Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,930
In the late stages of the European war
came the buzz bomb, a 400 mile an hour
2
00:00:04,930 --> 00:00:08,530
pilotless plane that could only be
caught and shot down by a jet
3
00:00:22,600 --> 00:00:26,040
Off the drawing boards came great banana
-shaped helicopters, able to drop
4
00:00:26,040 --> 00:00:29,420
combat soldiers and surprise miles
behind enemy lines.
5
00:00:30,860 --> 00:00:33,740
Oh, this brings back some memories,
Rodney.
6
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Yeah?
7
00:00:35,520 --> 00:00:37,180
What, you seen this film before, then?
8
00:00:37,720 --> 00:00:39,060
I mean the war.
9
00:00:40,380 --> 00:00:42,960
I were in the RAF, I flew in Wellington.
10
00:00:43,820 --> 00:00:46,140
Why didn't you just wear flying boots
like everyone else?
11
00:00:47,380 --> 00:00:49,620
I'll have you know I was one of the few.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,640
Yeah, one of the few didn't have all.
13
00:00:51,920 --> 00:00:56,280
No, no, I've heard all about it, Del.
They used to call him the Grey Baron.
14
00:00:56,880 --> 00:01:00,240
Yeah, you just give him a jar of brill
cream and a bouncing bomb and there's no
15
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
old in him.
16
00:01:02,200 --> 00:01:04,080
It's the kids that know nothing.
17
00:01:04,540 --> 00:01:05,600
I know one thing.
18
00:01:06,420 --> 00:01:08,920
This time next year, we're going to be
millionaires.
19
00:01:09,180 --> 00:01:10,018
Oh, yeah.
20
00:01:10,020 --> 00:01:12,200
Oi, don't you get septic with me,
Rodney.
21
00:01:13,180 --> 00:01:14,800
You just take a butcher's at that.
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,880
Magazine about North Sea oil. Well
spotted.
23
00:01:21,260 --> 00:01:22,840
Well done, my son.
24
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
Glad to see all that education is
beginning to pay off.
25
00:01:26,540 --> 00:01:30,840
Now, the mists of ignorance have been
lifted from mine eyes.
26
00:01:32,560 --> 00:01:34,720
The door has opened upon a new world.
27
00:01:35,040 --> 00:01:36,580
I mean, the oil industry.
28
00:01:37,580 --> 00:01:38,820
The oil industry?
29
00:01:39,420 --> 00:01:40,560
What about it?
30
00:01:41,340 --> 00:01:45,540
What about it? That's the typical
reaction of your lame -brained punter,
31
00:01:45,540 --> 00:01:49,840
is. See what I mean, Grandad? The people
of this country are totally bemused by
32
00:01:49,840 --> 00:01:51,400
the vast North Sea oil industry.
33
00:01:51,840 --> 00:01:53,440
I mean, where does oil come from?
34
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
From the garage.
35
00:01:56,480 --> 00:01:59,100
No, I don't mean where you buy it from,
you soppy old goat.
36
00:02:00,060 --> 00:02:02,380
I mean, what's it made of? How'd it get
there?
37
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
You don't know, do you?
38
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
I know.
39
00:02:06,220 --> 00:02:07,840
I've done lots of studying, haven't I?
40
00:02:08,759 --> 00:02:11,000
All right, then.
41
00:02:14,420 --> 00:02:15,420
Come on, then.
42
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
You chose it.
43
00:02:18,640 --> 00:02:25,400
Well, it's, uh... It's made of,
44
00:02:25,440 --> 00:02:31,040
uh... It's molecular structure, right?
45
00:02:34,660 --> 00:02:35,900
All right, I don't know.
46
00:02:36,480 --> 00:02:37,800
Let's see what I mean, Brendan.
47
00:02:38,320 --> 00:02:42,660
Two GCEs in the evening course in Binary
Bingo, and he thinks he's Magnus
48
00:02:42,660 --> 00:02:46,800
Mackerson. All right, then. All right,
then. Bam, Bart. What don't you tell us?
49
00:02:46,980 --> 00:02:47,819
All right, then.
50
00:02:47,820 --> 00:02:52,020
Oil comes from fermented prehistoric
plants and decomposed fossils.
