All language subtitles for the.incredibles.2004.720p.bluray.x264-nezu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,301 --> 00:00:35,200 - Is this on? - That's fine. 2 00:00:35,401 --> 00:00:37,600 I can break through walls, I just can't... 3 00:00:37,700 --> 00:00:40,100 - That's fine. - I can't get this on. 4 00:00:40,200 --> 00:00:43,301 So Mr. Incredible... Do you have a secret identity? 5 00:00:43,501 --> 00:00:47,600 Every superhero has a secret identity. I don't know a single one who doesn't. 6 00:00:47,700 --> 00:00:50,801 Who wants the pressure of being super all the time? 7 00:00:52,901 --> 00:00:54,801 Of course I have a secret identity. 8 00:00:54,901 --> 00:00:58,100 Can you see me in this at the supermarket? Come on. 9 00:00:58,301 --> 00:01:01,100 Who'd want to go shopping as Elastigirl, know what I mean? 10 00:01:03,100 --> 00:01:06,701 Superladies, they're always trying to tell you their secret identity. 11 00:01:06,801 --> 00:01:10,201 Think it'll strengthen the relationship or something. 12 00:01:10,201 --> 00:01:15,600 I said, "Girl, I don't want to know about your mild-mannered alter ego." 13 00:01:15,701 --> 00:01:20,201 I mean, you tell me you're a super-mega-ultra-lightning-babe, 14 00:01:20,201 --> 00:01:24,301 that's all right with me. I'm good. I'm good. 15 00:01:24,400 --> 00:01:26,701 No matter how many times you save the world, 16 00:01:26,801 --> 00:01:30,001 it always manages to get back in jeopardy again. 17 00:01:30,201 --> 00:01:33,600 Sometimes I just want it to stay saved, you know? 18 00:01:33,701 --> 00:01:37,100 For a little bit. I feel like the maid. "I just cleaned up this mess. 19 00:01:37,100 --> 00:01:39,400 Can we keep it clean for ten minutes?" 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,501 I could get to that point. 21 00:01:41,600 --> 00:01:44,400 - "Please?" - We're not finished. 22 00:01:44,600 --> 00:01:47,900 Sometimes I think I'd just like the simple life, you know? 23 00:01:48,001 --> 00:01:50,501 Relax a little and raise a family. 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,801 Settle down? Are you kidding? I'm at the top of my game! 25 00:01:53,900 --> 00:01:56,400 I'm up there with the big dogs! Girls, come on. 26 00:01:56,501 --> 00:01:59,900 Leave the saving of the world to the men? I don't think so. 27 00:02:00,900 --> 00:02:02,501 I don't think so. 28 00:02:19,900 --> 00:02:22,201 We interrupt for a bulletin. 29 00:02:22,400 --> 00:02:25,500 A high-speed pursuit between police and armed gunmen is underway, 30 00:02:25,601 --> 00:02:28,000 traveling northbound on San Pablo Ave. 31 00:02:33,201 --> 00:02:35,301 Yeah, I've got time. 32 00:03:00,900 --> 00:03:03,000 Mr. Incredible. 33 00:03:07,101 --> 00:03:10,500 - What is it, ma'am? - My cat, Squeaker, won't come down. 34 00:03:13,201 --> 00:03:16,400 Certainly. I suggest you stand clear. There could be trouble. 35 00:03:16,601 --> 00:03:18,101 No, he's quite tame. 36 00:03:31,801 --> 00:03:33,101 Let go now. 37 00:03:48,601 --> 00:03:51,101 Thank you, Mr. Incredible. You've done it again. 38 00:03:51,400 --> 00:03:53,301 - You're the best. - No, I'm just here to help. 39 00:03:53,500 --> 00:03:55,900 All units. We have a tour bus robbery... 40 00:03:56,201 --> 00:03:58,701 Tour bus robbery. I've still got time. 41 00:03:58,701 --> 00:04:00,900 Officers. Ma'am. Squeaker. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,701 - Cool! Ready for take-off! - What the...? 43 00:04:03,900 --> 00:04:06,500 - Who are you supposed to be? - I'm IncrediBoy. 44 00:04:06,601 --> 00:04:08,000 What? No. 45 00:04:08,101 --> 00:04:10,301 You're that kid from the fan club. 46 00:04:10,400 --> 00:04:13,301 Brophy. Brody. Buddy! Buddy! 47 00:04:13,500 --> 00:04:15,301 My name is IncrediBoy. 48 00:04:15,400 --> 00:04:17,500 I've been nice, I've stood for photos, 49 00:04:17,601 --> 00:04:20,101 signed every scrap of paper you pushed at me... 50 00:04:20,200 --> 00:04:22,801 No, don't worry about training me. I know your moves, 51 00:04:22,901 --> 00:04:25,801 crime fighting style, favorite catch phrases, everything! 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,700 I'm your number one fan! 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 Hey! Hey, wait! 54 00:04:41,801 --> 00:04:43,101 You know... 55 00:04:43,200 --> 00:04:47,101 ...you can tell a lot about a woman by the contents of her purse, 56 00:04:47,301 --> 00:04:50,000 but maybe that's not what you had in mind. 57 00:04:50,200 --> 00:04:52,301 Hey, look... 58 00:04:56,901 --> 00:04:58,200 Elastigirl. 59 00:04:58,301 --> 00:05:00,301 Mr. Incredible. 60 00:05:01,301 --> 00:05:03,801 - It's all right. I've got him. - Sure, you've got him. 61 00:05:03,901 --> 00:05:06,000 - I just took him out for you. - Sure, you did. 62 00:05:06,101 --> 00:05:08,801 - His attention was on me. - A fact I exploited to do my job. 63 00:05:08,901 --> 00:05:11,700 - My job, you mean. - A simple thank you will suffice. 64 00:05:11,901 --> 00:05:14,000 Thanks, but I don't need any help. 65 00:05:14,101 --> 00:05:16,101 Whatever happened to "ladies first"? 66 00:05:16,101 --> 00:05:18,301 Well, whatever happened to equal treatment? 67 00:05:18,401 --> 00:05:21,000 Look, the lady got me first. 68 00:05:21,101 --> 00:05:24,200 - Well, we could share, you know. - I work alone. 69 00:05:24,401 --> 00:05:26,901 Well, I think you need to be more... 70 00:05:27,901 --> 00:05:29,000 ...flexible. 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,301 Are you doing anything later? 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,801 I have a previous engagement. 73 00:05:45,200 --> 00:05:47,301 Now, you just stay here. 74 00:05:47,401 --> 00:05:50,301 They usually pick up the garbage in an hour. 75 00:05:50,401 --> 00:05:52,901 - Hey, Incredible! - Hey, Frozone! 76 00:05:53,101 --> 00:05:56,500 - Shouldn't you be getting ready? - I still got time. 77 00:05:58,401 --> 00:06:00,101 He's gonna jump! 78 00:06:14,401 --> 00:06:16,401 I think you broke something. 79 00:06:16,500 --> 00:06:19,301 With counseling, I think you'll come to forgive me. 80 00:06:19,401 --> 00:06:21,200 Wait a minute. 81 00:06:51,801 --> 00:06:53,200 Bomb Voyage. 82 00:06:55,301 --> 00:06:57,700 And IncrediBoy! 83 00:06:57,801 --> 00:06:59,301 IncrediBoy? 84 00:07:00,401 --> 00:07:04,301 Aren't you curious about how I get around so fast? I have rocket boots. 85 00:07:04,301 --> 00:07:05,901 - Go home, Buddy. Now. - What? 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,401 Can we talk? 87 00:07:08,500 --> 00:07:10,601 You always say be true to yourself, 88 00:07:10,700 --> 00:07:13,500 but you never say which part to be true to. 89 00:07:13,601 --> 00:07:18,301 Well, I've finally figured out who I am. I am your ward... IncrediBoy! 90 00:07:18,401 --> 00:07:21,401 And now, you have officially carried it too far, Buddy. 91 00:07:21,601 --> 00:07:23,901 This is because I don't have powers, isn't it? 92 00:07:24,101 --> 00:07:26,000 Not every superhero has powers, you know. 93 00:07:26,200 --> 00:07:27,901 You can be super without them. 94 00:07:28,101 --> 00:07:31,601 I invented these. I can fly. Can you fly? 95 00:07:31,700 --> 00:07:33,901 Fly home, Buddy. I work alone. 96 00:07:35,801 --> 00:07:39,101 Just give me one chance! I'll show you. I'll go get the police. 97 00:07:39,200 --> 00:07:41,700 - Buddy, don't! - It'll only take a second, really. 98 00:07:41,801 --> 00:07:43,500 No, stop! There's a bomb! 99 00:07:45,500 --> 00:07:47,801 Let go, you're wrecking my flight pattern. 100 00:07:47,901 --> 00:07:50,801 - I can do this if you let go! - Will you just...? 101 00:07:51,000 --> 00:07:54,101 - I'm trying to help! Stop! - Let go of my cape! 102 00:08:38,001 --> 00:08:41,901 Take this one home. And make sure his mom knows what he's been doing. 103 00:08:42,100 --> 00:08:43,901 I can help you. You're making a mist... 104 00:08:44,001 --> 00:08:46,100 The injured jumper. You sent paramedics? 105 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 They picked him up. 106 00:08:47,301 --> 00:08:50,001 The blast in that building was caused by Bomb Voyage 107 00:08:50,100 --> 00:08:51,700 who I caught robbing the vault. 108 00:08:51,700 --> 00:08:53,901 We might nab him if we set up a perimeter. 109 00:08:54,001 --> 00:08:56,001 - He got away? - Well, yeah. 110 00:08:56,100 --> 00:08:58,501 - Skippy here made sure of that. - IncrediBoy. 111 00:08:58,700 --> 00:09:01,901 You're not affiliated with me! Holy smokes, I'm late. 112 00:09:02,001 --> 00:09:04,200 Listen, I've gotta be somewhere. 113 00:09:05,301 --> 00:09:08,401 - What about Bomb Voyage? - Any other night, I'd go after him, 114 00:09:08,600 --> 00:09:12,600 but I really gotta go. Don't worry. We'll get him! Eventually! 115 00:09:18,200 --> 00:09:21,100 - Is the night still young? - You're very late. 116 00:09:21,100 --> 00:09:24,501 - How do I look? Good? - The mask. You still got the mask. 117 00:09:27,100 --> 00:09:28,901 Showtime. 118 00:09:32,401 --> 00:09:36,301 Robert Parr, will you have this woman to be your lawful wedded wife? 119 00:09:36,501 --> 00:09:39,501 You're late. When you asked if I was doing anything later, 120 00:09:39,600 --> 00:09:42,801 I didn't realize you'd forgotten. I thought it was playful banter. 121 00:09:43,001 --> 00:09:45,301 - It was. - Cutting it close, don't you think? 122 00:09:45,501 --> 00:09:48,001 You need to be more... flexible. 123 00:09:48,001 --> 00:09:50,501 I love you, but if we're gonna make this work, 124 00:09:50,501 --> 00:09:52,801 you've gotta be more than Mr. Incredible. 125 00:09:52,801 --> 00:09:54,801 You know that. Don't you? 126 00:09:54,901 --> 00:09:57,301 ...so long as you both shall live? - I do. 127 00:09:57,600 --> 00:10:00,301 I pronounce this couple husband and wife. 128 00:10:03,200 --> 00:10:06,700 As long as we both shall live. No matter what happens. 129 00:10:06,801 --> 00:10:10,901 Hey, come on. We're superheroes. What could happen? 130 00:10:12,901 --> 00:10:17,001 In a stunning turn of events, a superhero is being sued 131 00:10:17,200 --> 00:10:20,501 for saving someone who, apparently, didn't want to be saved. 132 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 The plaintiff, Oliver Sansweet, 133 00:10:22,700 --> 00:10:25,801 who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, 134 00:10:25,901 --> 00:10:30,001 has filed suit against the famed superhero in Superior Court. 135 00:10:30,001 --> 00:10:33,301 Mr. Sansweet didn't ask to be saved. He didn't want to be saved. 136 00:10:33,501 --> 00:10:36,401 The injury received from Mr. Incredible's "actions", 137 00:10:36,600 --> 00:10:38,801 - Causes him daily pain. - I saved your life! 138 00:10:38,901 --> 00:10:41,200 You didn't save my life! You ruined my death. 139 00:10:41,301 --> 00:10:42,901 My client has no comment. 140 00:10:43,100 --> 00:10:47,401 Another suit was filed by victims of the el train accident. 141 00:10:47,501 --> 00:10:50,801 Incredible's court losses cost the government millions. 