanche? Oscar would have 189 00:10:19,690 --> 00:10:20,609 better choice. 190 00:10:20,610 --> 00:10:24,830 Well, it was either her or the stewardess on the plane. I don't know 191 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 New York anymore. 192 00:10:26,010 --> 00:10:28,630 Oh, Blanche, Blanche, Blanche. 193 00:10:31,110 --> 00:10:32,710 Felix, what's the matter? 194 00:10:35,370 --> 00:10:36,470 Where are you going on your honeymoon? 195 00:10:37,030 --> 00:10:39,590 Any place except where Oscar took me. 196 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 Where was that? 197 00:10:41,310 --> 00:10:45,650 To a hockey game between the Rangers and the Red Wings where I got hit with a 198 00:10:45,650 --> 00:10:46,650 puck. 199 00:10:49,550 --> 00:10:51,350 May I ask you something, Blanche? 200 00:10:51,570 --> 00:10:52,670 Yes, do you go right ahead. 201 00:10:54,650 --> 00:10:55,650 You love Roger? 202 00:10:57,130 --> 00:10:59,570 I like him. He's very nice. 203 00:10:59,830 --> 00:11:00,830 He's tender. 204 00:11:01,150 --> 00:11:03,070 Well, he should be after all those steam battles. 205 00:11:07,720 --> 00:11:10,060 love once with Oscar. I'm satisfied. 206 00:11:10,380 --> 00:11:14,240 I like being married. The best thing about being married to Oscar was being 207 00:11:14,240 --> 00:11:18,100 married. You're an attractive girl, Blanche. You must have many, many 208 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 opportunities. 209 00:11:19,560 --> 00:11:21,820 Three in the last five years. 210 00:11:23,220 --> 00:11:25,960 One was a militant hairdresser. 211 00:11:28,080 --> 00:11:33,480 One was an obscene phone caller, except he turned out to be a little too tall. 212 00:11:33,700 --> 00:11:36,300 And one was a note tied to a rock. 213 00:11:36,570 --> 00:11:38,490 Now, this is it. I'm going to marry Roger. 214 00:11:41,530 --> 00:11:42,970 I'll see if I'll skip the bank. 215 00:11:43,250 --> 00:11:48,470 I may be a hopeless romantic, but to me, love is not having a total stranger as 216 00:11:48,470 --> 00:11:50,010 a bridesmaid or a husband. 217 00:11:53,810 --> 00:11:57,670 Here's the group, Felix. I want you to meet a terrific little guy. 218 00:11:59,350 --> 00:12:01,410 How do you do? Yes, Felix, I'm a Mr. Doctor. 219 00:12:01,910 --> 00:12:02,910 You're a doctor? 220 00:12:03,270 --> 00:12:05,640 No. That's my name, Roger Doctor. 221 00:12:07,400 --> 00:12:11,980 Actually, I'm in milk. Milk, he's being modest. A string of dairies upstate, you 222 00:12:11,980 --> 00:12:15,780 know, cows and... Oh, my goodness, isn't that impressive? Hello, dear. 223 00:12:17,780 --> 00:12:19,620 Sorry I fouled things up. 224 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 All is forgiven. 225 00:12:21,280 --> 00:12:23,140 I'll forgive him if you don't mind. 226 00:12:24,420 --> 00:12:25,940 I forgive you, darling. 227 00:12:26,320 --> 00:12:30,140 Well, if everybody's present, we really should get on with the ceremony. 228 00:12:30,860 --> 00:12:33,580 If I could have the bride and groom right over here. 229 00:12:34,300 --> 00:12:36,800 Look at this, I almost walked the last mile again. 230 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 Sorry, 231 00:12:39,880 --> 00:12:41,400 you just look so happy. 232 00:12:42,980 --> 00:12:44,200 Maid of honor here. 233 00:12:45,380 --> 00:12:47,140 Best man to that side. 234 00:12:47,500 --> 00:12:49,460 Are you in milk, too? 235 00:12:49,780 --> 00:12:53,380 No, I'm in yogurt. I take whatever goes sour on Roger. 236 00:12:59,780 --> 00:13:04,300 Everybody's ready. I'll start your souvenir recording of the ceremony, 237 00:13:04,300 --> 00:13:06,580 give you at no extra cost. 238 00:13:08,920 --> 00:13:10,400 Testing, one, two, three. 