51
00:02:53,560 --> 00:02:57,040
See, if you stick a drain in Grandad's
top pocket ten million years from now,
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,480
could be lubricating the Morris Marina.
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,600
Where did you get this from, anyone?
54
00:03:03,040 --> 00:03:05,260
I met this bloke down the cat.
55
00:03:05,600 --> 00:03:07,420
He just finished working in the North
Sea.
56
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
He gave it to me.
57
00:03:10,270 --> 00:03:13,190
It's been a real eye -opener, I can tell
you.
58
00:03:14,070 --> 00:03:18,890
See, up till now, I always thought that
oil was simply something you forgot to
59
00:03:18,890 --> 00:03:20,710
put in the front of the van. I know.
60
00:03:21,410 --> 00:03:23,190
There's a hell of a lot more to it than
that, Rodney.
61
00:03:24,030 --> 00:03:28,510
I'm talking about North Sea oil and its
by -products.
62
00:03:28,970 --> 00:03:33,690
Or hydrocarbons, as we like to call
them.
63
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
Hydrocarbons.
64
00:03:36,400 --> 00:03:38,000
He'll be playing Scrabble next.
65
00:03:39,120 --> 00:03:43,440
He goes down to Dirty Doug's Cafe, has a
bacon sarnie and a browse through this
66
00:03:43,440 --> 00:03:45,420
magazine. Now he's acting like J .R.
67
00:03:45,860 --> 00:03:49,480
All right, let's have none of your lit.
Now, come over here and learn something,
68
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
will you?
69
00:03:55,320 --> 00:03:56,860
Right, sit down, sit down.
70
00:03:58,980 --> 00:04:01,520
Now, what have all these things got in
common?
71
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
They're all net.
72
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
No.
73
00:04:10,610 --> 00:04:12,430
Well, what else have they all got in
common?
74
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
I'll tell you, shall I?
75
00:04:14,370 --> 00:04:18,350
They're all made with oil. Not a single
item on this table could have been made
76
00:04:18,350 --> 00:04:22,430
without the aid of oil and its by
-products, methane, propane, butane and,
77
00:04:22,430 --> 00:04:24,010
course, something else.
78
00:04:25,990 --> 00:04:28,250
Cornflakes don't come from oil, nor do
tyres.
79
00:04:28,570 --> 00:04:32,290
Oh, yes, they do, because they contain a
petrochemical called carbon black.
80
00:04:33,690 --> 00:04:35,330
Cornflakes contain carbon black.
81
00:04:35,570 --> 00:04:39,150
No, tyres contain carbon black, you
wally.
82
00:04:40,030 --> 00:04:44,450
No, but the fertiliser that helped grow
your cornflakes, that came from North
83
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
Sea oil.
84
00:04:45,470 --> 00:04:49,630
Also, the oil that powered the lorry
that delivered them to Tesco came from
85
00:04:49,630 --> 00:04:53,550
North Sea oil. You see, all your
lorries, your buses, your boats, your
86
00:04:53,710 --> 00:04:56,310
they all run on petrol, don't they? Or
derb, or jet fuel.
87
00:04:57,010 --> 00:05:00,650
Even the tube trains run on electric
that comes from an oil -fire generator.
88
00:05:01,390 --> 00:05:04,810
So, you see, all transportation relies
on oil.
89
00:05:05,090 --> 00:05:06,650
An awesome cart, don't?
90
00:05:06,850 --> 00:05:10,510
Oh, yes, it does, see, Mrs Nellie
Knowall. I'll tell you why.
91
00:05:10,750 --> 00:05:14,170
Because the food that the horse eats was
grown with the aid of North Sea oil.
92
00:05:14,350 --> 00:05:18,650
Also, the rubber tyres what his cart
runs on contains... What, Rodney?
93
00:05:19,050 --> 00:05:21,130
Oh, er, carbon black.
94
00:05:22,130 --> 00:05:23,850
Oh, boy, carbon black.
95
00:05:24,230 --> 00:05:27,950
I'll tell you something else that
contains carbon black, and that is ink.