142 00:10:51,001 --> 00:10:55,301 And opened the flood gates for dozens of superhero lawsuits the world over. 143 00:10:55,401 --> 00:11:00,301 It is time for their secret identity to become their only identity. 144 00:11:00,401 --> 00:11:03,301 Time for them to join us, or go away. 145 00:11:03,501 --> 00:11:06,401 Under public pressure, and the financial burden 146 00:11:06,501 --> 00:11:08,901 of an ever mounting series of lawsuits, 147 00:11:09,100 --> 00:11:12,901 the government quietly initiated the superhero relocation program. 148 00:11:13,001 --> 00:11:16,600 The supers were granted amnesty from responsibility for past actions, 149 00:11:16,700 --> 00:11:21,100 in exchange for the promise to never again resume hero work. 150 00:11:21,200 --> 00:11:22,801 Where are they now? 151 00:11:22,901 --> 00:11:27,200 They are living among us. Average citizens, average heroes. 152 00:11:27,301 --> 00:11:31,901 Quietly and anonymously continuing to make the world a better place. 153 00:11:33,401 --> 00:11:36,501 Denied? You're denying my claim? 154 00:11:37,301 --> 00:11:40,200 I don't understand. I have full coverage. 155 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 I'm sorry, Mrs. Hogenson, 156 00:11:41,700 --> 00:11:45,001 but our liability is spelled out in paragraph 17. 157 00:11:45,001 --> 00:11:47,901 - It states clearly... - I can't pay for this. 158 00:11:48,001 --> 00:11:49,700 Excuse me. Claims, Bob Parr. 159 00:11:49,801 --> 00:11:52,501 I'm calling to celebrate a momentous occasion. 160 00:11:52,501 --> 00:11:54,801 We're now officially moved in. 161 00:11:55,001 --> 00:11:56,700 Yeah, well, that's great, honey. 162 00:11:56,700 --> 00:11:59,100 The last three years don't count because... 163 00:11:59,200 --> 00:12:03,200 Because I finally unpacked the last box. Now, it's official. Ha, ha, ha. 164 00:12:03,301 --> 00:12:06,301 - Why do we have so much junk? - Listen, I've got a client. 165 00:12:06,401 --> 00:12:09,401 Say no more. Go save the world one policy at a time, honey. 166 00:12:09,600 --> 00:12:11,901 Oh! I gotta go pick up the kids. See you tonight. 167 00:12:11,901 --> 00:12:15,100 Bye, honey. Excuse me. Where were we? 168 00:12:15,301 --> 00:12:19,200 I'm on a fixed income, and if you can't help me, 169 00:12:19,200 --> 00:12:21,501 I don't know what I'll do. 170 00:12:29,001 --> 00:12:32,600 All right, listen closely. I'd like to help you, but I can't. 171 00:12:32,801 --> 00:12:36,301 I'd like to tell you to take a copy of your policy to Norma Wilcox on... 172 00:12:36,501 --> 00:12:41,801 Norma Wilcox. W-I-L-C-O-X. On the third floor. But I can't. 173 00:12:41,901 --> 00:12:45,501 I also do not advise you to fill out and file a WS2475 form 174 00:12:45,600 --> 00:12:47,901 with our legal department on the second floor. 175 00:12:48,001 --> 00:12:51,600 I wouldn't expect someone to get back to you quickly to resolve the matter. 176 00:12:51,801 --> 00:12:54,200 I'd like to help, but there's nothing I can do. 177 00:12:54,301 --> 00:12:57,901 - Oh, thank you, young man. - Sorry. I know you're upset! 178 00:12:58,001 --> 00:13:00,901 Pretend to be upset. 179 00:13:03,600 --> 00:13:05,301 Parr! 180 00:13:05,501 --> 00:13:07,801 You authorized payment on the Walker policy! 181 00:13:08,001 --> 00:13:10,200 Someone broke into their house, Mr. Huph. 182 00:13:10,301 --> 00:13:13,200 - Their policy covers... - I don't wanna know about it. 183 00:13:13,401 --> 00:13:17,100 Don't tell me about it. Tell me how you're keeping Insuricare in the black. 184 00:13:17,200 --> 00:13:19,700 Tell me how that's possible, with you writing checks 185 00:13:19,901 --> 00:13:23,801 to every Harry Hardluck and Sally Sobstory that gives you a phone call. 186 00:13:26,100 --> 00:13:29,001 Morning break is over. Morning break is over. 187 00:13:33,301 --> 00:13:35,700 I appreciate you coming down here, Mrs. Parr. 188 00:13:36,401 --> 00:13:40,100 What's this about? Has Dash done something wrong? 189 00:13:40,200 --> 00:13:44,301 He's a disruptive influence and he openly mocks me in front of the class. 190 00:13:44,401 --> 00:13:46,801 - He says. - Look, I know it's you! 191 00:13:47,001 --> 00:13:50,001 - He puts thumbtacks on my stool. - You saw him do this? 192 00:13:50,100 --> 00:13:52,801 Well... not really. No. 193 00:13:52,901 --> 00:13:54,001 Actually, not. 194 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 Oh, then how do you know it was him? 195 00:13:56,200 --> 00:13:58,700 I hid a camera. Yeah, and this time, I've got him. 196 00:14:05,200 --> 00:14:07,901 See? You see? 197 00:14:07,901 --> 00:14:09,600 You don't see it? 198 00:14:11,600 --> 00:14:13,901 He moves! Right there! 199 00:14:13,901 --> 00:14:17,501 Wait, wait! Right there! 200 00:14:17,600 --> 00:14:19,301 Right as I'm sitting down! 201 00:14:19,401 --> 00:14:21,200 I don't know how he does it, 202 00:14:21,200 --> 00:14:23,401 but there's no tack before he moves 203 00:14:23,700 --> 00:14:27,700 and after he moves, there's a tack. Coincidence? I think not! 204 00:14:30,700 --> 00:14:33,301 - Bernie... - Don't "Bernie" me. 205 00:14:33,501 --> 00:14:35,501 This little rat is guilty! 206 00:14:35,600 --> 00:14:40,001 You and your son can go now, Mrs. Parr. I'm sorry for the trouble. 207 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 You're letting him go again? He's guilty! 208 00:14:43,301 --> 00:14:46,801 You can see it on his smug little face. Guilty, I say, guilty! 209 00:14:50,600 --> 00:14:55,401 Dash, this is the third time this year you've been sent to the office. 210 00:14:55,401 --> 00:14:59,901 We need to find a better outlet. A more... constructive outlet. 211 00:15:00,001 --> 00:15:02,901 Maybe I could, if you'd let me go out for sports. 212 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Honey, you know why we can't do that. 213 00:15:05,401 --> 00:15:09,901 I promise I'll slow up. I'll only be the best by a tiny bit. 214 00:15:10,001 --> 00:15:12,200 Dashiell Robert Parr, 215 00:15:12,301 --> 00:15:15,501 you are an incredibly competitive boy. And a bit of a showoff. 216 00:15:15,600 --> 00:15:17,700 The last thing you need is temptation. 217 00:15:17,700 --> 00:15:21,100 You always say, "Do your best." But you don't really mean it. 218 00:15:21,301 --> 00:15:23,401 Why can't I do the best that I can do? 219 00:15:23,600 --> 00:15:25,901 Right now, honey, the world just wants us to fit in, 220 00:15:26,001 --> 00:15:28,600 and to fit in, we just gotta be like everybody else. 221 00:15:28,801 --> 00:15:31,401 Dad always said our powers were nothing to be ashamed of. 222 00:15:31,501 --> 00:15:35,501 - Our powers made us special. - Everyone's special, Dash. 223 00:15:35,501 --> 00:15:38,100 Which is another way of saying no one is. 224 00:15:48,401 --> 00:15:50,200 Rydinger, where you headed? 225 00:15:52,600 --> 00:15:54,801 - Hi, Tony. - Hey. 226 00:15:54,901 --> 00:15:58,001 - Hey, Tony, can I carry your books? - That's kind of funny. 227 00:15:58,700 --> 00:16:01,301 Hey, Tony, do you play football? 228 00:16:04,001 --> 00:16:06,301 Tony, I thought we were gonna go swimming. 229 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 He looked at me. 230 00:16:10,700 --> 00:16:13,301 Come on, Violet! 231 00:16:37,401 --> 00:16:40,301 Darn kids. Sitting on the driveway... 232 00:16:41,600 --> 00:16:43,700 Oh, great. 233 00:17:20,001 --> 00:17:21,701 Mom. 234 00:17:22,900 --> 00:17:26,501 - You're making weird faces again. - No, I'm not. 235 00:17:26,600 --> 00:17:29,001 You make weird faces, honey. 236 00:17:29,100 --> 00:17:32,701 - Do you have to read at the table? - Uh-huh. Yeah. 237 00:17:32,801 --> 00:17:35,600 Smaller bites, Dash. Yikes! 238 00:17:35,701 --> 00:17:38,600 Bob, could you help the carnivore cut his meat. 239 00:17:39,600 --> 00:17:44,100 Dash, you have something you wanna tell your father about school? 240 00:17:44,301 --> 00:17:48,001 - Well, we dissected a frog. - Dash got sent to the office again. 241 00:17:48,100 --> 00:17:50,600 - Good. Good. - No, Bob, that's bad. 242 00:17:50,801 --> 00:17:53,900 - What? - Dash got sent to the office again. 243 00:17:54,100 --> 00:17:55,801 - What?! What for? - Nothing. 244 00:17:55,900 --> 00:17:58,900 He put a tack on the teacher's chair... during class. 245 00:17:59,001 --> 00:18:01,600 Nobody saw me. You could barely see it on the tape. 246 00:18:01,701 --> 00:18:04,801 They caught you on tape and you still got away with it? Whoa! 247 00:18:05,001 --> 00:18:07,400 You must have been booking. How fast were you going? 248 00:18:07,501 --> 00:18:09,100 We are not encouraging this. 249 00:18:09,201 --> 00:18:11,301 I'm not, I'm just asking how fast... 250 00:18:11,400 --> 00:18:13,001 Honey! 251 00:18:15,301 --> 00:18:18,301 Great. First the car, now I gotta pay to fix the table... 252 00:18:18,301 --> 00:18:20,001 What happened to the car? 253 00:18:21,301 --> 00:18:24,100 Here. I'm getting a new plate. 254 00:18:25,400 --> 00:18:27,400 So, how about you, Vi? How was school? 255 00:18:27,501 --> 00:18:30,201 - Nothing to report. - You've hardly touched your food. 256 00:18:30,400 --> 00:18:34,001 - I'm not hungry for meatloaf. - Well, it is leftover night. 257 00:18:34,100 --> 00:18:37,001 We have steak, pasta... What are you hungry for? 258 00:18:37,100 --> 00:18:39,801 - Tony Rydinger. - Shut up. 259 00:18:40,001 --> 00:18:43,001 - Well, you are. - I said, shut up, you little insect. 260 00:18:43,100 --> 00:18:45,501 - Well, she is. - Do not shout at the table. 261 00:18:45,701 --> 00:18:49,001 - Honey! - Kids! Listen to your mother. 262 00:18:49,801 --> 00:18:52,801 She'd eat if we were having Tony loaf. 263 00:18:52,900 --> 00:18:54,301 That's it! 264 00:18:54,400 --> 00:18:55,701 Stop it! 265 00:18:56,501 --> 00:19:00,201 - You're gonna be toast! - Stop running in the house. 266 00:19:00,900 --> 00:19:02,100 Sit down! 267 00:19:03,100 --> 00:19:05,701 - Hey, no force fields! - You started it. 268 00:19:05,900 --> 00:19:08,400 You sit down! You sit down! 269 00:19:08,501 --> 00:19:09,900 Violet! 270 00:19:16,900 --> 00:19:18,701 "Simon J. Paladino, 271 00:19:18,801 --> 00:19:22,900 longtime advocate of superhero rights, is missing"? 272 00:19:23,001 --> 00:19:27,701 - Gazerbeam. - Bob! It's time to engage. 273 00:19:27,801 --> 00:19:30,201 Do something! Don't just stand there! 274 00:19:30,301 --> 00:19:32,801 - I need you to intervene! - You want me to intervene? 275 00:19:33,001 --> 00:19:35,100 Okay. I'm intervening! 276 00:19:36,701 --> 00:19:38,801 Violet, let go of your brother. 277 00:19:39,001 --> 00:19:40,501 Hello? 278 00:19:41,501 --> 00:19:43,100 Get the door. 279 00:19:43,600 --> 00:19:47,301 - Hey, Lucius! - Hey, Speedo. Helen, Vi, Jack-Jack. 280 00:19:47,400 --> 00:19:50,900 - Ice of you to drop by. - Ha! Never heard that one before. 281 00:19:51,100 --> 00:19:53,600 - Lucius! - Whoa! 282 00:19:57,201 --> 00:19:58,801 - Ha, ha. - Oh! 283 00:19:58,900 --> 00:20:01,400 - I like it when it shatters. - I'll be back later. 284 00:20:01,600 --> 00:20:04,001 - Where are you two going? - It's Wednesday. 285 00:20:04,201 --> 00:20:07,301 Bowling night. Say hello to Honey for me, Lucius. 