239 00:13:21,480 --> 00:13:26,000 We have gathered here today at the Wee Kirk of Yonkers Chapel, just one mile 240 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 south of Yonkers Raceway, to join these two in holy matrimony. 241 00:13:30,440 --> 00:13:35,180 But before I pronounce the final vows by the authority vested in me by the state 242 00:13:35,180 --> 00:13:39,280 of New York, let me ask if there is anyone present who knows of any reason 243 00:13:39,280 --> 00:13:41,220 this couple should not be joined in marriage. 244 00:13:41,480 --> 00:13:44,060 Let him speak now or forever hold his peace. 245 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 I object. 246 00:14:38,280 --> 00:14:41,480 I'm just sitting here listening to the number one record on my hip parade. 247 00:14:41,720 --> 00:14:43,180 Listen, you're going to love it. 248 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 I object. 249 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 I object. 250 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 I object. 251 00:14:47,940 --> 00:14:48,940 You like it? 252 00:14:49,500 --> 00:14:51,700 The melody isn't much, but the words are catchy. 253 00:14:54,540 --> 00:14:57,040 My crazy sense of humor. Don't be angry. 254 00:14:57,360 --> 00:15:00,580 I'm not objecting forever. I just want to give them a couple of days to think 255 00:15:00,580 --> 00:15:04,920 over. How do you interfere with two adults who want to get married? It's 256 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 your business. It is. 257 00:15:06,320 --> 00:15:07,560 I like Blanche. 258 00:15:08,110 --> 00:15:09,330 I acted out a friendship for her. 259 00:15:09,550 --> 00:15:12,230 Well, that's what you do with your friends? Wonderful. I'm glad I'm not one 260 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 your friends anymore. 261 00:15:13,490 --> 00:15:15,310 It never would have worked out. 262 00:15:15,530 --> 00:15:19,310 Oh, tell me about a Mr. Expert on marriage who's divorced and living with 263 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 slob. 264 00:15:22,690 --> 00:15:26,530 Blanche doesn't love, Roger. Again with love. Yes, again with love. 265 00:15:26,730 --> 00:15:28,290 All right, tell me, what is love, dear Abby? 266 00:15:28,810 --> 00:15:34,910 What is love? What is love? Love is, love is, love is two people running hand 267 00:15:34,910 --> 00:15:37,790 hand through the fields with the music playing in their... 268 00:15:38,700 --> 00:15:40,860 They're running and they're running. That's not love. It's a toilet paper 269 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 commercial. 270 00:15:45,100 --> 00:15:46,340 So, Tori. 271 00:15:47,140 --> 00:15:52,360 Love is that feeling between two people and two... Well, it doesn't have to be 272 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 two people. 273 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 It can be a man and a dog. 274 00:15:56,020 --> 00:16:00,000 It can be a child and a teddy bear. It can be squirrels, bunnies. 275 00:16:00,240 --> 00:16:02,340 I don't want to hear about squirrels and bunnies. Tell me about Blanche and the 276 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 milkman. 277 00:16:08,110 --> 00:16:09,290 but I can tell you what it isn't. 278 00:16:09,910 --> 00:16:12,110 Love isn't he's so nice. 279 00:16:12,550 --> 00:16:15,750 Love isn't spending the rest of your life with someone whose main passion is 280 00:16:15,750 --> 00:16:17,270 sitting in a towel somewhere and sweating. 281 00:16:17,710 --> 00:16:19,650 Oh, tell me what it isn't. Tell me what it is. 282 00:16:20,050 --> 00:16:23,210 Now that I know what it is, now I can tell you what it is. 283 00:16:23,490 --> 00:16:29,730 Love is that intense, vital, passionate feeling one person has for another. 