96
00:05:28,880 --> 00:05:32,420
So you see, without North Sea Oil, you
wouldn't get your page free every
97
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
morning, would you?
98
00:05:34,600 --> 00:05:36,780
Rodney, that contains a lot of carbon
black, doesn't it?
99
00:05:37,160 --> 00:05:39,980
Oh, there's a lot to be said for the old
North Sea Oil, isn't there? Yeah.
100
00:05:40,640 --> 00:05:43,920
See, even that jacket you're wearing,
Rodney, that comes from North Sea Oil.
101
00:05:44,560 --> 00:05:47,220
Yeah. Do you remember when I let you buy
it from me, I told you that it
102
00:05:47,220 --> 00:05:50,220
contained 100 % polyesterite?
103
00:05:50,640 --> 00:05:54,260
Yeah, most of the clothes that you're
wearing come from man -made fibres. It's
104
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
all oil, you know.
105
00:05:56,080 --> 00:05:59,900
Yeah, everything from your polyurethane
socks to your synthetic underwear.
106
00:06:00,540 --> 00:06:01,680
I mean, just imagine.
107
00:06:01,980 --> 00:06:05,940
Once upon a time, your wire fronts were
nothing more than a load of fermenting
108
00:06:05,940 --> 00:06:09,580
plants and decomposed fossils lying
somewhere off the coast of Aberdeen.
109
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
Amazing, isn't it?
110
00:06:12,860 --> 00:06:14,640
It's a real mind -blower, Dale, yeah.
111
00:06:15,260 --> 00:06:18,540
Mind you, in your case, I don't suppose
the fossils will notice much difference.
112
00:06:19,900 --> 00:06:22,760
Must be like home from home, eh, Dale
boy?
113
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Why don't you two wrap up for a while?
114
00:06:25,260 --> 00:06:26,400
Oi, what's the time?
115
00:06:28,660 --> 00:06:32,460
This thing still ain't working right,
Dale. No, I know, but it plays a couple
116
00:06:32,460 --> 00:06:34,820
lovely tunes, though, doesn't it? Yeah,
but it don't tell the time.
117
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
Well, you don't know how to work it
properly. That's your fault. And look at
118
00:06:38,100 --> 00:06:40,500
that strap. That comes from North Sea
Oil and All.
119
00:06:40,900 --> 00:06:42,240
Here, Grandad.
120
00:06:42,680 --> 00:06:45,540
Change the channels to BBC Two, will
you? There's a documentary I want to
121
00:06:45,660 --> 00:06:46,840
It's all about oil exploration.
122
00:06:47,520 --> 00:06:48,700
Come on, Rodney.
123
00:06:49,160 --> 00:06:50,900
Turn the lights down. We want to watch
this.
124
00:06:52,430 --> 00:06:57,310
I'm watching the film. Well, you can
watch it again next year. Look, just
125
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
it over, will you?
126
00:07:10,990 --> 00:07:17,730
Over 160 miles northeast of Aberdeen,
the Maureen Field is producing oil at an
127
00:07:17,730 --> 00:07:21,230
average rate of over 70 ,000 barrels
each day.
128
00:07:22,160 --> 00:07:28,140
Even so, it took two years from the
initial discovery of Maureen in 1973 to
129
00:07:28,140 --> 00:07:30,240
confirm its commercial potential.
130
00:07:30,600 --> 00:07:35,080
Eleven years of spending without one
penny coming back into the till.
131
00:07:39,260 --> 00:07:43,360
Together with all its machinery and
comfortable living accommodation for the
132
00:07:43,360 --> 00:07:47,540
platform's crew of around 150 people...
150?
133
00:07:48,200 --> 00:07:49,560
It must be like holiday camp.
134
00:07:50,350 --> 00:07:55,670
This barge had a deck area half as big
as a football pitch and qualified as the
135
00:07:55,670 --> 00:07:57,790
largest custom -built barge in the
world.
136
00:07:58,650 --> 00:08:02,050
You'll let Arsenal have a practice on
that. Might teach them to keep it on the
137
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
park, eh, Grandad?
138
00:08:04,250 --> 00:08:06,030
Oui. Indeed.
139
00:08:06,450 --> 00:08:08,070
Wake up, this is exciting.