286 00:20:07,400 --> 00:20:10,100 Will do. Good night, Helen. Good night, kids. 287 00:20:13,501 --> 00:20:17,201 Don't think you've avoided talking about the principal's office. 288 00:20:17,301 --> 00:20:19,400 Your father and I are still gonna discuss it. 289 00:20:19,600 --> 00:20:22,400 I'm not the only kid who's been sent to the office. 290 00:20:22,600 --> 00:20:24,501 Other kids don't have superpowers. 291 00:20:24,600 --> 00:20:28,100 - Now, it's perfectly normal... - What do you know about normal? 292 00:20:28,201 --> 00:20:30,900 What does anyone in this family know about normal? 293 00:20:31,001 --> 00:20:34,900 - Now, wait a minute, young lady. - We act normal. I wanna be normal. 294 00:20:35,100 --> 00:20:38,900 The only normal one is Jack-Jack, and he's not even toilet trained. 295 00:20:39,001 --> 00:20:42,201 Lucky. 296 00:20:42,201 --> 00:20:44,100 I meant about being normal. 297 00:20:47,201 --> 00:20:49,100 So now I'm in deep trouble. 298 00:20:49,201 --> 00:20:52,301 I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph. 299 00:20:52,400 --> 00:20:55,600 Somehow I managed to find cover. What does Baron Von Ruthless do? 300 00:20:55,701 --> 00:20:58,600 - He starts monologuing. - He starts monologuing. 301 00:20:58,701 --> 00:21:02,600 He starts this prepared speech about how feeble I am compared to him. 302 00:21:02,701 --> 00:21:07,100 How inevitable my defeat is, the world will soon be his. Yada, yada, yada. 303 00:21:07,100 --> 00:21:08,501 - Yammering. - Yammering. 304 00:21:08,600 --> 00:21:11,801 I mean, the guy has me on a platter, and he won't shut up. 305 00:21:11,900 --> 00:21:15,400 - Municiberg, we have a 23-56... - 23-56, what is that? 306 00:21:15,501 --> 00:21:17,701 - Robbery? - This is just sad. 307 00:21:17,900 --> 00:21:19,801 - Want to catch a robber? - No. 308 00:21:19,900 --> 00:21:22,301 Tell you the truth, I'd rather go bowling. 309 00:21:22,501 --> 00:21:26,900 Look, what if we actually did what our wives think we're doing? 310 00:21:27,100 --> 00:21:28,501 Just to shake things up. 311 00:21:28,701 --> 00:21:33,301 He's not alone. The fat guy's still with him. 312 00:21:33,501 --> 00:21:35,801 They're just talking. 313 00:21:35,801 --> 00:21:39,001 - What are we doing here? - Protecting people. 314 00:21:39,100 --> 00:21:41,301 - Nobody asked us. - You need an invitation? 315 00:21:41,501 --> 00:21:44,900 I'd like one, yes. We keep sneaking out to do this, and... 316 00:21:45,100 --> 00:21:48,600 - You remember Gazerbeam? - There was something in the paper. 317 00:21:48,701 --> 00:21:51,801 - He had trouble with civilian life. - When did you see him? 318 00:21:51,900 --> 00:21:55,400 I don't see anyone from the old days. Just you. 319 00:21:55,600 --> 00:21:57,701 - And we're pushing our luck as it is. - Come on. 320 00:21:57,900 --> 00:22:00,701 It was fun the first time, but if we keep doing this... 321 00:22:00,801 --> 00:22:04,100 - We have a report on a fire... - A fire. We're close! 322 00:22:04,201 --> 00:22:06,801 - Yeah, baby! - We're gonna get caught. 323 00:22:09,801 --> 00:22:12,201 Fire! Yeah! 324 00:22:20,400 --> 00:22:22,501 - Is that everybody? - Yeah. 325 00:22:24,001 --> 00:22:27,301 - It better be. - Can't you put this out? 326 00:22:27,501 --> 00:22:30,701 I can't lay down a layer thick enough! It's evaporating too fast! 327 00:22:30,801 --> 00:22:32,900 - What's that mean? - It means it's hot. 328 00:22:33,001 --> 00:22:35,301 - I'm dehydrated, Bob. - You're out of ice? 329 00:22:35,400 --> 00:22:37,801 You can't run out. You can use water in the air. 330 00:22:37,900 --> 00:22:41,701 There is no water in this air! What's your excuse, run out of muscle? 331 00:22:41,701 --> 00:22:44,701 I can't smash walls. The building's getting weaker. 332 00:22:44,801 --> 00:22:47,801 - It's gonna come down on top of us. - I wanted to go bowling! 333 00:22:50,701 --> 00:22:54,201 All right! Stay right on my tail! This is gonna get hot! 334 00:23:07,301 --> 00:23:10,400 Yeah. 335 00:23:12,001 --> 00:23:13,301 Uh-oh. 336 00:23:13,400 --> 00:23:15,001 Oh, good. 337 00:23:17,701 --> 00:23:18,600 That ain't right. 338 00:23:21,100 --> 00:23:24,501 - We look like incompetent bad guys! - You can get water out of the air. 339 00:23:24,600 --> 00:23:26,100 Freeze! 340 00:23:31,001 --> 00:23:32,001 Freeze! 341 00:23:32,100 --> 00:23:34,900 - I'm thirsty. - I said freeze! 342 00:23:35,001 --> 00:23:37,801 I'm just getting a drink. 343 00:23:41,801 --> 00:23:46,801 - You've had your drink. Now... - I know. I know. Freeze. 344 00:23:49,900 --> 00:23:51,400 Police officers! 345 00:24:03,600 --> 00:24:05,301 That was way too close. 346 00:24:05,400 --> 00:24:08,100 We are not doing that again. 347 00:24:10,600 --> 00:24:13,801 Verify you want to switch targets? Over. 348 00:24:13,900 --> 00:24:17,501 Trust me. This is the one he's been looking for. 349 00:24:43,301 --> 00:24:46,701 - I thought you'd be back by 11. - I said I'd be back later. 350 00:24:46,801 --> 00:24:49,400 I assumed you'd be back later. If you came back at all... 351 00:24:49,501 --> 00:24:53,501 ...you'd be "back later". - Well, I'm back, okay? 352 00:25:00,201 --> 00:25:02,301 Is this rubble? 353 00:25:02,301 --> 00:25:05,801 It was just a little workout. Just to stay loose. 354 00:25:06,001 --> 00:25:09,400 You know how I feel about that. Darn you! We can't blow cover again. 355 00:25:09,501 --> 00:25:12,600 - The building was coming down anyway. - What? 356 00:25:12,701 --> 00:25:14,301 You knocked down a building? 357 00:25:14,400 --> 00:25:17,301 It was on fire. Structurally unsound. It was coming down. 358 00:25:17,400 --> 00:25:19,801 Have you been listening to the police scanner again? 359 00:25:20,001 --> 00:25:23,100 I performed a public service. You act like that's a bad thing. 360 00:25:23,100 --> 00:25:24,600 It is a bad thing, Bob! 361 00:25:24,701 --> 00:25:28,801 Uprooting our family again, so you can relive the glory days is a bad thing. 362 00:25:28,900 --> 00:25:31,801 It's better than acting like they didn't happen! 363 00:25:31,900 --> 00:25:34,301 Yes! They happened! But this, our family, 364 00:25:34,400 --> 00:25:38,001 is what's happening now, Bob. And you are missing this! 365 00:25:38,100 --> 00:25:41,201 I can't believe you don't want to go to your own son's graduation. 366 00:25:41,301 --> 00:25:44,801 It's not a graduation. He's moving from fourth to fifth grade. 367 00:25:45,001 --> 00:25:46,801 - It's a ceremony! - It's psychotic! 368 00:25:46,900 --> 00:25:49,600 They keep creating new ways to celebrate mediocrity 369 00:25:49,801 --> 00:25:51,600 but if someone is exceptional... 370 00:25:51,701 --> 00:25:53,900 This is not about you, Bob. It's about Dash. 371 00:25:54,001 --> 00:25:56,801 You want to do something for Dash? Let him actually compete. 372 00:25:56,900 --> 00:25:59,801 - Let him go out for sports! - I will not be made the enemy! 373 00:25:59,801 --> 00:26:02,701 - You know why we can't do that. - Because he'd be great. 374 00:26:02,801 --> 00:26:04,801 This is not about you! 375 00:26:06,900 --> 00:26:09,900 All right, Dash. I know you're listening. Come on out. 376 00:26:10,001 --> 00:26:12,301 Vi? You, too, young lady. 377 00:26:12,400 --> 00:26:14,701 Come on. Come on out. 378 00:26:15,801 --> 00:26:18,400 It's okay, kids. We're just having a discussion. 379 00:26:18,600 --> 00:26:20,301 Pretty loud discussion. 380 00:26:20,400 --> 00:26:24,001 But that's okay. What's important is that Mommy and I are a team. 381 00:26:24,201 --> 00:26:29,900 - We're united, uh, against forces of... - Pigheadedness? 382 00:26:30,100 --> 00:26:32,501 - I was gonna say evil. - We're sorry we woke you. 383 00:26:32,701 --> 00:26:35,001 Everything's okay. Go back to bed. It's late. 384 00:26:35,100 --> 00:26:37,201 - Good night, Mom. Night, Dad. - Good night. 385 00:26:37,301 --> 00:26:40,701 In fact, we should all be in bed. 386 00:26:53,701 --> 00:26:53,801 Request claim on claim numbers 158183... 387 00:26:53,801 --> 00:26:58,501 Request claim on claim numbers 158183... 388 00:26:58,501 --> 00:27:01,201 Haven't you got him yet? Where is he? 389 00:27:01,301 --> 00:27:03,801 Mr. Huph would like to talk to you in his office. 390 00:27:03,900 --> 00:27:06,001 - Now? - Now. 391 00:27:24,501 --> 00:27:25,801 Sit down, Bob. 392 00:27:31,001 --> 00:27:35,501 I'm not happy, Bob. Not happy. 393 00:27:36,201 --> 00:27:38,900 - Ask me why. - Okay. Why? 394 00:27:39,100 --> 00:27:41,001 Why what? Be specific, Bob. 395 00:27:41,100 --> 00:27:42,801 Why are you unhappy? 396 00:27:42,900 --> 00:27:44,701 Your customers make me unhappy. 397 00:27:44,701 --> 00:27:46,400 What, you've gotten complaints? 398 00:27:46,501 --> 00:27:48,001 Complaints I can handle. 399 00:27:48,100 --> 00:27:51,801 What I can't handle is your customers' inexplicable knowledge 400 00:27:51,801 --> 00:27:55,801 of Insuricare's inner workings! They're experts. Experts, Bob! 401 00:27:55,900 --> 00:27:58,900 Exploiting every loophole, dodging every obstacle! 402 00:27:59,100 --> 00:28:01,600 They're penetrating the bureaucracy! 403 00:28:01,600 --> 00:28:04,301 - Did I do something illegal? - No. 404 00:28:04,301 --> 00:28:08,701 - We shouldn't help our customers? - The law requires that I answer no. 405 00:28:08,900 --> 00:28:12,001 - We're supposed to help people. - Help our people! 406 00:28:12,100 --> 00:28:13,900 Starting with our stockholders. 407 00:28:14,100 --> 00:28:16,400 Who's helping them out, huh? 408 00:28:18,501 --> 00:28:22,701 You know, Bob, a company... 409 00:28:22,801 --> 00:28:24,400 Is like an enormous clock. 410 00:28:24,501 --> 00:28:28,501 ...is like an enormous... Yes. Precisely. 411 00:28:28,501 --> 00:28:33,301 It only works if all the little cogs mesh together. 412 00:28:33,301 --> 00:28:38,801 Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight. 413 00:28:38,801 --> 00:28:44,501 The best clocks have jewel movements, cogs that fit, that cooperate by design. 414 00:28:44,600 --> 00:28:48,900 I'm being metaphorical, Bob. Know what I mean by cooperative cogs? 415 00:28:49,001 --> 00:28:50,600 Bob? 416 00:28:50,900 --> 00:28:54,001 Bob? Look at me when I'm talking to you, Parr. 417 00:28:54,100 --> 00:28:57,100 - That man out there, he needs help. - Don't change the subject. 418 00:28:57,201 --> 00:29:00,001 - We're discussing your attitude. - He is getting mugged! 419 00:29:00,201 --> 00:29:02,900 - Well, let's hope we don't cover him. - I'll be right back. 420 00:29:02,900 --> 00:29:06,501 Stop right now or you're fired! 421 00:29:09,001 --> 00:29:11,100 Close the door. 422 00:29:13,001 --> 00:29:15,301 Get over here, now. 423 00:29:19,001 --> 00:29:22,600 I'm not happy, Bob. Not happy. 424 00:29:23,600 --> 00:29:27,501 - He got away. - Good thing, too. 425 00:29:27,600 --> 00:29:30,201 You were this close to losing your... 426 00:29:39,001 --> 00:29:40,600 Uh-oh. 427 00:29:42,201 --> 00:29:45,701 Please report to operating room 722 immediately. 428 00:29:52,701 --> 00:29:54,001 - How is he? - He'll live. 429 00:29:54,201 --> 00:29:55,801 - I'm fired, aren't I? - You think? 430 00:29:55,900 --> 00:29:58,600 - What can I say, Rick? - Nothing you haven't said before. 