284 00:16:29,930 --> 00:16:30,769 That's it. 285 00:16:30,770 --> 00:16:33,790 Basically. Well, I have those feelings for you, but I'm pretty sure it's hate. 286 00:16:37,200 --> 00:16:39,040 understandably, because there are a few dollars involved. 287 00:16:39,400 --> 00:16:41,820 But you cannot deny to Blanche her right to romance. 288 00:16:42,180 --> 00:16:43,860 Romance. Marriage isn't enough for you. 289 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 That's right. 290 00:16:45,740 --> 00:16:50,620 Romance. That feeling that you'd rather die than be apart from the one you love. 291 00:16:50,680 --> 00:16:54,880 That wonderful feeling of pain in your heart when the one you love isn't there. 292 00:16:54,980 --> 00:16:57,260 That ache when you're waiting for the phone to ring. 293 00:16:57,520 --> 00:17:02,480 That's romance. That's romance if you're 16 years old. Then I am forever 16 294 00:17:02,480 --> 00:17:03,500 years old. 295 00:17:04,160 --> 00:17:05,380 So is that fish. 296 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 The cook. 297 00:17:22,500 --> 00:17:24,640 What are you doing? I'm watching TV. 298 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Without doubt? 299 00:17:29,740 --> 00:17:32,360 I don't want any doubt. Somebody's liable to say I object. 300 00:17:34,580 --> 00:17:35,580 What's that? 301 00:17:35,640 --> 00:17:37,780 Seven brides for seven brothers. 302 00:17:39,180 --> 00:17:40,600 That's a wonderful movie. 303 00:17:40,900 --> 00:17:44,880 That is a wonderful movie. Seven ceremonies, nobody's objected to it. 304 00:17:47,399 --> 00:17:51,440 Blanche, Blanche, Blanche. Oh, Felix, it's all right. It's your way. You're 305 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 a fun person. 306 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 I am not. 307 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Hi, Oscar. Cheer up. 308 00:17:57,400 --> 00:18:00,440 Roger and I have reserved the chapel for tomorrow noon. 309 00:18:00,740 --> 00:18:02,540 Ah, that's wonderful. 310 00:18:03,100 --> 00:18:06,280 But first, we're going to have dinner tonight to talk it off. You see, that is 311 00:18:06,280 --> 00:18:08,020 sensible, mature decision. 312 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 Felix, go to your room. 313 00:18:10,720 --> 00:18:11,880 I'm not a child. 314 00:18:12,120 --> 00:18:13,560 I know you're not a child. 315 00:18:14,040 --> 00:18:16,080 That child puts a smile on everybody's face. 316 00:18:16,320 --> 00:18:17,219 Now go. 317 00:18:17,220 --> 00:18:18,540 I want to stay in here. 318 00:18:18,840 --> 00:18:21,800 She's my ex -wife. I want to talk to her privately. 319 00:18:22,300 --> 00:18:23,360 Please, Felix. 320 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 All right. 321 00:18:24,720 --> 00:18:27,320 Congratulations, Blanche. I hope everything works out fine. 322 00:18:27,920 --> 00:18:30,480 I'll be in my room if you need me. Nobody needs you. 323 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 What am I going to do in my room alone? 324 00:18:37,060 --> 00:18:38,440 Is that sound on? 325 00:18:38,840 --> 00:18:41,440 No. Good. I thought I was going deaf. 326 00:18:43,310 --> 00:18:45,430 Do you want a drink or something? No, no, I can't stay long. 327 00:18:45,890 --> 00:18:48,330 Well, what is it? I mean, is it on or is it off? 328 00:18:49,130 --> 00:18:52,510 Well, we'll see. We're going to talk about it. So what's it for? 329 00:18:52,950 --> 00:18:56,550 It's not his fault. He just wanted to make sure that it was a marriage made in 330 00:18:56,550 --> 00:18:57,550 heaven like ours. 331 00:18:57,910 --> 00:18:58,910 Like ours? 332 00:18:59,010 --> 00:19:00,110 It's a joke, Oscar. 