140
00:08:08,610 --> 00:08:12,050
Oh, I know. I'm getting excited with my
eyes shut.
141
00:08:12,770 --> 00:08:17,790
Production commenced on September the
14th, 1983.
142
00:08:18,780 --> 00:08:23,500
And the first tanker load of Maureen oil
left the field on October the 11th.
143
00:08:24,560 --> 00:08:30,980
That first load of oil had actually cost
over 800 million pounds to produce.
144
00:08:39,559 --> 00:08:41,760
And that includes us, doesn't it?
145
00:08:41,960 --> 00:08:44,520
Now you've got the full SP on the bizzo.
146
00:08:46,730 --> 00:08:49,470
See, without them blokes up there in the
North Sea, this country would grow into
147
00:08:49,470 --> 00:08:52,890
a whore. You know, no products would get
made, nothing would get delivered,
148
00:08:52,990 --> 00:08:54,090
people wouldn't be able to get to work.
149
00:08:54,490 --> 00:08:58,230
Well, Don, it's three and a half million
people who've got no work to go to
150
00:08:58,230 --> 00:08:59,650
anyway. Yeah, I know.
151
00:08:59,850 --> 00:09:02,510
But without North Sea oil, that number
could be doubled, couldn't it?
152
00:09:02,770 --> 00:09:06,350
Because it doesn't just create jobs in
its own industry, it requires products
153
00:09:06,350 --> 00:09:09,910
and services, doesn't it? Because, I
mean... Like, you need steel, don't you,
154
00:09:09,910 --> 00:09:13,790
make the big pipes and the storage
tanks. Then you need welders and
155
00:09:13,790 --> 00:09:15,230
build them ginormous platforms.
156
00:09:15,530 --> 00:09:19,010
You've got to have the crews to man
them. Then there's food and drink,
157
00:09:19,010 --> 00:09:22,350
clothing, flats and houses for the
employees to live in. You know, that's
158
00:09:22,350 --> 00:09:23,370
millions of jobs.
159
00:09:23,590 --> 00:09:28,310
Yeah, and it makes us bits independent
of that mob out there in the sand dunes.
160
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
Yeah.
161
00:09:31,170 --> 00:09:32,550
Yeah, OK, Grandad.
162
00:09:33,170 --> 00:09:36,330
But, Del, what I do not understand...
163
00:09:36,640 --> 00:09:39,100
How come you're so suddenly interested
in it?
164
00:09:39,340 --> 00:09:41,280
Because we're going to earn out of this,
Rodney.
165
00:09:42,100 --> 00:09:46,240
How? You leave that to your big brother.
I want you to read that magazine and
166
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
get an early night.
167
00:09:47,940 --> 00:09:50,040
Because I've got a surprise for you in
the morning.
168
00:09:50,500 --> 00:09:52,580
Have I got a surprise for you?
169
00:09:55,000 --> 00:10:00,940
Last time he said that, you finished up
and protected his custody.
170
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
Morning. Afternoon.
171
00:10:48,130 --> 00:10:49,290
Granddad, Rodney's up.
172
00:10:53,290 --> 00:10:54,570
You are up, aren't you?
173
00:10:54,870 --> 00:10:56,070
Yes, I think so.
174
00:11:01,750 --> 00:11:08,390
He's a business contact. I'll explain to
you later.
175
00:11:09,650 --> 00:11:11,510
There you are, my good fellow. I think
you'll find that all in order.
176
00:11:11,970 --> 00:11:13,490
I'll count the money if you don't mind.
177
00:11:13,850 --> 00:11:16,090
I mean, don't get me wrong. It's just
that I don't trust you.
178
00:11:18,510 --> 00:11:20,770
Do have to sell her flat, as the French
would say.
179
00:11:21,810 --> 00:11:22,729
I'll see you tomorrow.
180
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
Nine o 'clock at the cafe.
181
00:11:23,910 --> 00:11:24,910
Right you are then, Paddy.
182
00:11:26,870 --> 00:11:28,590
You don't mind if I call you Paddy, do
you?
183
00:11:28,890 --> 00:11:29,890
No.
184
00:11:30,530 --> 00:11:31,910
You could call me what you like.
