All language subtitles for the.chosen.s05e02.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,286 Will you lay down your life for me? 2 00:00:46,464 --> 00:00:51,510 I only have a few things left to say, so please listen carefully. 3 00:00:55,306 --> 00:00:58,142 Remember when I sent you out, two by two? 4 00:01:00,269 --> 00:01:01,644 How could we forget? 5 00:01:01,645 --> 00:01:06,025 I told you to take no money bag, or knapsack, or sandals. 6 00:01:06,734 --> 00:01:09,069 And did you lack anything? Nothing. 7 00:01:09,653 --> 00:01:11,030 Jesus Nothing. 8 00:01:12,490 --> 00:01:14,116 But it was far easier then. 9 00:01:15,034 --> 00:01:19,038 You were serving your own people, and they wanted you there. 10 00:01:19,872 --> 00:01:21,791 They welcomed your message. 11 00:01:22,958 --> 00:01:25,878 Our ministry was growing, and there was little resistance. 12 00:01:28,506 --> 00:01:31,884 From now on, it will be different. 13 00:01:33,969 --> 00:01:36,430 You will be going into a hostile world. 14 00:01:37,389 --> 00:01:41,977 The nation has rejected me, and now they will reject you. 15 00:01:43,604 --> 00:01:45,523 Because you are not of the world, 16 00:01:46,690 --> 00:01:49,443 because I chose you out of the world, 17 00:01:51,237 --> 00:01:53,154 the world now hates you. 18 00:01:53,155 --> 00:01:54,989 breathes heavily 19 00:01:54,990 --> 00:01:57,159 If you have a money bag, bring it. 20 00:01:58,035 --> 00:02:00,119 Likewise, a knapsack. 21 00:02:00,120 --> 00:02:04,375 And if you don't have a sword, sell your cloak and buy one. 22 00:02:04,959 --> 00:02:05,960 Zee Master. 23 00:02:11,549 --> 00:02:13,843 We do have two swords. 24 00:02:16,262 --> 00:02:20,181 Certainly, it's not enough to defend 12 men against violent attacks 25 00:02:20,182 --> 00:02:21,392 Eleven. 26 00:02:23,018 --> 00:02:24,144 It is enough. 27 00:02:25,479 --> 00:02:27,606 We'll sell our cloaks, buy more. 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,566 Protect ourselves properly. 29 00:02:29,567 --> 00:02:31,235 It's all you'll need for now. 30 00:02:32,570 --> 00:02:37,658 My point is that you should be prepared for hostility and persecution. 31 00:02:39,076 --> 00:02:44,039 But ultimately, your protection will come from above. 32 00:02:45,749 --> 00:02:47,750 shakily I still don't understand. 33 00:02:47,751 --> 00:02:49,044 sniffles 34 00:02:50,421 --> 00:02:52,006 You've talked about leaving us. 35 00:02:53,048 --> 00:02:56,468 Telling us to be prepared, but that you'll give us a helper. 36 00:03:01,181 --> 00:03:02,850 Why not stay, Rabbi? 37 00:03:05,644 --> 00:03:10,107 Why do we need all this when we have you, and we're all together? 38 00:03:15,070 --> 00:03:17,948 You will all fall away because of me tonight. 39 00:03:19,158 --> 00:03:21,326 What? breathes shakily No, we won't. 40 00:03:21,327 --> 00:03:25,538 Our Zechariah said, "I will strike the shepherd, 41 00:03:25,539 --> 00:03:27,917 and the sheep of the flock will be scattered." 42 00:03:29,084 --> 00:03:30,376 breathes shakily 43 00:03:30,377 --> 00:03:33,297 But after I am raised up... inhales sharply 44 00:03:33,839 --> 00:03:36,050 ...I will go before you to Galilee. 45 00:03:38,344 --> 00:03:42,681 Even if they all fall away from you, I will never fall away. 46 00:03:47,144 --> 00:03:48,520 Simon. 47 00:03:49,939 --> 00:03:51,023 Simon, behold. 48 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 softly Simon? 49 00:03:55,861 --> 00:03:58,447 Satan demanded to have all of you, 50 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 that he might sift you like wheat. 51 00:04:05,537 --> 00:04:10,250 But I have prayed for you specifically that your faith may not fail. 52 00:04:11,502 --> 00:04:15,714 And when you have returned, strengthen your brothers. 53 00:04:16,799 --> 00:04:20,051 I don't know what you're talking about. Satan wants to sift us, and all that. 54 00:04:20,052 --> 00:04:22,470 But I swear to you, on my eema's grave, 55 00:04:22,471 --> 00:04:26,265 I'm ready to go with you both to prison and to death. 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 Peter, I am giving you all these warnings 57 00:04:28,978 --> 00:04:31,730 about what's coming tonight, and moving forward, 58 00:04:32,690 --> 00:04:36,819 so that when it all happens, you'll know it was part of God's plan. 59 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 And that I am who I say I am. 60 00:04:40,572 --> 00:04:41,740 And I'm telling you... 61 00:04:44,535 --> 00:04:45,703 even you, 62 00:04:47,454 --> 00:04:49,664 the rooster will not crow this day 63 00:04:49,665 --> 00:04:54,086 until you deny three times that you even know me. 64 00:04:58,507 --> 00:04:59,882 Peter No, no. 65 00:04:59,883 --> 00:05:03,094 Even if I must die with you, I will not deny you! 66 00:05:03,095 --> 00:05:04,804 No Lord but God to the death. 67 00:05:04,805 --> 00:05:06,931 I would die with you too! I won't leave you. 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,350 all clamoring I would die for you! 69 00:05:09,351 --> 00:05:12,187 I would die for you! We would all die for you, Master. 70 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 Greater love has no one than this. 71 00:05:19,611 --> 00:05:22,364 That someone lay down his life for his friends. 72 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 And that's what we'll have to do? 73 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 That's what I will do. 74 00:05:39,965 --> 00:05:42,926 "Walk on the Water" playing 75 00:05:49,099 --> 00:05:51,268 Oh, yeah 76 00:05:54,646 --> 00:05:57,482 Oh, child, come on in 77 00:05:57,483 --> 00:06:00,068 Jump in the water 78 00:06:00,069 --> 00:06:03,362 Got no trouble with the mess you been 79 00:06:03,363 --> 00:06:06,575 Walk on the water 80 00:06:08,994 --> 00:06:12,456 Walk on the water 81 00:06:15,167 --> 00:06:18,211 Walk on the water 82 00:06:18,212 --> 00:06:19,671 Oh, child 83 00:06:21,006 --> 00:06:24,008 Walk on the water 84 00:06:24,009 --> 00:06:25,511 Got no trouble 85 00:06:26,804 --> 00:06:29,806 Walk on the water 86 00:06:29,807 --> 00:06:32,683 vocalizing 87 00:06:32,684 --> 00:06:36,814 Walk on the water 88 00:06:55,124 --> 00:06:56,416 Good morning, Eema. 89 00:06:59,545 --> 00:07:00,753 What's this? 90 00:07:00,754 --> 00:07:02,255 A little something to celebrate 91 00:07:02,256 --> 00:07:04,507 your first wedding job without your father and I. 92 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 chuckles 93 00:07:06,426 --> 00:07:11,056 Isn't it a little premature? I have no idea how this will go. 94 00:07:13,308 --> 00:07:14,309 Eema. 95 00:07:15,727 --> 00:07:17,228 chuckling I can't believe it. 96 00:07:17,229 --> 00:07:20,314 We are proud of you, no matter how it goes. 97 00:07:20,315 --> 00:07:21,858 Our love is not conditional. 98 00:07:21,859 --> 00:07:25,444 II know it's not, but still... sighs 99 00:07:25,445 --> 00:07:29,240 Some mothers might adorn their daughters before a trip like this, 100 00:07:29,241 --> 00:07:31,993 thinking that appearance might impress the client. 