431 00:29:58,801 --> 00:30:00,701 - Someone was in trouble. - Always. 432 00:30:00,801 --> 00:30:03,400 - I had to do something. - Every time you say that, 433 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 it's a month and a half of trouble for me. 434 00:30:05,701 --> 00:30:08,001 Hundreds of thousands of taxpayer's dollars. 435 00:30:08,201 --> 00:30:10,701 - I know. - We pay to keep the company quiet. 436 00:30:10,900 --> 00:30:14,001 We pay damages, erase memories, relocate your family. 437 00:30:14,100 --> 00:30:16,600 Every time it gets harder. Money, money, money. 438 00:30:16,701 --> 00:30:20,701 We can't keep doing this. We appreciate what you did in the old days, 439 00:30:20,701 --> 00:30:24,100 but those days are over. From now on, you're on your own. 440 00:30:27,301 --> 00:30:31,801 Listen, Bob. Maybe I could relocate you, you know, for old times' sake. 441 00:30:31,900 --> 00:30:35,001 I can't do that to my family. Everyone just got settled. 442 00:30:35,100 --> 00:30:37,301 I'll make it work. Thanks. 443 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 Take care of yourself. 444 00:30:51,600 --> 00:30:53,801 What are you waiting for? 445 00:30:53,900 --> 00:30:57,900 I don't know. Something amazing, I guess. 446 00:30:58,301 --> 00:31:00,900 Me, too, kid. 447 00:31:23,900 --> 00:31:25,301 Huh? 448 00:31:38,001 --> 00:31:39,400 "Hold still"? 449 00:31:39,501 --> 00:31:41,801 Match: Mr. Incredible. 450 00:31:48,100 --> 00:31:51,201 Room is secure. Commence message. 451 00:31:51,400 --> 00:31:55,600 Hello, Mr. Incredible. Yes, we know who you are. 452 00:31:55,801 --> 00:31:58,801 Rest assured, your secret is safe with us. 453 00:31:58,900 --> 00:32:02,201 My name is Mirage. We have something in common. 454 00:32:02,301 --> 00:32:06,301 According to the government, neither of us exist. 455 00:32:06,400 --> 00:32:10,600 Please pay attention, as this message is classified and will not be repeated. 456 00:32:10,600 --> 00:32:13,301 I represent a top secret division of the government, 457 00:32:13,600 --> 00:32:15,900 designing and testing experimental technology, 458 00:32:16,100 --> 00:32:19,001 and we have need of your unique abilities. 459 00:32:19,100 --> 00:32:21,301 Something happened at our testing facility. 460 00:32:21,400 --> 00:32:22,701 - Honey! - Huh? What? 461 00:32:22,900 --> 00:32:25,201 - Dinner's ready. - Okay. 462 00:32:25,400 --> 00:32:27,501 ...it is contained within an isolated area, 463 00:32:27,701 --> 00:32:31,801 it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, 464 00:32:31,900 --> 00:32:34,600 jeopardizing hundreds of millions of dollars... 465 00:32:34,701 --> 00:32:36,301 Is someone in there? 466 00:32:36,400 --> 00:32:39,600 - It's the TV, trying to watch. - Because of its sensitive nature... 467 00:32:39,701 --> 00:32:43,100 - Stop. It's time for dinner. - One minute! 468 00:32:43,201 --> 00:32:47,001 If you accept, your payment will be triple your current annual salary. 469 00:32:47,100 --> 00:32:51,001 Call the number on the card. Voice-matching will ensure security. 470 00:32:51,100 --> 00:32:54,801 The supers aren't gone, Mr. Incredible. You're still here. 471 00:32:55,100 --> 00:32:58,900 You can still do great things. Or... 472 00:32:59,001 --> 00:33:02,301 ...you can listen to police scanners. Your choice. 473 00:33:02,400 --> 00:33:04,100 You have 24 hours to respond. 474 00:33:04,201 --> 00:33:05,801 Think about it. 475 00:33:43,600 --> 00:33:45,900 This message will self-destruct. 476 00:33:45,900 --> 00:33:46,900 Uh-oh. 477 00:34:04,801 --> 00:34:07,400 You are one distracted guy. 478 00:34:07,501 --> 00:34:09,501 Am I? I don't mean to be. 479 00:34:09,701 --> 00:34:15,301 I know you miss being a hero and your job is frustrating. 480 00:34:15,500 --> 00:34:20,101 I just want you to know how much it means to me that you stay at it anyway. 481 00:34:20,301 --> 00:34:22,900 - Honey? About the job? - What? 482 00:34:23,000 --> 00:34:25,101 - Something's happened. - What? 483 00:34:25,301 --> 00:34:26,900 - The, uh... - What? 484 00:34:27,000 --> 00:34:29,500 The company is sending me to, uh, a conference. 485 00:34:29,701 --> 00:34:32,201 - A conference? - Out of town. 486 00:34:32,201 --> 00:34:33,701 I'm gonna be gone for a few days. 487 00:34:33,900 --> 00:34:38,000 They've never sent you to a conference before. This is good, isn't it? 488 00:34:38,101 --> 00:34:39,000 Yes. 489 00:34:39,101 --> 00:34:42,500 You see? They're finally recognizing your talents. 490 00:34:42,701 --> 00:34:44,000 - You're moving up. - Yes. 491 00:34:44,101 --> 00:34:47,301 - Honey! This is wonderful! - Yes, it is. 492 00:34:49,301 --> 00:34:50,500 Hello? 493 00:34:50,701 --> 00:34:52,601 This is Mr. Incredible. 494 00:34:53,400 --> 00:34:53,701 I'm in. 495 00:35:00,500 --> 00:35:04,801 The Omnidroid 9000 is a top secret prototype battle robot. 496 00:35:04,900 --> 00:35:08,400 Its artificial intelligence enables it to solve any problem 497 00:35:08,500 --> 00:35:11,400 it's confronted with. And, unfortunately... 498 00:35:11,400 --> 00:35:15,000 Let me guess. It got smart enough to wonder why it had to take orders. 499 00:35:15,201 --> 00:35:18,701 We lost control. Now it's loose in the jungle, threatening our facility. 500 00:35:18,900 --> 00:35:22,400 We've had to evacuate all personnel from the island for their own safety. 501 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 How am I going in? 502 00:35:23,500 --> 00:35:27,400 The Omnidroid's defenses necessitate an air drop from 5000 feet. 503 00:35:27,500 --> 00:35:31,000 Its cloaking devices make it difficult to track. 504 00:35:31,201 --> 00:35:34,400 We're pretty sure it's on the southern half of the island. 505 00:35:34,601 --> 00:35:38,301 One more thing. Obviously it represents a significant investment. 506 00:35:38,301 --> 00:35:40,601 You want me to shut it down without destroying it. 507 00:35:40,801 --> 00:35:43,301 You are Mr. Incredible. 508 00:36:02,201 --> 00:36:05,000 I've got to warn you, it's a learning robot. 509 00:36:05,201 --> 00:36:08,801 Every moment you fight it increases its knowledge of how to beat you. 510 00:36:08,900 --> 00:36:11,101 Shut it down. Do it quickly. Don't destroy it. 511 00:36:11,201 --> 00:36:14,801 - And don't die. - Great. Thanks. 512 00:36:44,701 --> 00:36:46,301 Showtime. 513 00:37:31,000 --> 00:37:32,801 Huh? 514 00:37:34,201 --> 00:37:36,500 Hmm. 515 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 Oh, my back! 516 00:40:03,400 --> 00:40:07,201 Surprising. We must bring him back. 517 00:40:07,301 --> 00:40:11,000 Sound the all clear, and invite him to dinner. 518 00:40:29,601 --> 00:40:32,601 Most important, keep things light. 519 00:40:32,801 --> 00:40:36,601 Praise him. Make him feel like we appreciate his abilities. 520 00:40:37,601 --> 00:40:39,301 Am I overdressed? 521 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 Actually, you look rather dashing. 522 00:40:42,400 --> 00:40:45,000 - I take it our host is... - I'm sorry. 523 00:40:45,101 --> 00:40:48,400 He won't be dining with us. He hopes you'll understand. 524 00:40:48,601 --> 00:40:52,101 Of course. I do usually make it a point to know who I'm working for. 525 00:40:52,201 --> 00:40:55,101 He prefers a certain amount of anonymity. 526 00:40:55,201 --> 00:40:57,701 Surely, you of all people understand that. 527 00:40:57,801 --> 00:41:02,500 I was just wondering, of all the places to settle down, why live... 528 00:41:02,601 --> 00:41:06,900 With a volcano? He's attracted to power. So am I. 529 00:41:07,000 --> 00:41:10,801 - It's a weakness we share. - Seems a bit unstable. 530 00:41:10,900 --> 00:41:14,000 I prefer to think of it as misunderstood. 531 00:41:14,101 --> 00:41:15,701 Aren't we all? 532 00:41:15,801 --> 00:41:18,500 Volcanic soil is among the most fertile on Earth. 533 00:41:18,601 --> 00:41:21,701 Everything at the table was grown right here. 534 00:41:21,801 --> 00:41:26,000 - How does it compare? - Everything's delicious. 535 00:42:49,000 --> 00:42:51,201 - Jeez. - Hurry, honey. 536 00:42:51,301 --> 00:42:53,400 Or you'll be late for work. 537 00:42:54,900 --> 00:42:56,900 - Have a great day, honey. - Thanks. 538 00:42:57,101 --> 00:43:00,000 - Help customers, climb ladders... - Bring bacon. 539 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 All that jazz. 540 00:43:09,801 --> 00:43:11,101 You have an appointment? 541 00:43:11,201 --> 00:43:13,400 I'm an old friend. I just wanted to... 542 00:43:13,500 --> 00:43:16,900 - All visitors are required... - Go check the electric fence. 543 00:43:17,101 --> 00:43:19,000 What is it? Who are you? What do you want? 544 00:43:20,500 --> 00:43:24,400 My God, you've gotten fat. Come in. Come, come. 545 00:43:31,701 --> 00:43:36,301 Yes, things are going quite well. Quite well. My God, no complaints. 546 00:43:36,400 --> 00:43:40,701 But, you know, it is not the same. Not the same at all. 547 00:43:40,900 --> 00:43:43,601 Weren't you in the news? Some show in Prayge... Prague? 548 00:43:43,701 --> 00:43:45,801 Milan, darling. Milan. 549 00:43:45,900 --> 00:43:49,900 Supermodels. Nothing super about them. 550 00:43:50,000 --> 00:43:52,400 Spoiled, stupid, little stick figures 551 00:43:52,500 --> 00:43:54,900 with poofy lips who think only about themselves. 552 00:43:55,101 --> 00:43:59,000 Feh! I used to design for gods. 553 00:43:59,601 --> 00:44:04,900 But perhaps you come with a challenge, eh? I was surprised to get your call. 554 00:44:05,000 --> 00:44:07,801 E, I just need a patch job. 555 00:44:07,900 --> 00:44:11,101 Hmm. This is megamesh. Outmoded, but very sturdy. 556 00:44:11,101 --> 00:44:15,500 And you've torn right through it! What have you been doing, Robert? 557 00:44:15,701 --> 00:44:17,900 Moonlighting hero work? 558 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Must have happened a long time ago. 559 00:44:20,101 --> 00:44:23,201 I see. This is a hobo suit, darling. 560 00:44:23,400 --> 00:44:26,101 You can't be seen in this. I won't allow it! 561 00:44:26,201 --> 00:44:30,101 - Fifteen years ago, maybe, but now? - What do you mean? You designed it. 562 00:44:30,301 --> 00:44:33,400 I never look back, darling. It distracts from the now. 563 00:44:33,500 --> 00:44:36,201 You need a new suit. That much is certain. 564 00:44:36,301 --> 00:44:38,701 A new suit? Where the heck am I gonna get a new suit? 565 00:44:38,900 --> 00:44:41,301 You can't! It's impossible! I'm far too busy. 566 00:44:41,400 --> 00:44:43,500 So ask me now, before I again become sane. 567 00:44:43,701 --> 00:44:46,500 Wait. You want to make me a suit? 568 00:44:46,601 --> 00:44:49,900 You push too hard, darling! But I accept. 569 00:44:50,400 --> 00:44:53,101 - It will be bold. Dramatic! - Yeah. 570 00:44:53,201 --> 00:44:58,400 - Heroic! - Yeah, something classic, like Dynaguy! 571 00:44:58,500 --> 00:45:01,801 Oh! He had a great look! Oh, the cape and the boots... 572 00:45:02,000 --> 00:45:02,900 No capes! 573 00:45:04,301 --> 00:45:08,101 - Isn't that my decision? - Do you remember Thunderhead? 