185
00:11:32,290 --> 00:11:33,290
Thank you.
186
00:11:33,330 --> 00:11:36,990
It's a pleasure doing business with you,
Mr. Trotter. And with you, sir.
187
00:11:38,920 --> 00:11:43,460
I hope you don't mind me asking, but how
long has he been with her?
188
00:11:47,640 --> 00:11:49,600
Ever since he was bitten by the tsetse
fly.
189
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
No worries.
190
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
Beyond her help now.
191
00:11:54,860 --> 00:11:56,980
Anyway, I'll see you in the morning,
Paddy. You all right?
192
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
That's it. Mind the rest.
193
00:11:58,880 --> 00:12:00,420
Here's your dinner, dear old boy.
194
00:12:01,560 --> 00:12:03,180
Rodney, your breakfast.
195
00:12:03,880 --> 00:12:04,599
That's it.
196
00:12:04,600 --> 00:12:05,279
That's it.
197
00:12:05,280 --> 00:12:06,700
I've done it. I've done it.
198
00:12:07,180 --> 00:12:11,040
I've just made the deal that he's going
to make us millionaires.
199
00:12:11,280 --> 00:12:12,560
Oh, good.
200
00:12:13,680 --> 00:12:17,040
Oh, are you sure these cornflakes don't
contain carbon black?
201
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
No,
202
00:12:18,640 --> 00:12:21,140
he just dropped them in... something.
203
00:12:21,700 --> 00:12:22,840
I'll clean them all.
204
00:12:23,080 --> 00:12:27,100
Right then, Rodney, why don't you ask me
about the deal I just made? Come on,
205
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
wake up, Rodney, wake up.
206
00:12:28,640 --> 00:12:29,800
What's the deal, Bill?
207
00:12:30,060 --> 00:12:32,020
All right, Rodney, you win, I'll tell
you.
208
00:12:32,220 --> 00:12:35,480
Well, that bloke just left me as a deep
-sea diver, right? And up till recently,
209
00:12:35,480 --> 00:12:36,780
he was working in the North Sea.
210
00:12:37,080 --> 00:12:39,960
A couple of weeks ago, he decided to
jack it in and come down here.
211
00:12:40,220 --> 00:12:43,840
Well, ain't a lot of call for deep -sea
divers around Peckhamdale, boy.
212
00:12:45,220 --> 00:12:48,860
He ain't coming here to look for a job
as a deep -sea diver, is he, you silly
213
00:12:48,860 --> 00:12:52,240
old... Just shut up now, Dad, will you?
Just shut up.
214
00:12:52,960 --> 00:12:55,760
No, he came down here to look for
someone with some guts, right?
215
00:12:56,620 --> 00:12:58,800
Someone who's prepared to put his money
where his mouth is.
216
00:12:59,140 --> 00:13:00,280
You know, a speculator.
217
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
Someone like...
218
00:13:02,030 --> 00:13:03,410
Well, yeah, me.
219
00:13:03,790 --> 00:13:05,270
I mean, you know me, Ronnie, eh?
220
00:13:05,810 --> 00:13:07,150
He who dares wins.
221
00:13:12,850 --> 00:13:17,250
Anyway, basically, us people in the oil
business, you know, we're 20th century
222
00:13:17,250 --> 00:13:20,510
Walter Arleys, Francis Strakes. We're an
expert.
223
00:13:20,990 --> 00:13:22,450
No, we're not. We're buccaneers.
224
00:13:23,190 --> 00:13:25,570
I've never really seen you as a
buccaneer, Dale.
225
00:13:25,970 --> 00:13:27,290
A pirate, maybe.
226
00:13:27,930 --> 00:13:29,350
So what's this deal then, Dale?
227
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
Well...
228
00:13:32,840 --> 00:13:37,860
The way I see it, see, eventually, even
the politicians are going to have to
229
00:13:37,860 --> 00:13:41,080
start helping out the oil companies
rather than hindering them, right?
230
00:13:41,820 --> 00:13:45,100
I mean, what's the point of having a
goose that lays a golden egg if you're
231
00:13:45,100 --> 00:13:46,180
prepared to feed it occasionally?