101 00:07:31,994 --> 00:07:34,954 chuckles I suppose it couldn't hurt. chuckles 102 00:07:34,955 --> 00:07:38,124 Ramah, you don't need mere appearance 103 00:07:38,125 --> 00:07:41,628 to sway a client's confidence in your capabilities. 104 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 Your intuition, 105 00:07:44,631 --> 00:07:45,841 your knowledge, 106 00:07:46,967 --> 00:07:48,302 your way with people... 107 00:07:49,428 --> 00:07:51,387 It all speaks for itself. 108 00:07:51,388 --> 00:07:52,556 chuckles softly 109 00:07:53,348 --> 00:07:55,601 May Adonai bless and keep you, child. 110 00:07:58,353 --> 00:07:59,521 sighs, chuckles 111 00:08:02,900 --> 00:08:04,234 Now listen, Thomas. 112 00:08:05,027 --> 00:08:08,654 My comrade Rafi didn't fare quite as well as me financially 113 00:08:08,655 --> 00:08:10,782 after our time together in the wars. 114 00:08:11,325 --> 00:08:15,119 The wedding tier he paid for is the threeyear vintage up top, 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,997 and then as the evening wears on, the twoyear. 116 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 The vineyard's cheapest arrangement. 117 00:08:19,291 --> 00:08:23,212 But I want to surprise him with generosity. 118 00:08:24,129 --> 00:08:26,673 He's a good man. He deserves it. 119 00:08:27,758 --> 00:08:29,885 Actually, I don't know if he's still a good man. 120 00:08:30,719 --> 00:08:32,011 It doesn't matter. 121 00:08:32,012 --> 00:08:33,430 He was when I knew him. 122 00:08:34,264 --> 00:08:36,433 A lot better than me, that's for sure. 123 00:08:37,184 --> 00:08:40,394 You are a good man, Kafni. You've been a mentor and a role model. 124 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 Thank you, Thomas. 125 00:08:42,147 --> 00:08:46,984 grunts My wedding gift is to shock and amaze Rafi and Dinah 126 00:08:46,985 --> 00:08:50,071 with our 15year Augustus vintage. chuckles 127 00:08:50,072 --> 00:08:52,949 Well, at least for the first two barrels. chuckles 128 00:08:52,950 --> 00:08:54,075 You know the routine. 129 00:08:54,076 --> 00:08:56,495 If I didn't, you wouldn't be sending us alone. 130 00:08:59,289 --> 00:09:02,208 Don't embarrass me or the vineyard, Thomas. 131 00:09:02,209 --> 00:09:03,542 You have my word. 132 00:09:03,543 --> 00:09:06,295 Oh, how very Thomas. 133 00:09:06,296 --> 00:09:08,547 Everything set up way ahead of schedule. 134 00:09:08,548 --> 00:09:10,425 It's why we keep him on. Naomi chuckles 135 00:09:11,385 --> 00:09:13,636 Quite a bit obsessive, that head of yours. 136 00:09:13,637 --> 00:09:16,931 chuckles I didn't ask for it. It just is. 137 00:09:16,932 --> 00:09:18,349 Make us proud, my sweet. 138 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 I will, Abba. You'll do great, Thomas. 139 00:09:21,895 --> 00:09:27,275 I know he doesn't say the words to you, but deep down, he believes in you. 140 00:09:27,276 --> 00:09:29,026 chuckles chuckles 141 00:09:29,027 --> 00:09:30,736 I don't know what to say. 142 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 You treat me like family. 143 00:09:33,073 --> 00:09:35,199 We'll leave you and the servants to it. 144 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 Naomi and I have to meet with a new vendor in town. 145 00:09:38,912 --> 00:09:40,246 Shalom, shalom, kids. 146 00:09:40,247 --> 00:09:42,582 both Shalom, shalom. Shalom, shalom. chuckles 147 00:09:44,626 --> 00:09:47,712 Feels like yesterday he was just an orphan boy, 148 00:09:47,713 --> 00:09:51,633 showing up at our door, asking if the vineyard needed workers. 149 00:09:52,759 --> 00:09:55,387 Is that pride I hear? 150 00:09:56,263 --> 00:09:58,681 Let's just say, I've always been able to spot potential. 151 00:09:58,682 --> 00:10:00,517 gasps Ah. 152 00:10:01,184 --> 00:10:03,061 You can take credit for Thomas. 153 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 I'll take credit for Ramah. 154 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 I'll admit to this. 155 00:10:07,899 --> 00:10:11,360 Her good looks, she definitely got from your side of the family. 156 00:10:11,361 --> 00:10:12,486 chuckles 157 00:10:12,487 --> 00:10:15,949 And her wit and pluck. Oh. What does that leave me? 158 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 Inherited property. groans 159 00:10:24,875 --> 00:10:27,168 Peter And the master told him, "You owe me." 160 00:10:27,169 --> 00:10:31,756 And since he could not pay, the master ordered his children sold. 161 00:10:31,757 --> 00:10:32,883 crowd muttering 162 00:10:33,884 --> 00:10:36,135 whispers Him and his wife. 163 00:10:36,136 --> 00:10:38,930 Ordered him and his wife sold. 164 00:10:40,390 --> 00:10:42,601 Along with all his possessions. 165 00:10:44,144 --> 00:10:48,440 And children, and all that he had, and payment to be made. 166 00:10:49,107 --> 00:10:52,361 So the servant fell on his knees and begged, 167 00:10:53,028 --> 00:10:56,323 "Have patience with me, and I will pay you everything." 168 00:10:56,990 --> 00:10:59,867 And out of pity for him, look what this master did. 169 00:10:59,868 --> 00:11:03,538 The master of that servant released him and forgave the debt. 170 00:11:05,582 --> 00:11:09,503 But when that same servant went out, 171 00:11:10,420 --> 00:11:12,923 he found one of his fellow servants who owed him... 172 00:11:15,384 --> 00:11:21,181 who owed him only a single denarii, less than a halfday's wages? 173 00:11:22,933 --> 00:11:24,810 AAnd... Hep... 174 00:11:29,773 --> 00:11:31,983 sighs chuckles 175 00:11:32,651 --> 00:11:34,151 That was humiliating. 176 00:11:34,152 --> 00:11:36,446 I thought I could tell that story in my sleep. 177 00:11:37,197 --> 00:11:40,117 The words, I couldn't find them in front of everyone. 178 00:11:40,951 --> 00:11:43,369 Sorry, Andrew, I thought I knew this one so well. 179 00:11:43,370 --> 00:11:44,913 He's beating himself up. scoffs 180 00:11:45,580 --> 00:11:48,166 I can't believe I besmirched such a wonderful teach 181 00:11:51,378 --> 00:11:54,964 I've never been more proud of you. They were hanging on your every word. 182 00:11:54,965 --> 00:11:57,174 Words you had to feed me when I faltered. 183 00:11:57,175 --> 00:11:58,801 What's a brother for? 184 00:11:58,802 --> 00:12:00,719 They were hoping to see Jesus, not me. 185 00:12:00,720 --> 00:12:04,473 Who cares? The point is, you just preached one of your first sermons 186 00:12:04,474 --> 00:12:06,767 since the twobytwos in Jerusalem, 187 00:12:06,768 --> 00:12:10,146 to a huge crowd, the week of Passover. Mmhmm. 188 00:12:10,147 --> 00:12:13,023 Wait, did... did Matthew write down all my mistakes? 189 00:12:13,024 --> 00:12:15,693 No, he wasn't there. sighs 190 00:12:15,694 --> 00:12:19,864 Did anyone see the guy on the stairs with the hood taking notes? 191 00:12:19,865 --> 00:12:22,367 What? A Pharisee? No, I don't think so. 192 00:12:22,993 --> 00:12:26,287 You hear that? You're in some guy's report. 193 00:12:26,288 --> 00:12:29,457 Andrew, he could be reporting us to our enemies. 