574 00:45:08,201 --> 00:45:11,000 Tall, storm powers. Nice man. Good with kids. 575 00:45:11,101 --> 00:45:13,900 - Listen, E... - November 15th of '58. 576 00:45:15,500 --> 00:45:20,701 All was well, another day saved when his cape snagged on a missile fin. 577 00:45:20,801 --> 00:45:23,101 Thunderhead was not the brightest bulb... 578 00:45:23,301 --> 00:45:24,301 Stratogale! 579 00:45:24,301 --> 00:45:29,601 April 23rd, '57. Cape caught in a jet turbine. 580 00:45:29,801 --> 00:45:32,000 You can't generalize about these things. 581 00:45:32,101 --> 00:45:35,400 Meta-man. Express elevator. Dynaguy, snag on takeoff. 582 00:45:35,400 --> 00:45:38,500 Splashdown, sucked into a vortex. No capes! 583 00:45:38,701 --> 00:45:42,701 Now, go on. Your new suit will be finished before your next assignment. 584 00:45:42,900 --> 00:45:44,900 You know I'm retired from hero work. 585 00:45:45,000 --> 00:45:48,701 As am I, Robert. Yet, here we are. 586 00:45:48,900 --> 00:45:52,601 E, I only need a patch job. For sentimental reasons. 587 00:45:52,701 --> 00:45:56,801 Fine. I will also fix the hobo suit. 588 00:45:56,900 --> 00:46:00,801 - You're the best of the best, E. - Yes, I know, darling. I know. 589 00:46:14,400 --> 00:46:16,801 Don't answer it, honey, I got it! 590 00:46:16,900 --> 00:46:19,601 - Hello? - We have a new assignment for you. 591 00:46:23,101 --> 00:46:26,601 - How soon can you get here? - I'll leave tomorrow morning. 592 00:46:26,701 --> 00:46:28,400 - See you there. - Goodbye. 593 00:46:31,301 --> 00:46:34,000 Who was that, honey? The, uh, office? 594 00:46:34,101 --> 00:46:36,900 Another conference. Short notice, but you know... 595 00:46:37,000 --> 00:46:38,801 ...duty calls. 596 00:46:46,701 --> 00:46:48,801 - Bob? - Yeah, what's up, honey? 597 00:46:51,101 --> 00:46:53,400 - Ha... have a great trip. - Thanks, sweetie. 598 00:46:53,500 --> 00:46:55,900 - I'll call you when I get there. - I love you. 599 00:46:56,000 --> 00:47:00,301 - So much. - I love you too. 600 00:47:13,000 --> 00:47:15,500 This is your automated Captain. 601 00:47:15,500 --> 00:47:18,801 Would you care for more mimosa? 602 00:47:18,801 --> 00:47:22,000 - Don't mind if I do. Thanks. - You're welcome. 603 00:47:23,400 --> 00:47:28,101 Currently 78 degrees in Nomanisan. Perfect weather for flying. 604 00:47:34,201 --> 00:47:37,801 Please fasten your seat belt. We're beginning our descent. 605 00:48:02,500 --> 00:48:05,701 Hello, Mr. Incredible. Nice suit. 606 00:48:05,801 --> 00:48:06,801 Thanks. 607 00:48:06,900 --> 00:48:10,301 Nice to be back, Mirage. 608 00:48:35,801 --> 00:48:39,500 You'll be briefed on your assignment in the conference room at two. 609 00:48:39,500 --> 00:48:42,900 - D Wing, room A-113. - 2:00. Got it. 610 00:48:43,000 --> 00:48:44,500 See you there. 611 00:49:15,801 --> 00:49:18,701 Edna. 612 00:49:18,900 --> 00:49:21,601 - I'd like to speak to Edna, please. - This is Edna. 613 00:49:21,701 --> 00:49:24,400 - E? This is Helen. - Helen who? 614 00:49:24,500 --> 00:49:27,701 Helen Parr? You know... 615 00:49:28,801 --> 00:49:29,701 Elastigirl? 616 00:49:29,801 --> 00:49:34,000 Darling! It's been such a long time after all these years! So long! 617 00:49:34,101 --> 00:49:35,801 It's been a while. 618 00:49:35,801 --> 00:49:39,500 There's only one person Bob would trust to patch his supersuit. That's you. 619 00:49:39,601 --> 00:49:41,701 Yes, yes, yes. Marvelous, isn't it? 620 00:49:41,701 --> 00:49:44,500 Much better than those horrible pajamas he used to wear. 621 00:49:44,601 --> 00:49:47,201 They are finished. When are you coming to see? 622 00:49:47,301 --> 00:49:49,701 - I'm calling about... - Don't make me beg. 623 00:49:49,801 --> 00:49:53,701 - I won't do it, you know. - Beg, no, I'm calling about suit. 624 00:49:53,801 --> 00:49:56,701 Bob's suit! I'm calling about Bob's suit. 625 00:49:56,801 --> 00:50:00,601 You come in one hour, darling. I insist, okay? Okay. Goodbye. 626 00:50:13,601 --> 00:50:15,101 Hmm. 627 00:50:31,900 --> 00:50:33,601 It's bigger! 628 00:50:35,000 --> 00:50:36,500 It's badder! 629 00:50:37,601 --> 00:50:42,801 Ladies and gentlemen, it's too much for Mr. Incredible! 630 00:50:45,101 --> 00:50:47,601 It's finally ready. 631 00:50:47,801 --> 00:50:51,701 You know, I went through quite a few supers to get it worthy to fight you, 632 00:50:51,900 --> 00:50:54,900 but man, it wasn't good enough! 633 00:50:55,000 --> 00:50:59,101 After you trashed the last one, I had to make some major modifications. 634 00:50:59,201 --> 00:51:02,400 Sure it was difficult, but you are worth it. 635 00:51:02,500 --> 00:51:06,601 I mean, after all, I am your biggest fan. 636 00:51:07,701 --> 00:51:11,301 - Buddy? - My name is not Buddy! 637 00:51:11,500 --> 00:51:13,601 And it's not IncrediBoy either! 638 00:51:13,701 --> 00:51:17,201 That ship has sailed. All I wanted was to help you. 639 00:51:17,301 --> 00:51:21,000 I only wanted to help! And what did you say to me? 640 00:51:21,000 --> 00:51:23,601 Fly home, Buddy. I work alone. 641 00:51:23,701 --> 00:51:27,201 It tore me apart. But I learned an important lesson. 642 00:51:27,301 --> 00:51:29,500 You can't count on anyone. 643 00:51:29,701 --> 00:51:31,601 Especially your heroes. 644 00:51:31,701 --> 00:51:34,701 I was wrong to treat you that way. I'm sorry. 645 00:51:34,801 --> 00:51:38,201 See? Now you respect me, because I'm a threat. 646 00:51:38,301 --> 00:51:39,801 That's the way it works. 647 00:51:39,900 --> 00:51:42,601 There's a lot of people, whole countries who want respect. 648 00:51:42,801 --> 00:51:45,601 And they will pay through the nose to get it. 649 00:51:45,701 --> 00:51:48,301 How do you think I got rich? I invented weapons. 650 00:51:48,400 --> 00:51:52,601 Now I have a weapon only I can defeat. And when I unleash it, I'll get... 651 00:51:54,400 --> 00:51:57,201 You sly dog! You got me monologuing. 652 00:51:57,400 --> 00:51:59,201 I can't believe it. 653 00:52:00,400 --> 00:52:03,801 It's cool, huh? Zero-point energy. 654 00:52:03,900 --> 00:52:07,000 I save the best inventions for myself. 655 00:52:07,000 --> 00:52:08,801 Am I good enough now? 656 00:52:10,301 --> 00:52:11,801 Who's super now? 657 00:52:12,000 --> 00:52:14,900 I'm Syndrome! Your nemesis and... 658 00:52:15,900 --> 00:52:17,500 Oh, brilliant! 659 00:52:35,601 --> 00:52:38,000 All right, try this one on for size, big boy. 660 00:53:12,900 --> 00:53:15,601 Gazerbeam. 661 00:53:26,900 --> 00:53:28,801 "Kronos?" 662 00:53:54,801 --> 00:53:58,400 Life reading negative. Mr. Incredible terminated. 663 00:54:02,101 --> 00:54:06,701 This project has completely confiscated my life, darling. 664 00:54:06,701 --> 00:54:10,900 Consumed me as only hero work can. My best work, I must admit. 665 00:54:11,000 --> 00:54:14,900 Simple, elegant, yet bold. You will die. 666 00:54:15,101 --> 00:54:17,101 - E, I just... - I did Robert's suit, 667 00:54:17,201 --> 00:54:20,701 and it turned out so beautiful, I had to continue. 668 00:54:20,900 --> 00:54:24,801 It's great to see you, but I have no idea what you're talking about. 669 00:54:24,900 --> 00:54:27,101 - I just... - Yes, words are useless. 670 00:54:27,201 --> 00:54:30,101 Gobble, gobble, gobble. Too much of it, darling. Too much! 671 00:54:30,201 --> 00:54:32,301 That is why I show you my work. 672 00:54:32,400 --> 00:54:34,201 That is why you are here. 673 00:54:40,701 --> 00:54:42,900 Edna Mode. 674 00:54:43,900 --> 00:54:45,301 And guest. 675 00:55:02,400 --> 00:55:04,101 Come. Sit. 676 00:55:08,101 --> 00:55:11,301 - Cream and sugar? - Thanks. 677 00:55:11,400 --> 00:55:14,000 - I started with the baby. - Started? 678 00:55:14,101 --> 00:55:18,101 Shh! Darling! I cut it a little roomy for the free movement. 679 00:55:18,201 --> 00:55:21,201 The fabric is comfortable for sensitive skin, 680 00:55:21,601 --> 00:55:26,000 and can also withstand a temperature of over 1000 degrees. 681 00:55:28,000 --> 00:55:30,201 Completely bulletproof. 682 00:55:32,500 --> 00:55:35,101 And machine washable, darling. That's a new feature. 683 00:55:35,201 --> 00:55:38,000 What on earth do you think the baby will be doing? 684 00:55:38,101 --> 00:55:42,400 Well, I'm sure I don't know, darling. Luck favors the prepared. 685 00:55:42,500 --> 00:55:45,701 I didn't know the baby's powers, so I covered the basics. 686 00:55:45,801 --> 00:55:48,101 - Jack-Jack doesn't have any powers. - No? 687 00:55:48,201 --> 00:55:50,201 Well, he'll look fabulous anyway. 688 00:55:51,900 --> 00:55:55,900 Your boy's suit I designed to withstand enormous friction 689 00:55:56,000 --> 00:56:00,301 without heating up or wearing out. A useful feature. 690 00:56:00,400 --> 00:56:02,900 Your daughter's suit was tricky. 691 00:56:03,101 --> 00:56:08,500 I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does. 692 00:56:11,900 --> 00:56:16,201 Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, 693 00:56:16,500 --> 00:56:19,301 and still retain its shape. 694 00:56:19,400 --> 00:56:21,701 Virtually indestructible... 695 00:56:22,900 --> 00:56:25,601 ...yet it breathes like Egyptian cotton. 696 00:56:25,601 --> 00:56:29,101 As an extra feature, each suit contains a homing device, 697 00:56:29,201 --> 00:56:33,500 giving you the precise global location of the wearer at the touch of a button. 698 00:56:34,400 --> 00:56:37,201 Well, darling? What do you think? 699 00:56:37,301 --> 00:56:42,201 What do I think? Bob is retired! I'm retired! 700 00:56:42,301 --> 00:56:44,000 Our family is underground. 701 00:56:44,101 --> 00:56:47,400 You helped my husband resume secret hero work behind my back? 702 00:56:47,500 --> 00:56:49,701 Well, I assumed you knew, darling. 703 00:56:49,801 --> 00:56:52,701 Why would he keep secrets from you? 704 00:56:52,701 --> 00:56:55,801 He wouldn't. Didn't. Doesn't. 705 00:56:55,900 --> 00:56:59,400 Men at Robert's age are often unstable. 706 00:56:59,500 --> 00:57:01,801 Prone to weakness. 707 00:57:01,900 --> 00:57:05,301 - What are you saying? - Do you know where he is? 708 00:57:05,400 --> 00:57:08,701 - Of course. - Do you know where he is? 709 00:58:40,101 --> 00:58:43,500 - Hey, hey. We got a man down! - Come on, let's go. 710 00:58:47,201 --> 00:58:49,500 Are you okay? What happened? 711 00:58:51,801 --> 00:58:54,900 Break surveillance and engage. Continuing sweep... 712 01:00:36,101 --> 01:00:39,400 - Insuricare. - Oh, hello. This is Helen Parr. 713 01:00:39,601 --> 01:00:42,601 Bob Parr is my husband. I was wondering if you could give me 714 01:00:42,701 --> 01:00:46,900 the number of the hotel he's staying at? The number I have is no good. 715 01:00:46,900 --> 01:00:49,801 - Mr. Parr no longer works here. - What do you mean? 716 01:00:49,900 --> 01:00:52,400 He's on a business trip. A company retreat. 717 01:00:52,601 --> 01:00:55,500 My records say he was terminated almost two months ago. 718 01:01:26,400 --> 01:01:29,301 So, you don't know where he is. 719 01:01:31,400 --> 01:01:34,701 Would you like to find out? 720 01:02:51,101 --> 01:02:54,101 I am such an idiot. 