232
00:13:46,580 --> 00:13:48,880
I mean, the biggest waddy in the world
can understand that.
233
00:13:50,500 --> 00:13:52,220
You can understand that, can't you,
wouldn't you?
234
00:13:53,180 --> 00:13:54,640
Yes, I can understand that.
235
00:13:55,420 --> 00:14:01,260
Well, the best thing to do is to get in
now before the real oil bonanza starts,
236
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
right?
237
00:14:03,150 --> 00:14:08,910
That is why I decided to buy something,
a little item, on our behalf.
238
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
What did you buy?
239
00:14:10,790 --> 00:14:13,930
Well, it's got to be a good one. It's
got to be a good one. I paid that bloke
240
00:14:13,930 --> 00:14:14,970
over 400 nigger for it.
241
00:14:15,590 --> 00:14:16,930
400 quid?
242
00:14:17,430 --> 00:14:21,830
Yeah, mind you, he wanted $400, didn't
he? But I said, no way, my son.
243
00:14:22,250 --> 00:14:24,570
We're dealing currency, I understand,
all right?
244
00:14:25,010 --> 00:14:26,390
That shook him.
245
00:14:27,010 --> 00:14:28,010
What? Really?
246
00:14:29,070 --> 00:14:30,350
Is that what you bought then, Del?
247
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
An oil rig.
248
00:14:39,480 --> 00:14:40,620
An oil rig?
249
00:14:40,940 --> 00:14:43,320
An oil rig.
250
00:14:44,160 --> 00:14:45,560
What colour is it?
251
00:14:48,240 --> 00:14:51,100
I don't know what colour it is.
252
00:14:51,820 --> 00:14:53,240
I haven't seen it yet.
253
00:14:53,840 --> 00:14:55,320
We'll pick it up tomorrow morning.
254
00:14:56,760 --> 00:14:58,240
I've not seen it yet.
255
00:14:59,680 --> 00:15:02,960
Are you serious?
256
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Yeah.
257
00:15:06,139 --> 00:15:09,740
Well, oil rigs cost millions and
millions of pounds.
258
00:15:11,540 --> 00:15:12,660
It's an oopie oil rig.
259
00:15:13,180 --> 00:15:14,840
Probably better than a target, I mean.
260
00:15:15,840 --> 00:15:17,400
And where is this oil rig?
261
00:15:18,140 --> 00:15:19,660
It's in a lock -up garage in Catford.
262
00:15:19,880 --> 00:15:23,600
A lock -up in Cat... I don't think you
read that magazine very well, did you?
263
00:15:24,100 --> 00:15:26,560
Have you got any idea how much them oil
rigs weigh?
264
00:15:27,040 --> 00:15:30,820
The one on the telly last night weighed
100 ,000 tonnes.
265
00:15:33,680 --> 00:15:36,060
Yeah, it's only a small oil rig, isn't
it?
266
00:15:36,400 --> 00:15:39,660
We're just starting off in a small way.
I thought we might call ourselves
267
00:15:39,660 --> 00:15:40,960
Trotter Oil.
268
00:15:41,360 --> 00:15:43,320
It's got a nice ring to it, dear boy.
269
00:15:43,940 --> 00:15:44,960
Hold on.
270
00:15:45,880 --> 00:15:49,360
How do you figure we're going to do any
exploration or drilling?
271
00:15:49,760 --> 00:15:52,020
That's the beauty of it, Rodney. We
don't have to.
272
00:15:52,460 --> 00:15:56,200
We just lay low in our boat for a while
and we wait for one of the big oil
273
00:15:56,200 --> 00:16:00,160
companies to move off the oil field.
Then we whip in a bit lively and use
274
00:16:00,160 --> 00:16:01,900
oil. I don't believe you.
275
00:16:02,860 --> 00:16:04,600
I just do not believe you.
276
00:16:05,820 --> 00:16:07,660
What's the matter with you, Roddy? Be a
doddle.
277
00:16:08,360 --> 00:16:12,580
I mean, you can just whip down there
with your pipe and connect up, and then
278
00:16:12,580 --> 00:16:14,020
we'll be pumping up crude.
279
00:16:14,780 --> 00:16:16,240
For that, no.