194 00:12:29,458 --> 00:12:32,835 Jesus openly confronts the Pharisees. They haven't been able to take Him down. 195 00:12:32,836 --> 00:12:35,504 Peter is not the Messiah. Whoa, whoa, whoa, 196 00:12:35,505 --> 00:12:37,047 I said I was the Messiah? 197 00:12:37,048 --> 00:12:38,924 Only Rome can arrest someone. 198 00:12:38,925 --> 00:12:40,342 Except within the temple walls. 199 00:12:40,343 --> 00:12:43,137 Jesus told us not to be anxious about tomorrow. 200 00:12:43,138 --> 00:12:46,974 There is a difference between anxiety and a discerning spirit. 201 00:12:46,975 --> 00:12:49,768 Yeah, well, take your discerning spirit somewhere else. 202 00:12:49,769 --> 00:12:52,271 chuckling Hey, everybody, calm down. 203 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 It's a big week. 204 00:12:54,733 --> 00:12:57,234 Let's get some lunch. Hmm? Yes, let's get some food. 205 00:12:57,235 --> 00:13:00,030 That was so good. Come on. So good. 206 00:13:01,990 --> 00:13:03,825 pensive music playing 207 00:13:24,095 --> 00:13:27,390 Just one of His followers, preaching to a crowd of about a hundred. 208 00:13:27,891 --> 00:13:29,475 Any false prophecy? 209 00:13:29,476 --> 00:13:32,603 Not that I could tell. Just a story about forgiveness. 210 00:13:32,604 --> 00:13:35,981 Give any other details to Yiftach for his report. 211 00:13:35,982 --> 00:13:37,233 I will. Thank you, Dori. 212 00:13:37,234 --> 00:13:39,152 I have to go meet the new oil vendor. 213 00:13:40,028 --> 00:13:43,906 Tamar Are these... What is this called? Andrew I don't remember this. 214 00:13:43,907 --> 00:13:46,659 Mary wanted grapes. And lemons. Oh, yes, she did. 215 00:13:46,660 --> 00:13:49,078 We don't need le... I can try to make the dish Martha made. 216 00:13:49,079 --> 00:13:50,997 Philip All right. Andrew You get used to it. 217 00:13:51,581 --> 00:13:52,666 Andrew. 218 00:13:53,833 --> 00:13:57,711 Leander? Leander! Wha... 219 00:13:57,712 --> 00:14:00,506 Philip. chuckles Leander, so good to see you. 220 00:14:00,507 --> 00:14:02,174 You remember Dion? chuckling 221 00:14:02,175 --> 00:14:05,094 chuckling Of course. 222 00:14:05,095 --> 00:14:06,179 And Fatiyah? 223 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Ah. 224 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 both chuckle 225 00:14:11,518 --> 00:14:13,269 chuckles chuckles 226 00:14:13,270 --> 00:14:14,895 You seem to be on better terms. 227 00:14:14,896 --> 00:14:16,273 Give it time. sighs chuckles 228 00:14:17,566 --> 00:14:19,525 Uh, this is Tamar. See? 229 00:14:19,526 --> 00:14:22,152 A woman follower of Jesus, and a Gentile. 230 00:14:22,153 --> 00:14:24,280 I told you I wasn't crazy. Andrew chuckles 231 00:14:24,281 --> 00:14:27,116 Shalom. Are we allowed to say that? 232 00:14:27,117 --> 00:14:29,327 Well, if not, I have been wrong for years. chuckles 233 00:14:29,911 --> 00:14:32,037 We came all the way from the Decapolis to worship Him 234 00:14:32,038 --> 00:14:35,417 and to observe this pilgrimage holiday. Dion It's permitted, right? 235 00:14:36,001 --> 00:14:38,961 I mean, she's here, so I guess? 236 00:14:38,962 --> 00:14:41,840 There are Gentiles here, yeah. You're not alone. 237 00:14:42,841 --> 00:14:44,383 Where's Jesus? 238 00:14:44,384 --> 00:14:46,302 We don't know. You don't know? 239 00:14:46,303 --> 00:14:48,470 He'll be around. chuckles 240 00:14:48,471 --> 00:14:51,682 Andrew, may I ask a stupid question? 241 00:14:51,683 --> 00:14:53,727 scoffs Have you met my brother? chuckles 242 00:14:56,730 --> 00:14:57,771 Yes, of course. 243 00:14:57,772 --> 00:15:00,983 What is Passover, and how do we celebrate it? 244 00:15:00,984 --> 00:15:03,945 Passover is a celebration of the story of Exodus, 245 00:15:04,529 --> 00:15:07,656 where God freed the Israelites from bondage in Egypt. 246 00:15:07,657 --> 00:15:10,868 There's more to it, but you'll start with an offering to God in the temple. 247 00:15:10,869 --> 00:15:14,288 I'm guessing you didn't bring along any animals without spot or blemish. 248 00:15:14,289 --> 00:15:16,373 Good guess. No problem. Neither did we. 249 00:15:16,374 --> 00:15:19,877 Well, there is a market in the court of Gentiles where we can buy one. 250 00:15:19,878 --> 00:15:21,046 Yeah? This way. 251 00:15:22,339 --> 00:15:24,966 We need to get ours too. You haven't already? 252 00:15:25,884 --> 00:15:29,887 Well, our, um, arrival to Jerusalem was eventful. 253 00:15:29,888 --> 00:15:31,221 I would imagine. 254 00:15:31,222 --> 00:15:33,307 His name is on everyone's lips. 255 00:15:33,308 --> 00:15:36,685 I think I might know the answer to this, but just to doublecheck, 256 00:15:36,686 --> 00:15:38,562 what coinage do you have on you? 257 00:15:38,563 --> 00:15:40,940 Uh, Greek drachma. May I see one? 258 00:15:45,904 --> 00:15:47,279 Whose face is this on the front? 259 00:15:47,280 --> 00:15:51,450 Artemis, goddess of the hunt, or supposed goddess, I should say. 260 00:15:51,451 --> 00:15:55,287 So here's the thing. A sacrificial animal cannot be purchased 261 00:15:55,288 --> 00:15:57,831 with foreign currency bearing the image of a pagan deity. 262 00:15:57,832 --> 00:16:01,794 I'm sorry. It must be exchanged for an acceptable form of Hebrew payment 263 00:16:01,795 --> 00:16:03,671 with the proper weight and purity. 264 00:16:03,672 --> 00:16:06,882 Why are you apologizing? Seems like a reasonable rule to me. 265 00:16:06,883 --> 00:16:09,635 The exchange rate is exorbitant. I see. 266 00:16:09,636 --> 00:16:12,638 What kind of an animal are we talking about here, and for how much? 267 00:16:12,639 --> 00:16:15,140 Depends on your means and the extent of your sin. 268 00:16:15,141 --> 00:16:17,017 The bigger the sin, the bigger the animal. 269 00:16:17,018 --> 00:16:18,227 Tamar And more expensive. 270 00:16:18,228 --> 00:16:24,108 There are oxen, bulls, red heifers, rams, sheep, goats, doves, and pigeons. 271 00:16:24,109 --> 00:16:26,276 We're familiar with ceremony and sacrifice. 272 00:16:26,277 --> 00:16:29,238 I didn't bring enough for livestock. Do they take credit? 273 00:16:29,239 --> 00:16:32,533 Yes, but I urge you not to take it. The interest is predatory. 274 00:16:32,534 --> 00:16:35,869 But all that truly matters is how repentant you are in your heart. 275 00:16:35,870 --> 00:16:39,373 If all that matters is the heart, why would anyone buy an ox or bull? 276 00:16:39,374 --> 00:16:41,750 For the show of it, Dion. Philip Not just for show. 277 00:16:41,751 --> 00:16:45,295 It's an important and, in fact, a beautiful symbol of God's grace. 278 00:16:45,296 --> 00:16:47,297 There has to be a penalty for our sin, 279 00:16:47,298 --> 00:16:51,093 and He allows atonement through this, rather than any other means. 280 00:16:51,094 --> 00:16:53,429 But there are some who abuse the practice. 281 00:16:53,430 --> 00:16:55,472 Does Jesus approve of all this? 282 00:16:55,473 --> 00:16:58,517 It isn't in keeping with the spirit of what He taught us in the Decapolis. 