721 01:02:54,301 --> 01:02:56,601 I let this happen, you know. 722 01:02:56,601 --> 01:03:00,601 The new sports car, the getting in shape, the blond hair, the lies. 723 01:03:00,701 --> 01:03:03,900 Yes, he attempts to relive the past. 724 01:03:04,101 --> 01:03:07,701 Now I'm losing him! What'll I do? What'll I do? 725 01:03:07,900 --> 01:03:10,601 What are you talking about? 726 01:03:11,900 --> 01:03:16,301 You are Elastigirl! My God! Pull yourself together. 727 01:03:16,400 --> 01:03:18,301 What will you do? Is this a question? 728 01:03:18,500 --> 01:03:21,000 Show him you remember that he is Mr. Incredible, 729 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 and you will remind him who you are! 730 01:03:24,201 --> 01:03:28,701 Well, you know where he is. Go! Confront the problem! Fight! Win! 731 01:03:28,801 --> 01:03:32,500 And call me when you get back, darling. I enjoy our visits. 732 01:03:32,701 --> 01:03:35,101 There's lots of leftovers that you can reheat. 733 01:03:35,201 --> 01:03:39,201 Make sure Dash does his homework. And both of you, get to bed on time. 734 01:03:39,400 --> 01:03:41,201 I should be back tonight. Late. 735 01:03:41,301 --> 01:03:43,400 You can be in charge that long, can't you? 736 01:03:43,500 --> 01:03:46,101 Yeah. But why am I in charge again? 737 01:03:46,301 --> 01:03:48,701 Nothing. Just a little trouble with Daddy. 738 01:03:48,801 --> 01:03:53,201 You mean Dad's in trouble, or Dad is the trouble? 739 01:03:53,301 --> 01:03:57,101 I mean either he's in trouble, or he's going to be. 740 01:04:03,400 --> 01:04:05,900 What's that? Where'd you get that, Mom? 741 01:04:06,101 --> 01:04:08,201 You made a cool outfit? Hey, are those for us? 742 01:04:08,400 --> 01:04:10,801 We all get cool outfits? 743 01:04:10,900 --> 01:04:13,601 Dash! You come back here this moment! 744 01:04:15,101 --> 01:04:17,500 Hey, Snug. Thanks for getting back. 745 01:04:17,601 --> 01:04:21,101 I know this is short notice, but I was hoping that I could... 746 01:04:21,201 --> 01:04:24,201 - What are these? - Look, I'm The Dash! 747 01:04:24,201 --> 01:04:26,900 - The Dash likes. - Just a second. 748 01:04:27,101 --> 01:04:30,801 - Take that off before somebody sees. - You're packing one just like it. 749 01:04:30,900 --> 01:04:34,000 - Are you hiding something? - Please. I'm on the phone... 750 01:04:34,000 --> 01:04:36,101 - Dash! - This is yours. It's specially made. 751 01:04:36,201 --> 01:04:39,601 - What's going on? - You're not coming! I gotta pack! 752 01:04:41,801 --> 01:04:43,801 What makes you think it's special? 753 01:04:43,801 --> 01:04:46,801 I don't know. Why'd Mom try to hide it? 754 01:04:55,400 --> 01:04:58,801 Snug, I'm calling in a solid you owe me. 755 01:04:58,900 --> 01:05:02,301 - What do you need? - A jet. What do you got that's fast? 756 01:05:02,400 --> 01:05:04,101 Let me think. 757 01:05:13,201 --> 01:05:16,101 Island approach. India Golf niner-niner checking in. 758 01:05:16,201 --> 01:05:19,701 VFR on top. Over. 759 01:05:20,900 --> 01:05:23,701 Island tower, this is India Golf niner-niner 760 01:05:23,801 --> 01:05:27,801 Requesting vectors to the initial. 761 01:05:36,801 --> 01:05:39,301 Easy, Helen. Easy. Easy, girl. 762 01:05:39,500 --> 01:05:44,000 You're overreacting. Everything's fine. They're just all getting coffee. 763 01:05:44,900 --> 01:05:49,101 At the same time. Yeah. 764 01:06:02,000 --> 01:06:05,801 You sir, truly are "Mr. Incredible". 765 01:06:06,000 --> 01:06:07,900 I was right to idolize you. 766 01:06:08,000 --> 01:06:10,400 I always knew you were tough, but tricking the probe 767 01:06:10,601 --> 01:06:14,500 by hiding under the bones of another super? Oh, man! 768 01:06:14,601 --> 01:06:17,900 I'm still geeking out about it! 769 01:06:18,400 --> 01:06:21,900 And then you had to just go and ruin the ride. 770 01:06:21,900 --> 01:06:26,900 I mean, Mr. Incredible calling for help? "Help me, help me." 771 01:06:27,000 --> 01:06:29,301 Lame, lame, lame. 772 01:06:29,500 --> 01:06:34,201 - All right, who did you contact? - Contact? What are you talking about? 773 01:06:39,000 --> 01:06:41,701 I am referring to last night at 2307 hours 774 01:06:41,701 --> 01:06:44,801 while you were snooping around. You sent out a homing signal. 775 01:06:44,900 --> 01:06:47,900 I didn't know about the homing device. 776 01:06:52,500 --> 01:06:56,900 And now a government plane is requesting permission to land here. 777 01:06:56,900 --> 01:07:00,000 - Who did you contact? - I didn't send for a plane. 778 01:07:00,101 --> 01:07:01,900 Play the transmission. 779 01:07:02,900 --> 01:07:06,701 - India golf checking in. - Helen! 780 01:07:06,900 --> 01:07:10,000 So you do know these people. 781 01:07:10,201 --> 01:07:12,900 Well, then, I'll send them a little greeting. 782 01:07:15,701 --> 01:07:17,500 - Ow! - Violet! 783 01:07:17,500 --> 01:07:18,801 It's not my fault. 784 01:07:18,900 --> 01:07:21,201 Dash ran away, I knew I'd get blamed for it. 785 01:07:21,301 --> 01:07:22,900 That's not true! 786 01:07:23,000 --> 01:07:25,900 You said, "Something's up with Mom. We have to find out what. 787 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 ...and it's not my fault! - Hundred percent all-yours idea! 788 01:07:29,601 --> 01:07:32,601 Wait a minute. You left Jack-Jack alone? 789 01:07:32,801 --> 01:07:35,500 - Of course we got a sitter. - We got someone, Mom. 790 01:07:35,601 --> 01:07:37,900 - We wouldn't do that. - Thanks a lot! 791 01:07:38,000 --> 01:07:41,101 All right, well, who'd you get? 792 01:07:41,201 --> 01:07:43,500 You don't have to worry about one thing. 793 01:07:43,601 --> 01:07:47,101 I've got baby-sitting wired. I've taken courses, learned CPR, 794 01:07:47,101 --> 01:07:50,400 - Excellent marks and certificates. - Kari. 795 01:07:50,500 --> 01:07:52,701 I brought Mozart to play while he sleeps 796 01:07:52,801 --> 01:07:55,701 because leading experts say Mozart makes babies smarter. 797 01:07:55,900 --> 01:07:56,900 Kari... 798 01:07:57,101 --> 01:07:59,900 The beauty is they don't have to listen 'cause they're asleep! 799 01:08:00,000 --> 01:08:01,900 I wish my parents played Mozart 800 01:08:02,000 --> 01:08:05,101 because half the time I don't know what anyone's talking about. 801 01:08:05,201 --> 01:08:08,601 Kari, I really don't feel comfortable with this. 802 01:08:08,601 --> 01:08:11,801 I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. 803 01:08:12,000 --> 01:08:13,801 There's really no need, Mrs. Parr. 804 01:08:13,801 --> 01:08:16,500 I can totally handle anything this baby can dish out. 805 01:08:16,601 --> 01:08:19,301 Can't I, little baby? I can handle it. 806 01:08:19,500 --> 01:08:21,301 Who can handle it? 807 01:08:28,901 --> 01:08:31,801 India Golf niner-niner transmitting in the blind guard. 808 01:08:31,901 --> 01:08:33,801 Disengage. Repeat, disengage. 809 01:09:04,301 --> 01:09:06,500 Repeat, disengage. Friendlies... 810 01:09:06,601 --> 01:09:08,801 No! Call off the missiles. I'll do anything. 811 01:09:08,901 --> 01:09:13,801 Too late. Fifteen years too late. 812 01:09:13,901 --> 01:09:16,801 Friendlies two-zero miles south-southwest of your position. 813 01:09:17,000 --> 01:09:19,401 Angels 10. Track east. Disengage. 814 01:09:19,500 --> 01:09:22,200 Vi! Put a force field around the plane. 815 01:09:22,401 --> 01:09:24,000 You said not to use our powers. 816 01:09:24,101 --> 01:09:26,401 I know what I said. Listen to what I'm saying now! 817 01:09:26,500 --> 01:09:28,601 Disengage. Repeat, disengage! 818 01:09:33,301 --> 01:09:36,000 - Mom? - Violet! 819 01:09:36,200 --> 01:09:39,101 Mayday. India Golf niner-niner is buddy-spiked. Abort! 820 01:09:39,301 --> 01:09:40,801 There are children aboard. 821 01:09:40,901 --> 01:09:44,901 - There are children aboard! - No! 822 01:09:45,000 --> 01:09:47,901 - Put a field around us now! - I've never done one that big. 823 01:09:48,000 --> 01:09:48,901 Do it now! 824 01:09:50,601 --> 01:09:51,601 Abort, abort, abort! 825 01:09:54,200 --> 01:09:55,601 Abort, abort, abort! 826 01:10:27,000 --> 01:10:28,801 Brace yourselves! 827 01:10:35,000 --> 01:10:37,901 - Mom! - Everybody calm down. 828 01:10:38,200 --> 01:10:40,000 I'll tell you what we're not gonna do. 829 01:10:40,200 --> 01:10:42,700 We're not gonna panic, we're not... Look out! 830 01:10:54,000 --> 01:10:56,700 - Oh, my God! Who's idea was this? - What are we gonna do? 831 01:10:56,901 --> 01:10:59,000 We're dead! We're dead! 832 01:10:59,101 --> 01:11:01,801 - It blew up! - We survived but we're dead! 833 01:11:01,901 --> 01:11:04,101 Stop it! 834 01:11:04,200 --> 01:11:06,101 We are not gonna die! 835 01:11:06,301 --> 01:11:08,000 Both of you will get a grip. 836 01:11:08,101 --> 01:11:10,500 Or so help me I will ground you for a month! 837 01:11:10,700 --> 01:11:12,401 Understand? 838 01:11:13,101 --> 01:11:16,901 We have a confirmed hit. Target was destroyed. 839 01:11:17,101 --> 01:11:19,000 Ah, you'll get over it. 840 01:11:19,000 --> 01:11:22,801 I seem to recall you prefer to "work alone". 841 01:11:32,601 --> 01:11:35,000 Release me. Now! 842 01:11:35,301 --> 01:11:38,301 - Or what? - I'll crush her. 843 01:11:38,401 --> 01:11:41,000 That sounds a little dark for you. Well, go ahead. 844 01:11:41,101 --> 01:11:44,101 It'll be easy. Like breaking a toothpick. 845 01:11:44,200 --> 01:11:45,801 Show me. 846 01:11:58,401 --> 01:12:00,500 I knew you couldn't do it. 847 01:12:00,700 --> 01:12:03,901 Even when you have nothing to lose. 848 01:12:04,000 --> 01:12:05,500 You're weak. 849 01:12:05,700 --> 01:12:07,700 And I've outgrown you. 850 01:12:17,500 --> 01:12:21,700 Those were short-range missiles. Land-based. 851 01:12:21,801 --> 01:12:23,500 That way is our best bet. 852 01:12:23,700 --> 01:12:26,500 You want to go toward the people that tried to kill us? 853 01:12:26,601 --> 01:12:30,700 - If it means land, yes. - Do you expect us to swim there? 854 01:12:30,801 --> 01:12:34,000 I expect you to trust me. 855 01:13:34,801 --> 01:13:36,901 What a trooper. 856 01:13:37,000 --> 01:13:39,101 I'm so proud of you. 857 01:13:39,301 --> 01:13:41,301 Thanks, Mom. 858 01:13:47,000 --> 01:13:49,901 I think your father is in trouble. 859 01:13:50,101 --> 01:13:52,801 If you haven't noticed, we're not doing so hot either. 860 01:13:53,101 --> 01:13:54,200 I'm going to look for him. 861 01:13:54,401 --> 01:13:57,101 And that means you're in charge until I get back, Violet. 862 01:13:57,200 --> 01:13:59,301 - What? - You heard her. 863 01:14:01,901 --> 01:14:05,401 Put these on. Your identity is your most valuable possession. 864 01:14:05,401 --> 01:14:06,500 Protect it. 865 01:14:06,601 --> 01:14:09,401 And if anything goes wrong, use your powers. 866 01:14:09,500 --> 01:14:12,101 - But you said never to use... - I know what I said! 867 01:14:15,601 --> 01:14:20,000 Remember the bad guys on those shows you used to watch on Saturday mornings? 868 01:14:20,000 --> 01:14:23,500 Well, these guys are not like those guys. 869 01:14:23,601 --> 01:14:27,101 They won't exercise restraint because you're children. 870 01:14:27,301 --> 01:14:30,401 They will kill you if they get the chance. 871 01:14:30,500 --> 01:14:32,601 Do not give them that chance. 