280
00:16:18,080 --> 00:16:19,860
Have you any... Hold on.
281
00:16:20,480 --> 00:16:22,900
What do you mean I'll go down and fix up
the pipe?
282
00:16:23,360 --> 00:16:25,160
I'll be all right. I'll get you all the
equipment.
283
00:16:25,740 --> 00:16:28,220
Don't expect you to go down like that,
do I? I mean, look, you've got a deep
284
00:16:28,220 --> 00:16:29,760
-sea diver's watch. That's a start,
isn't it?
285
00:16:30,280 --> 00:16:31,600
Beer's watch don't work.
286
00:16:32,750 --> 00:16:35,710
Well, that don't matter, because he
won't be able to tell the time down
287
00:16:35,770 --> 00:16:36,770
will he? It'd be too dark.
288
00:16:38,170 --> 00:16:40,090
Hold on, I can only swim an hundred
yards.
289
00:16:40,530 --> 00:16:41,870
No, you need to swim a hundred yards.
290
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
Down.
291
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
All right, then.
292
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
All right, then.
293
00:16:48,310 --> 00:16:50,030
Whereabouts are these oil fields, then?
294
00:16:53,230 --> 00:16:59,190
They're offshore, aren't they? That is
why they're called offshore oil fields.
295
00:17:00,250 --> 00:17:05,680
Yes. But, Bill, when they say they're
offshore, right, they mean hundreds and
296
00:17:05,680 --> 00:17:07,359
hundreds of miles offshore.
297
00:17:08,280 --> 00:17:09,740
Some of them are near Norway.
298
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Norway?
299
00:17:14,319 --> 00:17:15,660
It's Sweden, isn't it?
300
00:17:16,240 --> 00:17:18,640
You thought they were just a few hundred
yards out, didn't you?
301
00:17:20,119 --> 00:17:22,900
No, I mean, you know, that deep -sea
diver said, you know, you could see some
302
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
them from the beach.
303
00:17:23,960 --> 00:17:27,220
Yeah, well, of course you can. Some of
them are as tall as the Eiffel Tower.
304
00:17:29,270 --> 00:17:30,790
Well, he's conned you, Del, isn't he?
305
00:17:30,990 --> 00:17:33,690
I mean, he has done you up like a
kipper, hasn't he?
306
00:17:37,050 --> 00:17:39,270
He wasn't the sort to con me, was he,
Grandad?
307
00:17:39,490 --> 00:17:41,310
Of course not. He had an honest face.
308
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
Exactly.
309
00:17:43,410 --> 00:17:46,930
In fact, he reminded me very much of
you, Del Boy.
310
00:17:51,150 --> 00:17:54,390
Don't just sit there, Rodney. Go and get
the van started.
311
00:17:55,160 --> 00:17:57,660
Go on, we've got to go and get Arthur
in. He hides the keys.
312
00:17:58,000 --> 00:17:59,200
Right. Go on, hurry up.
313
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Spun me.
314
00:18:01,080 --> 00:18:02,220
What a wally.
315
00:18:02,800 --> 00:18:04,820
I've still got my pyjamas on.
316
00:18:05,060 --> 00:18:07,620
Well, no one's going to notice that. Now
go on, get going.
317
00:18:08,200 --> 00:18:09,660
There was the van, I just remembered.
318
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
What about the man?
319
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
He's out of petrol.
320
00:18:22,960 --> 00:18:24,360
He's in the naughty drilling.
321
00:18:24,920 --> 00:18:29,180
And out to make a killing, it's a fiver
to a shilling that he will.
322
00:18:30,060 --> 00:18:35,040
He's an old man, and he's licensed to
drill.
323
00:18:38,200 --> 00:18:41,900
Now he could come from Dallas, or even
Crystal Palace.
324
00:18:42,200 --> 00:18:44,660
Maybe a town called Alice or Toadstool.
325
00:18:45,640 --> 00:18:50,560
He's an old man, and he's licensed to
drill.
326
00:18:53,520 --> 00:18:58,380
He's an old man and his license to
drill.
327
00:19:01,000 --> 00:19:06,140
He's an old man and his license to
drill.
27045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.