283 00:16:58,518 --> 00:17:00,477 He says he did not come to do away with the law, 284 00:17:00,478 --> 00:17:03,105 but rather to interpret it fully and properly. 285 00:17:03,106 --> 00:17:04,858 You didn't answer the question. 286 00:17:05,984 --> 00:17:07,277 Dion Wow. 287 00:17:07,819 --> 00:17:10,280 people chattering, shouting 288 00:17:23,126 --> 00:17:26,087 First stop, we need to exchange your coins. 289 00:17:29,215 --> 00:17:30,216 merchant Next. 290 00:17:32,635 --> 00:17:34,219 What are you paying with today? 291 00:17:34,220 --> 00:17:35,554 Drachma. Drachma. 292 00:17:35,555 --> 00:17:37,222 At the current exchange rate, 293 00:17:37,223 --> 00:17:40,851 two Greek drachma is equivalent to about one and a half temple coins. 294 00:17:40,852 --> 00:17:42,978 What are you looking to buy? A goat. 295 00:17:42,979 --> 00:17:44,480 A goat? 296 00:17:44,481 --> 00:17:48,400 Judging by the guilty look in your eye, I'd say you're gonna need more of a sheep. 297 00:17:48,401 --> 00:17:50,152 sighs Or a ram. 298 00:17:50,153 --> 00:17:53,280 Tell me, how many impure thoughts have you had this week? 299 00:17:53,281 --> 00:17:56,408 About half as many as you, and as third as many as me, okay? 300 00:17:56,409 --> 00:17:59,245 Let him alone. A goat is all I can afford at this time. 301 00:17:59,829 --> 00:18:02,332 Ah. Very well. That'll be 10 drachmas. 302 00:18:08,797 --> 00:18:10,131 Wait for it. 303 00:18:10,715 --> 00:18:13,009 And then four and a half more for the exchange tax. 304 00:18:14,135 --> 00:18:16,053 Let's, uh... let's call it 14. 305 00:18:16,054 --> 00:18:19,473 That's 45% on top of the price of the animal itself. 306 00:18:19,474 --> 00:18:21,141 I gave you a halfshekel break. 307 00:18:21,142 --> 00:18:23,769 But 45% for what? To whom? 308 00:18:23,770 --> 00:18:25,646 Fifteen percent in payroll sales tax to Rome. 309 00:18:25,647 --> 00:18:28,148 Fifteen percent booth rental fee to the Jewish authorities 310 00:18:28,149 --> 00:18:30,692 for transacting business on temple grounds. 311 00:18:30,693 --> 00:18:34,822 From all of this, I take a measly shekel, and I have to feed my family. 312 00:18:34,823 --> 00:18:36,825 I don't do this for free. Would you? 313 00:18:37,408 --> 00:18:40,537 For such a holy celebration, I might. merchant chuckles 314 00:18:41,120 --> 00:18:44,164 Well, you don't have to worry about it, lady. 315 00:18:44,165 --> 00:18:46,751 Why? It's only for men. 316 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 Excuse me? 317 00:18:49,504 --> 00:18:52,173 Do you hear that choir singing from beyond the wall? 318 00:18:53,007 --> 00:18:56,261 The orchestra. The incense filling the air. 319 00:18:57,178 --> 00:18:59,847 You see the smoke rising from burnt offerings? 320 00:18:59,848 --> 00:19:01,890 Over a million people are here. 321 00:19:01,891 --> 00:19:04,643 And that means over a million sacrificed animals. 322 00:19:04,644 --> 00:19:06,562 Do you think the wood to fuel the fires 323 00:19:06,563 --> 00:19:09,565 to incinerate the remains just falls from the sky? 324 00:19:09,566 --> 00:19:12,110 And the man power to manage it all is gratis? 325 00:19:12,861 --> 00:19:15,988 All adult males are required to pay a temple tax each year 326 00:19:15,989 --> 00:19:17,239 to finance this show. 327 00:19:17,240 --> 00:19:18,491 It's not theater. 328 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 Do you want to buy a sacrifice to make an offering or not? 329 00:19:22,120 --> 00:19:25,414 Brother, he just wants to worship Adonai. 330 00:19:25,415 --> 00:19:26,624 Don't be caustic. 331 00:19:27,125 --> 00:19:30,461 These are sacred grounds. Yes, and you're holding up the line. 332 00:19:47,854 --> 00:19:50,480 I've never seen so many mounds of incense in my life. 333 00:19:50,481 --> 00:19:52,983 Myrrh, saffron, cinnamon. 334 00:19:52,984 --> 00:19:54,986 It covers up the stench of blood. 335 00:19:56,070 --> 00:19:57,613 both It's not working. Andrew chuckles 336 00:19:57,614 --> 00:19:59,365 Oh, a sign in Greek. 337 00:19:59,908 --> 00:20:01,910 And Latin. For good reason. 338 00:20:05,955 --> 00:20:07,998 "No stranger will enter within the balustrade 339 00:20:07,999 --> 00:20:09,917 around the temple or enclosure. 340 00:20:09,918 --> 00:20:14,047 Whoever is caught will himself be responsible for his ensuing death." 341 00:20:14,797 --> 00:20:17,592 Oof. All right, message received. 342 00:20:18,217 --> 00:20:20,762 "Keep out, Gentiles." Ensuing death? 343 00:20:21,387 --> 00:20:23,764 Does that mean God will strike you down Himself? 344 00:20:23,765 --> 00:20:25,683 I'd prefer not to find out. 345 00:20:26,517 --> 00:20:27,893 Tamar and I are gonna buy birds. 346 00:20:27,894 --> 00:20:30,939 You go get your goats and we'll meet you back here, hmm? 347 00:20:33,691 --> 00:20:34,900 I think it's this way. 348 00:20:34,901 --> 00:20:37,195 birds cooing 349 00:20:37,779 --> 00:20:40,323 Ah, here it is. These would be perfect. 350 00:20:43,284 --> 00:20:45,203 in Ge'ez Aksumite Emerald. 351 00:20:45,870 --> 00:20:48,414 You don't see that this far north very often. 352 00:20:50,291 --> 00:20:51,459 Oh, no? 353 00:20:52,085 --> 00:20:54,962 I thought it was one of Ethiopia's 354 00:20:54,963 --> 00:20:59,342 most common exports... 355 00:21:01,386 --> 00:21:03,595 in English Two pigeons, please. 356 00:21:03,596 --> 00:21:05,806 Emerald is very common, yes, 357 00:21:05,807 --> 00:21:10,018 but I do believe that the Di'amat ivory commodities will rise above it very soon. 358 00:21:10,019 --> 00:21:12,270 I don't keep up with news from the old country. 359 00:21:12,271 --> 00:21:13,522 I'm not from Ethiopia. 360 00:21:13,523 --> 00:21:18,402 I'm from Libya, near the coast in the Jebel Akhdar uplands. 361 00:21:18,403 --> 00:21:21,197 Part of the Pentapolis. Ah, you know your geography well. 362 00:21:22,782 --> 00:21:24,950 And what are you doing all the way up here? 363 00:21:24,951 --> 00:21:28,454 Um, trying to make a living for my sons. 364 00:21:29,163 --> 00:21:31,081 What are you doing all the way up here? 365 00:21:31,082 --> 00:21:32,416 Celebrating Passover. 366 00:21:32,417 --> 00:21:33,501 Right. 367 00:21:34,252 --> 00:21:36,795 Two pigeons, please. 368 00:21:36,796 --> 00:21:42,510 The sight of you and your emerald revive memories of my sister. 369 00:21:43,344 --> 00:21:45,470 And for that wonderful gift, it gives me pleasure 370 00:21:45,471 --> 00:21:48,473 to offer you these doves for free, on the house. 371 00:21:48,474 --> 00:21:51,685 One set for you, and one for your friend. 372 00:21:51,686 --> 00:21:52,812 Doves? 373 00:21:56,024 --> 00:21:58,692 Well, at least take our money for the cost of the pigeons. 374 00:21:58,693 --> 00:21:59,776 No, I couldn't. 375 00:21:59,777 --> 00:22:02,279 It would be a dishonor to the memory of my sister, 376 00:22:02,280 --> 00:22:04,323 which you brought rushing back like an angel. 377 00:22:06,075 --> 00:22:07,076 Are you sure? 378 00:22:08,453 --> 00:22:12,540 in Ge'ez "However far a stream flows, it doesn't forget its origin." 