333 00:19:01,510 --> 00:19:05,770 Thousands of people in this state use Madison versus Madison as a precedent 334 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 their divorce. 335 00:19:07,170 --> 00:19:08,810 Well, we had fun in the beginning. 336 00:19:09,070 --> 00:19:10,730 You kidding? We had a great year or two. 337 00:19:11,200 --> 00:19:12,380 Two out of twelve ain't bad. 338 00:19:13,520 --> 00:19:17,720 I figured the only reason you married me anyway was because you had a bad arm 339 00:19:17,720 --> 00:19:20,280 with your cronies eight to five and you couldn't resist the odds. 340 00:19:20,540 --> 00:19:24,200 I picked up a few hundred dollars. I was going to marry any of you. 341 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 Can I ask you something? 342 00:19:27,040 --> 00:19:30,000 Sure. Why did you let Felix get away with pulling that stunt today? 343 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 I don't know. 344 00:19:32,080 --> 00:19:33,300 It just happened. 345 00:19:33,700 --> 00:19:37,020 Well, maybe you don't want to get married again. Maybe you figure it's 346 00:19:37,020 --> 00:19:38,900 ride the gravy train for a couple more years. 347 00:19:39,690 --> 00:19:40,790 What gravy train? 348 00:19:41,110 --> 00:19:42,890 The Oscar Madison alimony train. 349 00:19:44,370 --> 00:19:47,410 The Oscar Madison alimony train? 350 00:19:47,710 --> 00:19:50,790 You mean the one that stops at every corrupt game? 351 00:19:51,230 --> 00:19:55,910 Oh, that's a great train, Oscar. You'll never realize what a wonderful feeling 352 00:19:55,910 --> 00:20:00,610 it is knowing that your alimony is somewhere out there riding on a hard 353 00:20:00,930 --> 00:20:03,790 Then why don't you get off my back and marry the milkman? 354 00:20:03,990 --> 00:20:06,610 I got news for you. At this moment, I'd marry... 355 00:20:34,980 --> 00:20:37,060 I think Shelly said it best. 356 00:20:37,460 --> 00:20:42,340 I could lie down like a tired child and weep away the life of care. 357 00:20:42,820 --> 00:20:45,200 I think Babyface Nelson said it better. 358 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 What did he say? 359 00:20:46,700 --> 00:20:48,480 You make one wrong move, I'm going to kill you. 360 00:20:53,040 --> 00:20:55,640 Well, gang, shall we have another go at it? 361 00:20:57,100 --> 00:20:58,180 I think so. 362 00:20:58,600 --> 00:20:59,700 I know so. 363 00:21:00,300 --> 00:21:03,620 Mr. Unger, I take it this time you'll be able to control yourself? 364 00:21:04,540 --> 00:21:05,740 My lips are sealed. 365 00:21:07,020 --> 00:21:09,040 My heart is another story. 366 00:21:10,300 --> 00:21:12,120 Well then, shall we proceed? 367 00:21:12,640 --> 00:21:13,980 Kim, if you please. 368 00:21:15,860 --> 00:21:22,620 My dear friend, we are gathered again today to have another crack at 369 00:21:22,620 --> 00:21:28,980 uniting in holy matrimony Lance Jefferson Madison and Roger J. Doctor. 370 00:21:30,180 --> 00:21:35,240 Before I pronounce the final vows, let me ask if there is anyone present who 371 00:21:35,240 --> 00:21:39,500 knows of any reason why this couple should not be joined in wedlock. Let him 372 00:21:39,500 --> 00:21:41,760 speak now or forever hold his peace. 373 00:21:42,920 --> 00:21:45,040 Good. If I may have the ring, please. 374 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 I object. 375 00:21:55,080 --> 00:21:58,420 Roger, if I look at it this way, I know it hurts. 376 00:21:59,470 --> 00:22:00,990 It was never meant to be. 377 00:22:01,850 --> 00:22:03,990 Felix, I'm telling you, I'm not that shocked. 378 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 Life is unpredictable. 