872 01:14:32,801 --> 01:14:34,801 - Mom? - Vi, I'm counting on you. 873 01:14:35,000 --> 01:14:38,801 - There's... - I'm counting on you. Be strong. 874 01:14:38,901 --> 01:14:43,200 Dash, if anything goes wrong, I want you to run as fast as you can. 875 01:14:43,401 --> 01:14:45,801 - As fast as I can? - As fast as you can. 876 01:14:45,901 --> 01:14:50,301 Stay hidden. Keep each other safe. I'll be back by morning. 877 01:14:53,801 --> 01:14:55,301 Mom! 878 01:14:56,101 --> 01:14:59,000 Mom, what happened on the plane. I'm sorry. 879 01:14:59,200 --> 01:15:02,601 I wanted to help. When you asked me to... I'm sorry. 880 01:15:02,700 --> 01:15:04,401 Shh. It isn't your fault. 881 01:15:04,500 --> 01:15:08,301 It wasn't fair for me to suddenly ask so much of you. 882 01:15:08,401 --> 01:15:10,700 But things are different now. 883 01:15:10,901 --> 01:15:14,000 And doubt is a luxury we can't afford anymore, sweetie. 884 01:15:14,101 --> 01:15:16,601 You have more power than you realize. 885 01:15:16,700 --> 01:15:19,101 Don't think. And don't worry. 886 01:15:19,301 --> 01:15:21,700 If the time comes, you'll know what to do. 887 01:15:21,901 --> 01:15:24,301 It's in your blood. 888 01:16:01,401 --> 01:16:03,901 He's not weak, you know. 889 01:16:04,101 --> 01:16:05,101 What? 890 01:16:05,301 --> 01:16:07,401 Valuing life is not weakness. 891 01:16:07,601 --> 01:16:11,200 Hey. Look, if you're talking about what happened in the containment unit, 892 01:16:11,301 --> 01:16:13,301 I had everything under control. 893 01:16:13,401 --> 01:16:16,101 And disregarding it is not strength. 894 01:16:16,200 --> 01:16:18,901 I called his bluff, sweetheart, that's all. 895 01:16:19,000 --> 01:16:21,401 I knew he wouldn't have it in him to actually... 896 01:16:21,500 --> 01:16:24,500 Next time you gamble, bet your own life! 897 01:16:38,901 --> 01:16:40,801 Okay, okay, okay. 898 01:17:36,000 --> 01:17:37,700 A rocket? 899 01:18:32,700 --> 01:18:33,601 Hey! 900 01:19:31,000 --> 01:19:35,901 Well, not that this isn't fun, but I'm gonna go look around. 901 01:19:36,101 --> 01:19:39,901 What do you think is going on here? You think we're on vacation? 902 01:19:40,200 --> 01:19:42,901 Mom and Dad's lives could be in jeopardy. 903 01:19:43,101 --> 01:19:45,500 Or worse, their marriage. 904 01:19:45,601 --> 01:19:47,601 Their marriage? 905 01:19:47,700 --> 01:19:52,200 So, the bad guys are trying to wreck Mom and Dad's marriage. 906 01:19:52,200 --> 01:19:54,500 Forget it. You're so immature. 907 01:19:54,500 --> 01:19:57,700 - I'm gonna go look around. - Mom said to stay hidden. 908 01:19:57,801 --> 01:20:02,000 I'm not gonna leave the cave. Sheesh. 909 01:20:40,000 --> 01:20:42,101 Cool! 910 01:20:42,200 --> 01:20:45,401 Cool! 911 01:20:45,601 --> 01:20:47,801 Roger. We are ready for launch. 912 01:20:58,101 --> 01:21:01,601 - Vi, Vi! - What did you do? 913 01:21:14,401 --> 01:21:17,301 ETA two-niner. Over. 914 01:21:19,401 --> 01:21:23,000 TCI clear. Condition yellow. Status norm. 915 01:21:25,200 --> 01:21:26,801 Not responding to IFF. 916 01:21:26,901 --> 01:21:29,200 IRCM reads negative. 917 01:21:30,601 --> 01:21:32,301 - Bob. - What? 918 01:21:32,301 --> 01:21:33,500 I didn't say anything. 919 01:22:02,401 --> 01:22:05,200 Identification, please. 920 01:22:05,301 --> 01:22:08,101 - Hey! Hey, Violet! Come here, look. - What? 921 01:22:08,200 --> 01:22:09,301 - It talks! - What? 922 01:22:09,500 --> 01:22:10,700 There. That one. 923 01:22:10,801 --> 01:22:12,401 Voice key incorrect. 924 01:22:13,000 --> 01:22:17,200 - "Voice key"? - Voice key incorrect. 925 01:22:17,301 --> 01:22:18,901 Wait a second. 926 01:22:20,901 --> 01:22:22,401 - What do we do? - Run! 927 01:22:22,601 --> 01:22:24,700 - Where are we going? - Away from here! 928 01:22:29,700 --> 01:22:32,000 Intruder alert. 929 01:22:54,401 --> 01:22:57,801 - There isn't much time. - No, there isn't. 930 01:22:57,901 --> 01:23:00,101 In fact, there's no time at all. 931 01:23:00,101 --> 01:23:02,200 - Please... - Why are you here? 932 01:23:02,401 --> 01:23:07,401 How can you possibly bring me lower? What more can you take away from me? 933 01:23:07,401 --> 01:23:11,200 Family survived the crash. 934 01:23:11,301 --> 01:23:14,301 - They're here on the island! - They're alive? 935 01:23:28,000 --> 01:23:30,101 - Helen? - Hello. 936 01:23:30,301 --> 01:23:32,500 You must be Mrs... 937 01:23:33,101 --> 01:23:35,500 - She was helping me to escape. - No. 938 01:23:35,601 --> 01:23:37,200 That's what I was doing. 939 01:23:37,301 --> 01:23:38,601 Let go of me! 940 01:23:38,700 --> 01:23:41,801 Let go, you lousy, lying, unfaithful creep! 941 01:23:43,101 --> 01:23:45,601 How could I betray the perfect woman? 942 01:23:45,700 --> 01:23:48,901 - Oh, you're referring to me now? - Where are the kids? 943 01:23:48,901 --> 01:23:50,801 - They triggered the alert. - What? 944 01:23:50,901 --> 01:23:54,200 - Security's in the jungle. Get going. - Our kids are in danger? 945 01:23:54,401 --> 01:23:56,601 If you suspected danger, why'd you bring them? 946 01:23:56,700 --> 01:23:58,901 They stowed away. You're not striking the proper tone. 947 01:24:07,601 --> 01:24:11,301 - Think they're supers? - Dash, remember what Mom said. 948 01:24:11,401 --> 01:24:12,901 - What? - Stop talking! 949 01:24:13,101 --> 01:24:16,000 - Hold it! Freeze! - Dash, run! 950 01:24:16,101 --> 01:24:18,901 - What? - Run! 951 01:24:19,000 --> 01:24:21,601 - They're supers! - Get the boy! 952 01:24:22,700 --> 01:24:24,200 Show yourself! 953 01:25:25,000 --> 01:25:26,301 Hey! 954 01:25:33,801 --> 01:25:34,901 Ha, ha! 955 01:25:51,101 --> 01:25:53,200 I'm alive. Yeah! 956 01:27:06,000 --> 01:27:08,601 I should've told you I was fired, I admit it. 957 01:27:08,700 --> 01:27:10,401 But I didn't want you to worry. 958 01:27:10,500 --> 01:27:11,901 You didn't want me to worry? 959 01:27:12,000 --> 01:27:14,801 We're running for our lives through some godforsaken jungle. 960 01:27:15,000 --> 01:27:18,101 You keep trying to pick a fight, but I'm just happy you're alive. 961 01:27:20,200 --> 01:27:23,000 I know you're there, Little Miss Disappear. 962 01:27:35,601 --> 01:27:37,500 You can't hide from me. 963 01:27:43,901 --> 01:27:46,101 - There you are. - Hey! 964 01:27:50,401 --> 01:27:52,901 Don't touch my sister! 965 01:28:00,200 --> 01:28:02,200 - How are you doing that? - I don't know! 966 01:28:02,301 --> 01:28:03,901 Whatever you do, don't stop! 967 01:28:20,500 --> 01:28:22,101 Mom! Dad! Hey! 968 01:28:24,101 --> 01:28:25,401 Kids. 969 01:28:25,500 --> 01:28:27,301 - You're all right. - You're all right. 970 01:28:27,500 --> 01:28:30,200 - We were so worried. - I thought I'd never see you again. 971 01:28:48,401 --> 01:28:50,101 I love you. 972 01:28:50,200 --> 01:28:51,700 - Wow. - Whoa. 973 01:29:05,601 --> 01:29:07,301 Time out! 974 01:29:09,200 --> 01:29:12,200 What have we here? Matching uniforms? 975 01:29:13,101 --> 01:29:17,801 Oh, no! Elastigirl? 976 01:29:18,200 --> 01:29:21,801 You married Elastigirl? Whoa! 977 01:29:22,500 --> 01:29:24,901 And got busy! 978 01:29:25,000 --> 01:29:27,601 It's a whole family of supers. 979 01:29:27,801 --> 01:29:29,901 Looks like I've hit the jackpot! 980 01:29:30,101 --> 01:29:32,401 Oh, this is just too good! 981 01:29:32,500 --> 01:29:36,000 - The ship's unique design... - There were no fatalities... 982 01:29:36,200 --> 01:29:41,101 Huh? Huh? Oh, come on! You gotta admit, this is cool. 983 01:29:41,200 --> 01:29:44,401 Just like a movie! The robot will emerge dramatically, 984 01:29:44,500 --> 01:29:47,301 do some damage. Throngs of screaming people! 985 01:29:47,401 --> 01:29:52,200 And just when all hope is lost, Syndrome will save the day! 986 01:29:52,401 --> 01:29:54,901 I'll be a bigger hero than you ever were! 987 01:29:55,101 --> 01:29:58,901 You mean you killed off real heroes so that you could pretend to be one? 988 01:29:59,000 --> 01:30:02,401 Oh, I'm real. Real enough to defeat you! 989 01:30:02,700 --> 01:30:06,301 And I did it without your precious gifts, your oh-so-special powers. 990 01:30:06,401 --> 01:30:07,801 I'll give them heroics. 991 01:30:07,901 --> 01:30:11,000 I'll give them the most spectacular heroics anyone's ever seen! 992 01:30:11,101 --> 01:30:14,500 And when I'm old and I've had my fun, I'll sell my inventions 993 01:30:14,500 --> 01:30:18,901 so that everyone can be superheroes. Everyone can be super. 994 01:30:19,101 --> 01:30:22,000 And when everyone's super... 995 01:30:24,301 --> 01:30:26,000 ...no one will be. 996 01:30:51,700 --> 01:30:53,700 Fire at will! 997 01:31:01,901 --> 01:31:03,901 It's overwhelming the tanks. 998 01:31:04,000 --> 01:31:05,500 I'm sorry. 999 01:31:05,601 --> 01:31:09,601 This is my fault. I've been a lousy father. 1000 01:31:09,700 --> 01:31:13,301 Blind to what I have. So obsessed with being undervalued 1001 01:31:13,500 --> 01:31:16,500 - That I undervalued all of you. - Dad? 1002 01:31:16,601 --> 01:31:17,700 Shh. Don't interrupt. 1003 01:31:17,901 --> 01:31:20,601 So caught up in the past that I... 1004 01:31:22,101 --> 01:31:26,000 You are my greatest adventure. And I almost missed it. 1005 01:31:26,101 --> 01:31:29,101 I swear, I'm gonna get us out of this safely if I... 1006 01:31:29,200 --> 01:31:33,101 Well, I think Dad has made some excellent progress today 1007 01:31:33,200 --> 01:31:35,801 but I think it's time we wind down now. 1008 01:31:38,601 --> 01:31:40,500 We need to get back to the mainland. 1009 01:31:40,601 --> 01:31:43,101 I saw an aircraft hangar on my way in. Straight ahead. 1010 01:31:53,101 --> 01:31:54,801 Where are all the guards? 1011 01:31:54,801 --> 01:31:56,301 Go, go! 1012 01:32:00,301 --> 01:32:03,301 Hey, every time they run, you take a shot. 1013 01:32:19,500 --> 01:32:22,200 This is the right hangar, but I don't see any jets. 1014 01:32:22,301 --> 01:32:25,301 - A jet's not fast enough. - What's faster than a jet? 1015 01:32:25,301 --> 01:32:27,301 How about a rocket? 1016 01:32:30,200 --> 01:32:34,401 - Great! I can't fly a rocket. - You don't have to. 1017 01:32:34,500 --> 01:32:37,101 Use the coordinates from the last launch. 1018 01:32:39,000 --> 01:32:42,601 Wait. I bet Syndrome's changed the password by now. 1019 01:32:42,700 --> 01:32:45,401 - How do I get into the computer? - Say please. 1020 01:33:01,200 --> 01:33:03,200 - Honey? - What? 1021 01:33:03,200 --> 01:33:05,301 - Where is my supersuit? - What? 1022 01:33:05,301 --> 01:33:08,801 Where is my supersuit? 1023 01:33:08,901 --> 01:33:11,901 - I put it away. - Where? 1024 01:33:12,000 --> 01:33:14,301 Why do you need to know? 1025 01:33:14,500 --> 01:33:15,500 I need it! 1026 01:33:15,601 --> 01:33:18,700 Don't you think about running off doing no derrin'-do. 1027 01:33:18,700 --> 01:33:21,301 We've been planning this dinner for two months! 1028 01:33:21,401 --> 01:33:24,101 - The public is in danger! - My evening's in danger! 1029 01:33:24,301 --> 01:33:27,801 Tell me where my suit is, woman! We are talking about the greater good. 1030 01:33:27,901 --> 01:33:29,901 "Greater good"? I am your wife! 1031 01:33:30,101 --> 01:33:32,200 I'm the greatest good you are ever gonna get! 1032 01:33:36,601 --> 01:33:38,000 Run! 1033 01:33:39,901 --> 01:33:41,101 My baby! 1034 01:33:45,401 --> 01:33:47,801 - The supers have returned! - Is that Fironic? 