379 00:22:15,126 --> 00:22:16,127 in English Here. 380 00:22:17,211 --> 00:22:18,712 Thank you. 381 00:22:18,713 --> 00:22:19,922 doves cooing 382 00:22:21,632 --> 00:22:23,843 in Hebrew Happy Passover. 383 00:22:24,177 --> 00:22:25,677 Happy Passover. 384 00:22:25,678 --> 00:22:26,763 in English Sir. 385 00:22:33,019 --> 00:22:38,232 Well, as Andrew said, we must remain in the court of Gentiles on pain of death. 386 00:22:41,027 --> 00:22:43,821 So, what do we do when we get to the priest? 387 00:22:45,698 --> 00:22:48,451 Hand him our doves and tell him our names. 388 00:22:49,160 --> 00:22:50,827 Is he keeping a list? 389 00:22:50,828 --> 00:22:52,997 chuckles Wouldn't surprise me. 390 00:22:57,210 --> 00:23:00,463 Abba, leave it. It's secure. I put it in. 391 00:23:01,714 --> 00:23:05,884 Zebedee, son of Jonathan of Capernaum, Galilee. 392 00:23:05,885 --> 00:23:09,679 Yes, and this is my son, John. Shalom. 393 00:23:09,680 --> 00:23:13,767 I'm Malchus, chief servant of operations to the office of the high priest. 394 00:23:13,768 --> 00:23:16,145 both Shalom. Shalom. Right this way. 395 00:23:17,313 --> 00:23:21,651 Jairus spoke of you in such glowing terms, one would think you were the Messiah. 396 00:23:22,401 --> 00:23:23,860 What is your secret? 397 00:23:23,861 --> 00:23:29,116 Uh, to be perfectly honest, a woman who helped perfect the recipe 398 00:23:29,117 --> 00:23:31,536 had been an esteemed vintner from the Plain of Sharon. 399 00:23:32,703 --> 00:23:35,330 Tragically, she has gone to be with God. Ah. sighs 400 00:23:35,331 --> 00:23:37,374 all May her memory be a blessing. 401 00:23:37,375 --> 00:23:40,043 Your business is a welcome change. 402 00:23:40,044 --> 00:23:42,879 Our contract we had with the Gethsemane vendor 403 00:23:42,880 --> 00:23:45,924 was entangled in bureaucracy and old family ties. 404 00:23:45,925 --> 00:23:48,468 Jairus's recommendation gave us a way out. 405 00:23:48,469 --> 00:23:50,220 Since you entered through the beautiful gate, 406 00:23:50,221 --> 00:23:54,516 I assumed that you are immersed in mikvah and are ritually clean. 407 00:23:54,517 --> 00:23:56,935 It goes without saying. both Yes. 408 00:23:56,936 --> 00:24:01,273 The Chamber of Oils has a higher standard of ritual purity, 409 00:24:01,274 --> 00:24:05,360 due to the sacred uses of the oils for the chief priest, 410 00:24:05,361 --> 00:24:08,155 and the eventual anointing of the King of the Jews 411 00:24:08,156 --> 00:24:09,239 when he finally arrives. 412 00:24:09,240 --> 00:24:11,533 Glad to hear that. Just a forewarning. 413 00:24:11,534 --> 00:24:16,371 The Master of Oils requires a verbal confirmation of purity 414 00:24:16,372 --> 00:24:18,582 beyond simple mikvah immersion 415 00:24:18,583 --> 00:24:21,960 before entering to have your oils evaluated by the board. 416 00:24:21,961 --> 00:24:23,296 Understood. 417 00:24:25,256 --> 00:24:26,424 Rabbi Zebediah, shalom. 418 00:24:27,216 --> 00:24:28,300 Shalom, Malchus. 419 00:24:28,301 --> 00:24:32,679 Malchus This is Zebedee. This is his son, John of Galilee. 420 00:24:32,680 --> 00:24:34,182 Oh, yes, we've met. 421 00:24:34,765 --> 00:24:38,310 Once you've obtained your requisite verbal confirmation, 422 00:24:38,311 --> 00:24:42,106 I will, uh, wait outside with the cart to make sure it isn't stolen. 423 00:24:42,690 --> 00:24:46,402 Even within the temple courtyard, you'd be surprised what could happen. 424 00:24:47,153 --> 00:24:49,946 In accordance with the laws of the Third Book of Moses, 425 00:24:49,947 --> 00:24:52,200 do you solemnly swear on pain of death, 426 00:24:52,783 --> 00:24:56,036 John, the son of Zebedee, and Zebedee, son of Jonathan, 427 00:24:56,037 --> 00:24:58,914 regardless of mikvah immersion, 428 00:24:58,915 --> 00:25:01,499 that you have not, in the past seven days, 429 00:25:01,500 --> 00:25:04,502 touched a corpse, touched a mole, mouse, or lizard, 430 00:25:04,503 --> 00:25:06,880 come into contact with a menstruating woman 431 00:25:06,881 --> 00:25:10,008 or a chair on which she has sat, or one of her vessels, 432 00:25:10,009 --> 00:25:12,177 had a seminal discharge in your sleep, 433 00:25:12,178 --> 00:25:16,140 been diagnosed with leprosy, or eaten unclean foods? 434 00:25:16,724 --> 00:25:17,974 I have not. 435 00:25:17,975 --> 00:25:20,019 Even with the mikvah purification? 436 00:25:22,271 --> 00:25:24,105 chuckles John... 437 00:25:24,106 --> 00:25:25,191 You know what? 438 00:25:25,691 --> 00:25:27,318 You should wait outside with me. 439 00:25:35,534 --> 00:25:39,038 I'm sure I have no idea which one of those disqualified you. 440 00:25:41,165 --> 00:25:42,375 Touched a corpse? 441 00:25:44,293 --> 00:25:45,293 Leprosy. 442 00:25:45,294 --> 00:25:46,963 I couldn't go in either. 443 00:25:47,588 --> 00:25:49,048 Also for... 444 00:25:50,424 --> 00:25:51,675 leprosy. 445 00:25:51,676 --> 00:25:53,093 both chuckle 446 00:25:53,094 --> 00:25:55,637 Your offer to bravely stand guard over a cart 447 00:25:55,638 --> 00:26:00,100 in one of the safest parts of Israel wasn't a giveaway at all. 448 00:26:00,101 --> 00:26:01,852 both chuckling 449 00:26:05,731 --> 00:26:09,527 These old men, punishing us for having bodies. 450 00:26:11,028 --> 00:26:12,571 The law is the law, I guess. 451 00:26:13,155 --> 00:26:14,490 It's not the Law of Moses. 452 00:26:15,074 --> 00:26:20,996 They added the sevenday stipulation so they could relish turning people away. 453 00:26:20,997 --> 00:26:22,747 Surely it's not that sinister. 454 00:26:22,748 --> 00:26:25,626 Oh, I work for Caiaphas. 455 00:26:26,294 --> 00:26:27,877 In the high priest's sphere, 456 00:26:27,878 --> 00:26:31,589 everyone must define their place in the order. 457 00:26:31,590 --> 00:26:35,468 Demonstrate whom they are higher than and purer than. 458 00:26:35,469 --> 00:26:36,594 Older than. 459 00:26:36,595 --> 00:26:37,805 both chuckle 460 00:26:38,931 --> 00:26:42,935 What's a man to do with his youth in these troubled times? 461 00:26:43,728 --> 00:26:44,729 Troubled? 462 00:26:45,813 --> 00:26:49,065 Caiaphas obsesses over one rabbi. 463 00:26:49,066 --> 00:26:52,027 His irritation permeates the entire household, 464 00:26:52,028 --> 00:26:55,573 the temple, the Sanhedrin, every office and committee. 465 00:26:57,158 --> 00:26:58,159 Huh. 466 00:26:59,410 --> 00:27:00,786 And, um... clears throat 467 00:27:01,537 --> 00:27:04,248 ...what would Caiaphas like to see happen to this, uh... 468 00:27:04,790 --> 00:27:05,875 this rabbi? 469 00:27:06,667 --> 00:27:12,297 Well, in every proposed scenario, he risks either breaking the law, 470 00:27:12,298 --> 00:27:15,967 losing his power, inflaming the ire of Rome, 471 00:27:15,968 --> 00:27:19,513 inciting riots, losing his position. 472 00:27:20,264 --> 00:27:21,515 Yeah, but he, uh... 473 00:27:22,308 --> 00:27:25,060 He has to do something, right? 474 00:27:25,061 --> 00:27:27,979 Yes, and he's running out of time and options. 475 00:27:27,980 --> 00:27:29,982 The Passover is in three days. 476 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 What does that matter? 