379 00:22:06,250 --> 00:22:08,770 One day it's butter, the next day it's margarine. 380 00:22:10,130 --> 00:22:15,010 Exactly. In fact, when you come right down to it, I wish my first wife had had 381 00:22:15,010 --> 00:22:16,230 friends like you and Oscar. 382 00:22:16,430 --> 00:22:19,010 I would have saved half of my Holsteins. 383 00:22:20,910 --> 00:22:23,290 No use crying over spilt milk. 384 00:22:24,690 --> 00:22:25,990 I like you, boy. 385 00:22:26,290 --> 00:22:28,250 Let's have a steam together sometime. 386 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 And now you. 387 00:22:40,180 --> 00:22:41,260 I'm sorry, dear. 388 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Words just came out. I don't know. 389 00:22:43,860 --> 00:22:46,840 Oh, boy, am I glad they did. I didn't have the guts for it. 390 00:22:47,080 --> 00:22:50,400 You know, last night when we had that fight? Yeah? 391 00:22:50,920 --> 00:22:52,400 It brought back a lot of memories. 392 00:22:52,680 --> 00:22:55,040 And a lot of them were bad, but some of them were good. 393 00:22:55,820 --> 00:22:59,380 I didn't like the hostility, but I liked the openness. I need that in a 394 00:22:59,380 --> 00:23:00,620 relationship. Me too. 395 00:23:01,260 --> 00:23:02,900 Nothing to base a marriage on. 396 00:23:03,480 --> 00:23:06,300 But when we fight, we're a couple of heavyweights. 397 00:23:06,939 --> 00:23:08,660 I'm a pretty tough lady, as you know. 398 00:23:08,900 --> 00:23:10,820 You're pretty, but you're not so tough. 399 00:23:11,060 --> 00:23:11,499 You're not. 400 00:23:11,500 --> 00:23:14,520 Really not. And you're going to make somebody a great wife, but don't 401 00:23:14,520 --> 00:23:17,040 yourself. You've got to take the time to find the right guy. 402 00:23:17,440 --> 00:23:19,920 I found him, but Elizabeth Taylor won't let him go. 403 00:23:22,760 --> 00:23:24,060 You're a nice guy, Oscar. 404 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 I've got to go. 405 00:23:25,680 --> 00:23:27,140 Roger's going to drive me to the airport. 406 00:23:28,060 --> 00:23:29,620 Maybe I can hijack the pilot. 407 00:23:30,560 --> 00:23:33,100 Would you do me a favor? Anything. Anything. What? 408 00:23:33,300 --> 00:23:35,040 You know those little alimony checks? 409 00:23:35,690 --> 00:23:38,190 I'd like to have them all by the 15th. 410 00:23:39,710 --> 00:23:40,710 Bye, sweetheart. 411 00:23:42,650 --> 00:23:43,670 Goodbye, Felix. 412 00:23:44,010 --> 00:23:46,350 Blanche, Blanche, have a safe trip. 413 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Thank you, dear. 414 00:23:52,110 --> 00:23:55,410 Aren't you coming? I thought I'd wait for the 2 -15 funeral. 415 00:24:06,540 --> 00:24:07,540 Don't cheer me up. 416 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Funny day, wasn't it? 417 00:24:19,780 --> 00:24:21,520 Sad wedding and a happy funeral. 418 00:24:24,260 --> 00:24:25,940 It was a nice funeral, though, wasn't it? 419 00:24:26,640 --> 00:24:29,140 Not the way I'd like mine, though. You know what I would like? 420 00:24:30,160 --> 00:24:33,820 I would like our regimental flag draped across my coffin. 421 00:24:34,560 --> 00:24:35,529 And then... 422 00:24:35,530 --> 00:24:36,590 I hope this isn't pretentious. 423 00:24:37,310 --> 00:24:39,510 I'd like it drawn by a team of white horses. 424 00:24:41,610 --> 00:24:44,710 While the band plays the Grand March from Aida, because that's my favorite 425 00:24:44,710 --> 00:24:45,669 opera. 426 00:24:45,670 --> 00:24:48,750 I'd like it to go around and around the cemetery three times. 427 00:24:50,230 --> 00:24:51,230 What would you like? 428 00:24:51,610 --> 00:24:52,690 I'd like to be there. 34578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.