1035 01:33:48,000 --> 01:33:51,500 - Fironic? - No, Fironic has a different outfit. 1036 01:33:51,601 --> 01:33:56,200 No, no, I'm a new superhero! I'm Syndrome! 1037 01:33:59,301 --> 01:34:00,700 All right, stand back. 1038 01:34:05,101 --> 01:34:09,801 Someone needs to teach this hunk of metal a few manners. 1039 01:34:11,401 --> 01:34:12,500 Ha, ha! 1040 01:34:39,500 --> 01:34:43,301 - Are we there yet? - We get there when we get there. 1041 01:34:45,401 --> 01:34:47,500 How you doing, honey? 1042 01:34:47,700 --> 01:34:50,401 Do I have to answer? 1043 01:34:52,601 --> 01:34:55,801 Kids, strap yourselves down like I told you. 1044 01:34:59,700 --> 01:35:01,700 Here we go, honey. 1045 01:35:02,200 --> 01:35:05,801 Ready, Violet? Ready? 1046 01:35:05,901 --> 01:35:06,901 Now! 1047 01:35:10,000 --> 01:35:11,500 This is gonna be rough. 1048 01:35:19,101 --> 01:35:21,301 Robot's in the financial district. Which exit? 1049 01:35:21,401 --> 01:35:23,700 - Traction Avenue. - That'll take me downtown. 1050 01:35:23,801 --> 01:35:26,301 - I take Seventh, don't I? - Don't take Seventh! 1051 01:35:26,401 --> 01:35:29,000 - Great, we missed it. - Ask how to get there, I told you. 1052 01:35:29,101 --> 01:35:31,000 - Traction. - That'll take me downtown. 1053 01:35:31,101 --> 01:35:32,801 Get in the right lane! Signal! 1054 01:35:32,901 --> 01:35:35,000 - Not Traction! - You're gonna miss it! 1055 01:36:01,601 --> 01:36:04,401 Is everybody okay back there? 1056 01:36:04,500 --> 01:36:07,901 - Super-duper, Dad! - Let's do that again. 1057 01:36:10,601 --> 01:36:13,901 Wait here and stay hidden. I'm going in. 1058 01:36:14,700 --> 01:36:17,301 While what? I watch helplessly from the sidelines? 1059 01:36:17,401 --> 01:36:20,101 - I don't think so. - I'm asking you to wait with the kids. 1060 01:36:20,301 --> 01:36:22,601 And I'm telling you not a chance. You're my husband. 1061 01:36:22,801 --> 01:36:24,500 I'm with you for better or worse. 1062 01:36:24,700 --> 01:36:26,700 I have to do this alone. 1063 01:36:26,801 --> 01:36:28,601 - What is this to you? Playtime? - No. 1064 01:36:28,700 --> 01:36:30,700 - So you can be Mr. Incredible again? - No! 1065 01:36:30,700 --> 01:36:32,301 - Then what? - I'm not... 1066 01:36:32,401 --> 01:36:34,101 - Not what? - I'm not strong enough. 1067 01:36:34,301 --> 01:36:36,200 - This will make you stronger? - Yes. No! 1068 01:36:36,301 --> 01:36:38,401 That's what this is? Some sort of workout? 1069 01:36:38,500 --> 01:36:40,901 I can't lose you again! 1070 01:36:42,000 --> 01:36:44,700 I can't. Not again. 1071 01:36:44,901 --> 01:36:47,200 I'm not... strong enough. 1072 01:36:55,801 --> 01:36:58,601 If we work together, you won't have to be. 1073 01:36:58,700 --> 01:37:00,601 I don't know what'll happen. 1074 01:37:00,700 --> 01:37:02,401 We're superheroes. What can happen? 1075 01:37:07,700 --> 01:37:09,301 Vi! Dash! No! 1076 01:37:19,500 --> 01:37:20,401 Violet? 1077 01:37:23,901 --> 01:37:26,301 - Dad! - Go, go! 1078 01:37:36,000 --> 01:37:39,401 - I'm okay, Mom. Really. - Stay here, okay? 1079 01:37:50,200 --> 01:37:51,601 Frozone! 1080 01:37:51,700 --> 01:37:55,801 Yeah! 1081 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 Bob! 1082 01:37:58,101 --> 01:37:59,101 Hey! 1083 01:38:15,401 --> 01:38:16,601 Syndrome's remote! 1084 01:38:26,401 --> 01:38:28,700 The remote controls the robot! 1085 01:38:31,500 --> 01:38:33,901 - Throw it, throw it! - Go long! 1086 01:38:45,200 --> 01:38:46,200 Got it! 1087 01:38:51,101 --> 01:38:53,200 Honey, take out its guns! 1088 01:39:00,901 --> 01:39:02,101 Gotcha! 1089 01:39:47,401 --> 01:39:49,301 Mom, I've got it! I've got the remote! 1090 01:39:51,101 --> 01:39:53,401 A remote? A remote that controls what? 1091 01:39:56,901 --> 01:39:57,801 The robot? 1092 01:40:06,101 --> 01:40:09,500 It's coming back! 1093 01:40:10,601 --> 01:40:12,601 - That wasn't right. - Give me that! 1094 01:40:13,601 --> 01:40:16,801 We can't stop it. The only thing hard enough to penetrate it is... 1095 01:40:20,500 --> 01:40:21,601 ...itself. 1096 01:40:21,801 --> 01:40:23,301 It's getting closer! 1097 01:40:23,401 --> 01:40:25,401 - It doesn't work! - Kids! 1098 01:40:27,000 --> 01:40:28,801 It's not doing anything. 1099 01:40:28,901 --> 01:40:31,101 - Try to buy us some time. - Try the one next to it. 1100 01:40:36,101 --> 01:40:37,200 Honey! 1101 01:40:43,301 --> 01:40:45,700 Wait a minute. Press that button again! 1102 01:40:47,000 --> 01:40:51,200 - No, the other one! The first one! - First button! Got it! 1103 01:40:51,401 --> 01:40:53,700 - It's getting closer! - Look out! 1104 01:40:53,700 --> 01:40:56,401 - Get out of here! - We're not going anywhere. 1105 01:40:56,601 --> 01:40:58,301 - Press the button! - Not yet! 1106 01:40:58,401 --> 01:41:00,801 - Hang on! - What are you waiting for? 1107 01:41:00,901 --> 01:41:03,101 A closer target! You got one shot! 1108 01:41:06,801 --> 01:41:08,200 Everybody duck! 1109 01:41:31,200 --> 01:41:32,301 Hey, Zone. 1110 01:41:38,500 --> 01:41:40,801 Huh? No! 1111 01:41:40,801 --> 01:41:44,801 Did you see that? That's the way to do it. 1112 01:41:45,000 --> 01:41:49,101 - That's old school. - Yeah. No school like the old school. 1113 01:41:52,000 --> 01:41:55,200 - Just like old times. Oh! - Just like old times. 1114 01:41:55,401 --> 01:41:57,200 Yeah. Hurt then too. 1115 01:42:00,700 --> 01:42:03,101 We've frozen all of Syndrome's assets. 1116 01:42:03,200 --> 01:42:06,700 If he even sneezes, we'll be there with a hanky and a pair of handcuffs. 1117 01:42:06,801 --> 01:42:09,200 The people of this country are indebted to you. 1118 01:42:09,301 --> 01:42:11,101 Does this mean we can come out of hiding? 1119 01:42:11,301 --> 01:42:13,200 Let the politicians figure that one out. 1120 01:42:13,301 --> 01:42:16,700 I've been asked to assure you we'll take care of everything else. 1121 01:42:16,901 --> 01:42:18,101 You did good, Bob. 1122 01:42:18,200 --> 01:42:20,101 Hi, this is Kari. 1123 01:42:20,200 --> 01:42:23,000 I have a question about Jack-Jack... 1124 01:42:23,101 --> 01:42:24,901 Come on. We're in a limo. 1125 01:42:25,000 --> 01:42:27,801 Hey, you're wearing your hair back? 1126 01:42:27,901 --> 01:42:30,700 - Yeah, I just... yeah. - It looks good. 1127 01:42:30,901 --> 01:42:33,401 - Thanks, Dad. - That was cool when you threw that car! 1128 01:42:33,601 --> 01:42:36,000 Not as cool as you running on water. 1129 01:42:36,200 --> 01:42:39,700 That was sweet when you snagged that bad guy with your arm 1130 01:42:39,801 --> 01:42:42,601 and whiplashed him into the other guy. Sweet! 1131 01:42:42,801 --> 01:42:45,500 - I'm trying to listen to messages. - It's me. 1132 01:42:45,601 --> 01:42:49,200 Jack-Jack is fine, but weird things are happening. 1133 01:42:49,301 --> 01:42:52,801 Jack-Jack's still fine, but I'm getting really weirded out! 1134 01:42:52,901 --> 01:42:54,500 When are you coming back? 1135 01:42:54,601 --> 01:42:57,000 ...aced those guys that tried to kill us! 1136 01:42:57,101 --> 01:43:01,101 That was the best vacation ever! I love our family. 1137 01:43:01,101 --> 01:43:04,101 I'm not fine, Mrs. Parr! 1138 01:43:04,101 --> 01:43:06,901 Put that down! Stop it! You need to call me. 1139 01:43:07,000 --> 01:43:09,200 I need help, Mrs... 1140 01:43:09,301 --> 01:43:10,901 Bob, listen to this. 1141 01:43:10,901 --> 01:43:13,000 I'm gonna call the police... 1142 01:43:13,000 --> 01:43:14,500 Hi, this is Kari. 1143 01:43:14,700 --> 01:43:18,901 Sorry for freaking out, but your baby has special needs. 1144 01:43:18,901 --> 01:43:20,901 Thanks for sending a replacement. 1145 01:43:21,101 --> 01:43:23,700 I didn't call a replacement. 1146 01:43:28,000 --> 01:43:31,500 Shh. The baby is sleeping. 1147 01:43:34,000 --> 01:43:36,200 You took away my future. 1148 01:43:36,301 --> 01:43:39,700 I'm simply returning the favor. Don't worry, I'll be a good mentor. 1149 01:43:39,700 --> 01:43:43,101 Supportive, encouraging. Everything you weren't. 1150 01:43:43,200 --> 01:43:47,000 And in time, who knows, he might make a good sidekick. 1151 01:43:51,200 --> 01:43:54,500 He's getting away, Bob! We have to do something now. 1152 01:44:10,200 --> 01:44:11,500 What's happening? 1153 01:44:17,500 --> 01:44:20,601 - Stop him! Throw something! - I might hit Jack-Jack. 1154 01:44:24,901 --> 01:44:26,301 Throw me. 1155 01:44:30,401 --> 01:44:31,901 Bob, throw me! 1156 01:44:38,101 --> 01:44:39,200 No! 1157 01:44:41,901 --> 01:44:45,301 This isn't the end of it! I will get your son, eventually. 1158 01:44:45,401 --> 01:44:46,801 I'll get your son! 1159 01:44:48,500 --> 01:44:49,700 Oh, no. 1160 01:45:01,000 --> 01:45:04,801 Look at Mommy, honey. Don't look down. Mommy's got you. 1161 01:45:05,000 --> 01:45:07,401 Everything is all right. 1162 01:45:22,401 --> 01:45:24,000 That's my girl. 1163 01:45:24,700 --> 01:45:27,500 Does this mean we have to move again? 1164 01:45:30,700 --> 01:45:32,000 Oh, man. 1165 01:45:32,101 --> 01:45:34,801 That was totally wicked! 1166 01:45:51,901 --> 01:45:54,801 Do we have to have cheerleaders at the track meet? 1167 01:45:54,901 --> 01:45:57,901 - What is that all about? - I always thought it was more... 1168 01:45:58,000 --> 01:45:59,401 - Hey. - Hey. 1169 01:45:59,601 --> 01:46:02,200 - You're, uh, Violet, right? - That's me. 1170 01:46:02,301 --> 01:46:04,200 - See you, Vi. - You look different. 1171 01:46:04,200 --> 01:46:07,601 I feel different. Is different okay? 1172 01:46:07,601 --> 01:46:10,801 Hey, different is... Different is great. 1173 01:46:10,901 --> 01:46:13,200 Would you... 1174 01:46:13,301 --> 01:46:14,901 - Yeah? - Do you think maybe... 1175 01:46:15,000 --> 01:46:16,901 ...you and I... - Yeah? 1176 01:46:17,000 --> 01:46:18,200 - Do you... - Shh. 1177 01:46:18,301 --> 01:46:21,101 I like movies. I'll buy the popcorn. Okay? 1178 01:46:21,301 --> 01:46:25,000 A movie. There you go. Yeah. 1179 01:46:25,101 --> 01:46:27,901 - Wait, so Friday? - Friday. 1180 01:46:32,000 --> 01:46:35,101 - Go, Dash, go. - Run! 1181 01:46:35,200 --> 01:46:37,601 Come on, run! Pick up the pace. 1182 01:46:37,601 --> 01:46:39,000 Run! 1183 01:46:39,101 --> 01:46:40,401 Move it, move it! 1184 01:46:40,500 --> 01:46:43,200 Pace it. Slow down just a little bit. 1185 01:46:43,401 --> 01:46:46,301 - Make it close! - Second. 1186 01:46:46,401 --> 01:46:48,700 Close second, yeah! 1187 01:46:52,200 --> 01:46:54,500 That's my boy! 1188 01:46:54,601 --> 01:46:56,801 Dash, I'm so proud of you. 1189 01:46:56,901 --> 01:46:59,500 I didn't know what the heck you wanted me to do. 1190 01:47:11,301 --> 01:47:14,200 Behold the Underminer! 1191 01:47:14,801 --> 01:47:17,200 I am always beneath you, 1192 01:47:17,401 --> 01:47:20,901 but nothing is beneath me! 1193 01:47:21,000 --> 01:47:26,801 I hereby declare war on peace and happiness! 1194 01:47:26,901 --> 01:47:31,500 Soon all will tremble before me! 90262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.