477 00:27:32,693 --> 00:27:34,778 No trial can be held during the Passover. 478 00:27:34,779 --> 00:27:38,741 Oh, right. Yes, yes, I remember. 479 00:27:39,408 --> 00:27:44,037 Jesus of Nazareth needs to be tried and held accountable for Sabbathbreaking, 480 00:27:44,038 --> 00:27:46,581 false prophecy, a whole litany of other offenses. 481 00:27:46,582 --> 00:27:50,251 But the people, the people are ready to crown Him king. 482 00:27:50,252 --> 00:27:51,921 So, what's a high priest to do? 483 00:27:52,880 --> 00:27:54,881 Did they mention anything about Ah! 484 00:27:54,882 --> 00:27:57,968 That will be all, Zebedee, son of Jonathan. 485 00:27:59,095 --> 00:28:00,096 That's it? 486 00:28:00,846 --> 00:28:02,722 Not even a welcome to the temple. chuckles 487 00:28:02,723 --> 00:28:05,517 I will escort you to Caiaphas's office, 488 00:28:05,518 --> 00:28:07,352 and we will finalize the paperwork. 489 00:28:07,353 --> 00:28:09,063 This way, my brothers. 490 00:28:12,358 --> 00:28:13,359 What? 491 00:28:15,361 --> 00:28:16,987 Stop looking at me like that. 492 00:28:20,783 --> 00:28:23,451 Yes. Have you tried the garum? Hmm? 493 00:28:23,452 --> 00:28:27,997 Herodias and I have it imported from Rome by the amphorae. 494 00:28:27,998 --> 00:28:32,168 Along with copies of the latest plays and poetry no doubt, eh? 495 00:28:32,169 --> 00:28:35,422 Ah, Lucretius, Virgil, Horace... Mmm. Mmm. Mmm. 496 00:28:35,423 --> 00:28:37,215 ...Ovid writes... Yes. 497 00:28:37,216 --> 00:28:41,261 ...he writes, "Death is less bitter punishment 498 00:28:41,262 --> 00:28:42,762 than death delayed." Mmm. 499 00:28:42,763 --> 00:28:47,016 You're better quoting Moses, David, Solomon, Isaiah. 500 00:28:47,017 --> 00:28:49,727 Oh, Cai, it's simply not as fun. 501 00:28:49,728 --> 00:28:51,355 You know what else isn't fun? 502 00:28:53,274 --> 00:28:56,734 Trying to protect our entire nation 503 00:28:56,735 --> 00:29:01,906 when the people's hysteria over a man they want to be king 504 00:29:01,907 --> 00:29:06,162 could provoke Rome to wipe us off the face of the earth. 505 00:29:07,872 --> 00:29:13,334 Um... Oh, Jesus, yes? The one they say raised the man at Bethany from the dead. 506 00:29:13,335 --> 00:29:17,338 Don't insult me by pretending you don't know. 507 00:29:17,339 --> 00:29:20,468 On the contrary. That's why I summoned you here today. 508 00:29:21,177 --> 00:29:24,179 Pilate wanted me to relay a message, which I will do, 509 00:29:24,180 --> 00:29:26,181 since I'm a man of my word. scoffs 510 00:29:26,182 --> 00:29:29,935 He suggested we consider killing Lazarus 511 00:29:30,686 --> 00:29:33,521 and putting the rumors of Jesus's supposed powers to rest, 512 00:29:33,522 --> 00:29:35,064 delegitimizing his following. 513 00:29:35,065 --> 00:29:36,232 Caiaphas Not that simple. 514 00:29:36,233 --> 00:29:40,445 For one thing, only Rome has the authority to enact capital punishment. 515 00:29:40,446 --> 00:29:44,074 I agree. It's the last thing we want to be associated with. 516 00:29:44,783 --> 00:29:47,620 Oh, but it has happened before. 517 00:29:48,162 --> 00:29:49,580 You should know. 518 00:29:50,247 --> 00:29:52,707 Your fatherinlaw, he knows. 519 00:29:52,708 --> 00:29:55,335 And your people have already tried to stone Jesus to death. 520 00:29:55,336 --> 00:29:56,587 "Your people"? 521 00:29:58,005 --> 00:29:59,882 Our people, Antipas. 522 00:30:01,091 --> 00:30:02,760 You act like you're not one of us. 523 00:30:03,344 --> 00:30:05,887 You're obsessed with Roman culture. 524 00:30:05,888 --> 00:30:10,309 Their music, their chariot races, their condiments. 525 00:30:10,935 --> 00:30:12,477 You're wearing a toga. 526 00:30:12,478 --> 00:30:14,230 Oh. Mmm. 527 00:30:15,606 --> 00:30:19,108 Quite comfortable, actually. I don't know how you survive in this heat 528 00:30:19,109 --> 00:30:21,569 suffocating yourself under all these layers and layers... 529 00:30:21,570 --> 00:30:27,492 I have received a prophecy from God. 530 00:30:27,493 --> 00:30:30,079 Oh, I'd forgotten the two of you speak regularly, yes? 531 00:30:31,121 --> 00:30:32,163 Hmm? 532 00:30:32,164 --> 00:30:33,581 Has He said anything about me? 533 00:30:33,582 --> 00:30:35,084 The prophecy... 534 00:30:36,627 --> 00:30:42,757 is that one man will die for the people so that our nation will not perish. 535 00:30:42,758 --> 00:30:47,428 Are you sure this prophecy came from God, and not your wife's father? 536 00:30:47,429 --> 00:30:48,888 How dare you? 537 00:30:48,889 --> 00:30:50,932 I seem to remember Annas. 538 00:30:50,933 --> 00:30:54,228 I do have sympathy for you marrying into his family, by the way. 539 00:30:54,812 --> 00:30:57,438 Had such a penchant for killing his adversaries 540 00:30:57,439 --> 00:30:59,983 that Pilate's predecessor, Gratus, 541 00:30:59,984 --> 00:31:02,860 had him removed from the office of high priest. 542 00:31:02,861 --> 00:31:05,864 I know he's still exerting enormous influence on you. 543 00:31:07,283 --> 00:31:08,324 Through your wife. 544 00:31:08,325 --> 00:31:12,287 I've never had someone killed via the influence of my wife. 545 00:31:12,288 --> 00:31:14,998 It was Salome who requested the head of the Baptizer. 546 00:31:14,999 --> 00:31:17,792 Well, we all know who put her up to it, eh? 547 00:31:17,793 --> 00:31:20,546 Oh, Caiaphas, if you go through with this, 548 00:31:21,422 --> 00:31:22,423 you might... 549 00:31:23,382 --> 00:31:25,883 you might keep your marriage and get a pat on the back 550 00:31:25,884 --> 00:31:28,554 from your fatherinlaw, but you will lose your job. 551 00:31:29,430 --> 00:31:33,016 The case against Jesus is thinner than a silk strand, 552 00:31:33,017 --> 00:31:34,767 as far as Rome is concerned. 553 00:31:34,768 --> 00:31:36,978 They have no regard for Torah. 554 00:31:36,979 --> 00:31:39,731 What you deem false prophecy. 555 00:31:39,732 --> 00:31:42,275 Only for the rule of imperial law. 556 00:31:42,276 --> 00:31:45,737 They don't care if He's a threat to you. They care only if He's a threat to them. 557 00:31:45,738 --> 00:31:49,116 And from what I've heard, He's only preached peace andand... 558 00:31:49,658 --> 00:31:53,329 uh, forgiveness and love, humility, bunch of other boring stuff. 559 00:31:53,912 --> 00:31:57,874 And performed harmless magic tricks, which, honestly, I would love to see. 560 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 I'm always game for a fun illusion, huh? 561 00:32:00,836 --> 00:32:03,297 chuckles He spooked me at first. 562 00:32:04,173 --> 00:32:05,590 Mmm. Between you and me, 563 00:32:05,591 --> 00:32:09,636 I thought He might be the Baptizer back from the dead to avenge me. chuckles 564 00:32:09,637 --> 00:32:14,891 But now He just seems amusing. The people herald Him as king. 565 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 The Son of David. 566 00:32:17,686 --> 00:32:22,816 But has He identified Himself as king publicly, in those exact words, hmm? 567 00:32:23,525 --> 00:32:25,151 Not that we have on record. 568 00:32:25,152 --> 00:32:28,946 Then how will you defend your actions, Caiaphas? 569 00:32:28,947 --> 00:32:32,450 When Pilate comes to depose you for breaking the law, 570 00:32:32,451 --> 00:32:36,079 and executing someone outside the Roman justice system. 571 00:32:36,080 --> 00:32:38,331 You killed the Baptizer! 572 00:32:38,332 --> 00:32:40,459 I am the tetrarch of Galilee! 573 00:32:41,377 --> 00:32:43,045 I have special dispensation. 574 00:32:47,132 --> 00:32:49,343 And you want to know something? I regret it. 575 00:32:49,885 --> 00:32:51,178 People hate me now. 576 00:32:54,306 --> 00:32:55,807 Didn't even want to do it. 577 00:32:55,808 --> 00:32:57,685 Mmm, but you did. 578 00:32:58,394 --> 00:33:03,272 You chose your wife over popularity, and you would begrudge me the same. 579 00:33:03,273 --> 00:33:05,317 Here's what I begrudge you. 580 00:33:06,193 --> 00:33:08,986 I'm the one saddled with the onerous task 581 00:33:08,987 --> 00:33:13,074 of mediating the balance of power between the temple and Rome. 582 00:33:13,075 --> 00:33:15,035 A job I was born into. 583 00:33:15,619 --> 00:33:19,707 You? You're a craven social climber. 584 00:33:20,290 --> 00:33:22,500 Who married your way into an aristocratic family 585 00:33:22,501 --> 00:33:24,001 and happened to become high priest 586 00:33:24,002 --> 00:33:28,089 only because Governor Gratus had to depose Annas 587 00:33:28,090 --> 00:33:30,426 for doing the very thing you're trying to do. 588 00:33:31,093 --> 00:33:34,221 And if you succeed, I'll be the one left to pick up the pieces. 589 00:33:35,639 --> 00:33:37,057 If that's true, 590 00:33:38,642 --> 00:33:40,518 why would you summon me here 591 00:33:40,519 --> 00:33:45,148 to deliver a message from Pilate that I should kill Lazarus? 592 00:33:45,149 --> 00:33:47,442 Because Lazarus is a nobody. 593 00:33:47,443 --> 00:33:49,653 And you could make it look like an accident. 594 00:33:53,031 --> 00:33:55,408 Anyway, it was an offhanded comment from Pilate. 595 00:33:55,409 --> 00:33:57,827 Because I told him the people's only reason 596 00:33:57,828 --> 00:34:00,538 for belief in Jesus is the raising of Lazarus. 597 00:34:00,539 --> 00:34:02,665 Jesus is different. It's Passover. 598 00:34:02,666 --> 00:34:04,543 There's too many people here. 599 00:34:05,377 --> 00:34:06,377 The city's on edge. 600 00:34:06,378 --> 00:34:12,801 Your paranoia is clouding your understanding of my intentions. 601 00:34:13,552 --> 00:34:17,096 I'm under no delusion that my position as high priest 602 00:34:17,097 --> 00:34:22,226 could survive an illegal and unpopular execution 603 00:34:22,227 --> 00:34:25,189 which would likely prompt rioting in the streets. 604 00:34:27,941 --> 00:34:29,358 Then what are you doing? 605 00:34:29,359 --> 00:34:30,735 sighs 606 00:34:30,736 --> 00:34:32,529 This may sound crazy. 607 00:34:33,864 --> 00:34:39,368 But I actually believe in our God, Adonai. 608 00:34:39,369 --> 00:34:41,287 The King of the Universe. 609 00:34:41,288 --> 00:34:45,792 And He told me that one man will die 610 00:34:45,793 --> 00:34:49,630 so that our nation will not perish. 611 00:34:50,214 --> 00:34:52,341 Which means it will happen. 612 00:34:54,676 --> 00:34:55,677 Oh? 613 00:34:56,845 --> 00:35:00,556 Did He happen to say if the one man was Lazarus or Jesus? 614 00:35:00,557 --> 00:35:03,017 No, thankfully that's plain. 615 00:35:03,018 --> 00:35:06,021 Jesus is tearing the populace apart. 616 00:35:07,314 --> 00:35:11,527 Now, unless you want to alienate your subjects further, 617 00:35:12,194 --> 00:35:15,572 I plan to wait for Jesus to misspeak 618 00:35:16,949 --> 00:35:20,409 and incite the ire of Rome. 619 00:35:20,410 --> 00:35:23,539 And then they can take care of Him. 620 00:35:24,248 --> 00:35:27,375 Before they feel the need to take care of us. 621 00:35:27,376 --> 00:35:28,919 Hence... 622 00:35:29,795 --> 00:35:31,463 one man will die. 623 00:35:32,589 --> 00:35:35,883 He hasn't exhibited a pattern of misspeaking about Rome. 624 00:35:35,884 --> 00:35:37,135 So I will prompt Him. 625 00:35:39,263 --> 00:35:41,514 ominous music playing 626 00:35:41,515 --> 00:35:42,641 I'm listening. 627 00:35:44,142 --> 00:35:48,897 There is one thing the people hate more than they love Jesus. 628 00:36:04,413 --> 00:36:06,498 Kafni Obsessive, that head of yours. 629 00:36:08,375 --> 00:36:09,543 Kafni? 630 00:36:10,335 --> 00:36:11,795 No cucumber good enough, huh? 631 00:36:12,379 --> 00:36:14,589 IIIt's for the Seder supper. 632 00:36:14,590 --> 00:36:16,049 Which is three days away. 633 00:36:16,884 --> 00:36:18,719 Always ahead of schedule. 634 00:36:21,430 --> 00:36:23,807 Except when it came to protecting my daughter. 635 00:36:26,852 --> 00:36:28,352 I'll come back later. 636 00:36:28,353 --> 00:36:30,146 Whoa, whoa, easy. 637 00:36:30,147 --> 00:36:31,898 Buy your ingredients now. 638 00:36:31,899 --> 00:36:33,316 It's for your last supper. 639 00:36:33,317 --> 00:36:34,859 What? With the Nazarene. 640 00:36:34,860 --> 00:36:38,321 Any meal you share with Him is almost certain to be the last. 641 00:36:38,322 --> 00:36:41,449 I can tell you that. Don't delay, you insect. 642 00:36:41,450 --> 00:36:43,160 Sir, you are disrupting the market. 643 00:36:44,494 --> 00:36:45,996 You led her to her death. 644 00:36:46,788 --> 00:36:48,080 I did not. 645 00:36:48,081 --> 00:36:50,416 I'll call a Roman guard. Please, no violence. 646 00:36:50,417 --> 00:36:52,669 And now your master will be next. 647 00:36:54,087 --> 00:36:56,089 Sir, you should leave. 648 00:36:56,673 --> 00:36:57,674 Now. 649 00:36:59,343 --> 00:37:00,427 Come on, let's go. 650 00:37:01,929 --> 00:37:04,640 The last supper. I vow it. 651 00:37:06,975 --> 00:37:08,727 breathing heavily 652 00:37:19,905 --> 00:37:21,073 Ramah Thomas? 653 00:37:31,333 --> 00:37:32,417 Ramah? 654 00:37:35,921 --> 00:37:36,922 Thomas. 655 00:37:38,215 --> 00:37:39,966 How is... Thomas? 656 00:37:39,967 --> 00:37:41,884 gasps How is... 657 00:37:41,885 --> 00:37:43,387 Shh. It's me. 658 00:37:45,764 --> 00:37:46,765 Naomi? 659 00:37:47,891 --> 00:37:48,892 You looked like... 660 00:37:50,310 --> 00:37:51,895 crying I thought she was... 661 00:37:53,313 --> 00:37:54,898 I have those moments too. 662 00:37:55,816 --> 00:37:57,608 I'm sorry, Naomi. 663 00:37:57,609 --> 00:37:58,943 I'm so sorry. 664 00:37:58,944 --> 00:38:00,737 sobbing 665 00:38:03,573 --> 00:38:04,574 Naomi. 666 00:38:05,867 --> 00:38:06,909 I miss her so much. 667 00:38:06,910 --> 00:38:08,787 I can't do this right now, Thomas. 668 00:38:10,163 --> 00:38:12,708 I prayed to God that I would not see you here this week. 669 00:38:15,961 --> 00:38:17,879 I want to hate you, Thomas. 670 00:38:19,131 --> 00:38:20,382 I really, really do. 671 00:38:22,759 --> 00:38:24,636 But I know that she loved you, and... 672 00:38:26,263 --> 00:38:28,181 she was a smart young woman. 673 00:38:29,725 --> 00:38:32,894 And she made her own choices, and... 674 00:38:33,979 --> 00:38:34,980 you. 675 00:38:36,398 --> 00:38:38,275 She chose you, Thomas. 676 00:38:41,445 --> 00:38:42,611 sniffles 677 00:38:42,612 --> 00:38:43,989 sobs 678 00:38:44,698 --> 00:38:45,990 sniffles 679 00:38:45,991 --> 00:38:48,743 sobbing She was supposed to bury me, not the other way around. 680 00:38:48,744 --> 00:38:52,371 I'd give anything to take her place. So would I. 681 00:38:52,372 --> 00:38:53,707 So would Kafni. 682 00:38:56,460 --> 00:38:59,378 Ramah loved the life that we were making. I know, I know. 683 00:38:59,379 --> 00:39:01,089 And she loved Jesus. 684 00:39:03,925 --> 00:39:05,010 That name. 685 00:39:07,345 --> 00:39:09,097 I have not allowed myself to speak it. 686 00:39:11,224 --> 00:39:18,190 I have been critical and resentful and deeply troubled ever since. 687 00:39:19,191 --> 00:39:22,444 These are things born in my own heart. 688 00:39:23,236 --> 00:39:24,696 From my own guilt. 689 00:39:25,864 --> 00:39:27,657 Jesus did not kill her. 690 00:39:31,036 --> 00:39:32,704 This may shock you, but... 691 00:39:33,914 --> 00:39:36,958 I don't always understand unless it's spelled out for me. 692 00:39:38,335 --> 00:39:40,253 Ramah was the intuitive one. 693 00:39:41,129 --> 00:39:43,381 She believed everything He did. 694 00:39:44,341 --> 00:39:45,759 Big James Rabbi! 695 00:39:47,094 --> 00:39:48,553 Rabbi. Excuse me. 696 00:39:50,430 --> 00:39:53,057 I must go. What is happening? 697 00:39:53,058 --> 00:39:55,476 As usual, I don't know, but I'm going to find out. 698 00:39:55,477 --> 00:39:57,311 I hope Kafni hasn't done something. 699 00:39:57,312 --> 00:40:00,607 Thank you, Naomi. Love you. sniffles 700 00:40:04,986 --> 00:40:06,530 merchant One more, one more. 701 00:40:08,073 --> 00:40:10,157 Let's go, next. What are you paying with? 702 00:40:10,158 --> 00:40:11,534 people chattering 703 00:40:11,535 --> 00:40:13,829 animals grunting, bleating 704 00:40:15,747 --> 00:40:18,207 doves cooing Hey, one for you, sir? 705 00:40:18,208 --> 00:40:19,793 Fiftyfive. 706 00:40:29,761 --> 00:40:31,805 Oh, Jerusalem, Jerusalem. grunts 707 00:40:34,391 --> 00:40:35,851 breathes shakily 708 00:40:41,314 --> 00:40:42,899 Two for the price of three? 709 00:40:52,409 --> 00:40:53,827 Excuse me. 710 00:40:55,287 --> 00:40:56,371 Let's keep it moving. 711 00:40:58,248 --> 00:40:59,457 What are you doing? 712 00:41:00,041 --> 00:41:01,792 Why are you bringing food through here? 713 00:41:01,793 --> 00:41:04,421 I'm taking it to the market. This is a shortcut. 714 00:41:05,172 --> 00:41:07,257 This is a place to worship the Father, 715 00:41:07,924 --> 00:41:09,216 not a shortcut. 716 00:41:09,217 --> 00:41:10,594 Let me through. 717 00:41:12,053 --> 00:41:13,138 No. 718 00:41:15,140 --> 00:41:16,308 Let me through. 719 00:41:19,936 --> 00:41:22,522 Turn around and go back. 720 00:41:25,442 --> 00:41:26,651 Now. 721 00:41:31,615 --> 00:41:33,158 merchant What are you paying with? 722 00:41:34,492 --> 00:41:36,453 One more, one more. coins clinking 723 00:41:42,125 --> 00:41:43,460 What are you paying with today? 724 00:41:44,711 --> 00:41:46,587 This place used to be filled with the sounds 725 00:41:46,588 --> 00:41:50,216 of prayer and worship to My Father. Your father? 726 00:41:50,217 --> 00:41:53,678 Now I can't hear worship because of animal sounds. 727 00:41:54,262 --> 00:41:57,349 And all of you arguing over prices. 728 00:41:57,891 --> 00:41:59,559 Which sound about the same. 729 00:42:00,393 --> 00:42:02,229 All right, so, what are you paying with today? 730 00:42:10,487 --> 00:42:11,863 You will see. 731 00:42:14,866 --> 00:42:15,867 Next. 732 00:42:17,911 --> 00:42:19,412 ominous music playing 733 00:42:25,377 --> 00:42:26,378 merchant Next! 734 00:42:32,842 --> 00:42:34,761 music intensifies 735 00:42:36,429 --> 00:42:38,431 breathing heavily 736 00:42:47,440 --> 00:42:48,525 shouts 737 00:42:49,025 --> 00:42:51,568 people gasping gasps What are you doing? 738 00:42:51,569 --> 00:42:53,028 Get out! 739 00:42:53,029 --> 00:42:54,363 All of you! 740 00:42:54,364 --> 00:42:55,657 people clamoring 741 00:43:00,161 --> 00:43:01,913 people gasping, shouting 742 00:43:03,748 --> 00:43:04,749 Move! 743 00:43:12,132 --> 00:43:13,383 person He's gone mad! 744 00:43:14,050 --> 00:43:15,760 Jesus All of you, move! 745 00:43:18,555 --> 00:43:21,182 Stop profaning My Father's house! 746 00:43:22,267 --> 00:43:23,393 grunts 747 00:43:28,773 --> 00:43:30,107 Go, go! 748 00:43:30,108 --> 00:43:31,985 grunting 749 00:43:46,708 --> 00:43:49,169 merchant No, stop, please. 750 00:43:51,296 --> 00:43:52,672 You. 751 00:43:54,674 --> 00:43:55,841 Take these away! 752 00:43:55,842 --> 00:43:58,635 Stop making My Father's house a place of business! 753 00:43:58,636 --> 00:43:59,929 No! 754 00:44:03,725 --> 00:44:05,060 yells 755 00:44:09,773 --> 00:44:11,775 whip cracks people shouting 756 00:44:13,234 --> 00:44:16,071 Look what you've done to My Father's house! 757 00:44:20,075 --> 00:44:21,326 Den of thieves! 758 00:44:22,744 --> 00:44:24,162 Out of the way! 759 00:44:26,081 --> 00:44:27,748 You. No, no, please. 760 00:44:27,749 --> 00:44:30,834 You are part of the problem. No, please, please. 761 00:44:30,835 --> 00:44:32,586 I have a family. Please, no. 762 00:44:32,587 --> 00:44:34,046 No! You should not be here! 763 00:44:34,047 --> 00:44:35,756 Go! Get out! merchant No. 764 00:44:35,757 --> 00:44:37,216 animals bleating Jesus Move! 765 00:44:37,217 --> 00:44:39,093 Go, go! No, no, no! 766 00:44:39,094 --> 00:44:42,012 Guards. Summon the temple guards. 767 00:44:42,013 --> 00:44:44,974 Let them out. Move! 768 00:44:47,310 --> 00:44:49,104 Yanni. Now. 769 00:44:51,981 --> 00:44:53,024 Jesus Get them out! 770 00:44:53,608 --> 00:44:55,402 They do not belong here! 771 00:45:06,413 --> 00:45:08,123 all clamoring 772 00:45:15,046 --> 00:45:16,548 Move it, move it, move. 773 00:45:25,473 --> 00:45:27,766 people clamoring outside 774 00:45:27,767 --> 00:45:29,686 thudding, banging 775 00:45:42,240 --> 00:45:43,241 Peter! 776 00:45:43,867 --> 00:45:45,243 Peter, come quick! 777 00:45:47,537 --> 00:45:50,789 What's happened? I don't know. He's gone mad. 778 00:45:50,790 --> 00:45:51,916 What? 779 00:45:55,420 --> 00:45:57,380 dramatic music playing 780 00:46:01,843 --> 00:46:04,596 people clamoring animals bleating 781 00:46:08,433 --> 00:46:10,059 yelling 782 00:46:14,689 --> 00:46:15,940 gasps, yells 783 00:46:21,321 --> 00:46:24,032 This desecration is on your shoulders! 784 00:46:27,285 --> 00:46:28,869 And you... 785 00:46:28,870 --> 00:46:30,538 brood of vipers! 786 00:46:46,804 --> 00:46:48,473 people clamoring 787 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 Coming through. 788 00:47:06,616 --> 00:47:08,243 people gasp 789 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 Hey, come on, why are you doing this? 790 00:47:34,227 --> 00:47:35,645 breathing heavily 791 00:47:40,066 --> 00:47:41,943 tense music playing 792 00:47:54,455 --> 00:47:55,790 What have you done? 793 00:48:01,754 --> 00:48:03,756 theme music playing 60140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.