All language subtitles for nash_bridges_s06e14_something_borrowed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,600 Uh, well, if it's been paid, why are you calling me? 2 00:00:08,260 --> 00:00:11,900 Well, thank you, but no, I don't want the complimentary luggage. 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,040 Nope, don't want that either. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,320 Bubba, you're not hearing me. 5 00:00:19,620 --> 00:00:25,520 Hello, you're not hearing me. Now listen, I did not put $194 ,000 on my 6 00:00:25,520 --> 00:00:29,580 card. Therefore, I don't have to increase the limit to $250 ,000. 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 Nope. 8 00:00:32,790 --> 00:00:35,330 Well, hey, I don't care. You're just going to have to find somebody else 9 00:00:35,330 --> 00:00:36,610 actually rich to be nice to. 10 00:00:36,930 --> 00:00:37,930 Bye -bye. 11 00:00:38,190 --> 00:00:39,530 So what's going on? 12 00:00:40,130 --> 00:00:44,090 You mean with the guy that's dogging it or the woman posing as my ex -wife using 13 00:00:44,090 --> 00:00:45,090 the credit card? 14 00:00:45,950 --> 00:00:47,890 I don't get on it yet. 15 00:00:48,370 --> 00:00:51,190 Let's let him stay in the cooler. 16 00:00:51,410 --> 00:00:54,870 All right. We absolutely have to. Okay, cool. 17 00:00:55,870 --> 00:00:58,670 So this chick, could she actually be one of your ex -wives? 18 00:00:59,850 --> 00:01:03,150 She put $194 ,000 on my credit card and then paid him off. 19 00:01:04,030 --> 00:01:05,489 No less wife would ever do that. 20 00:01:05,730 --> 00:01:06,730 Exactly. 21 00:01:11,270 --> 00:01:12,550 Ready to hear it? Yeah. 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Hammer band band. 23 00:02:49,620 --> 00:02:51,640 You about scared the living daylights out of me. 24 00:02:52,340 --> 00:02:55,300 I saved your life. You just don't know it yet. Get out. 25 00:02:56,760 --> 00:02:57,860 How about you get in? 26 00:02:59,520 --> 00:03:01,140 I would, but I might drown you. 27 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 A little marriage certificate. 28 00:03:45,540 --> 00:03:49,320 But the funny thing is that I don't remember saying I do. 29 00:03:50,260 --> 00:03:51,860 Or signing this, for that matter. 30 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 Detail. 31 00:03:54,520 --> 00:03:56,460 Tamara, what are you up to? 32 00:03:56,820 --> 00:03:58,520 Why do I always have to be up to something? 33 00:03:58,900 --> 00:04:00,620 Because you always are. Not this time. 34 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 Back up. 35 00:04:02,860 --> 00:04:04,020 About 20 pages. 36 00:04:04,980 --> 00:04:09,940 Last time I saw you, you were leaving San Francisco and you... Went to Texas. 37 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 Uh -huh. 38 00:04:11,880 --> 00:04:14,180 Now, would that be a ring or an ice ring? 39 00:04:15,020 --> 00:04:17,860 I married a man who was very appreciative of me. 40 00:04:18,140 --> 00:04:19,140 Ulysses M. Paxton. 41 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Ever heard of him? 42 00:04:21,160 --> 00:04:26,200 Uh, the oil millionaire, right? Mm -hmm. Died about six months ago, um, car 43 00:04:26,200 --> 00:04:27,580 crash. Unfortunately. 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,260 And you inherited his money. 45 00:04:30,940 --> 00:04:33,060 You are good at your job. 46 00:04:33,760 --> 00:04:36,400 Anyway, half the money's yours now, hubby. 47 00:04:37,600 --> 00:04:38,860 Now, why would you do that? 48 00:04:39,440 --> 00:04:40,860 Because I love you. 49 00:04:41,260 --> 00:04:45,360 And every time I come to San Francisco, I'm the bad girl, you're the good cop, 50 00:04:45,520 --> 00:04:48,180 and something always comes between us. 51 00:04:49,320 --> 00:04:51,040 Hey, you mean like the law? 52 00:04:52,520 --> 00:04:56,060 So I was just hoping we could just skip over all the rigmarole and just be 53 00:04:56,060 --> 00:04:59,480 married. And don't tell me you haven't fantasized about it. 54 00:05:00,560 --> 00:05:04,860 I might have given it some thought once or twice, but I would never do it. 55 00:05:05,500 --> 00:05:06,800 Not such a bad thing. 56 00:05:07,100 --> 00:05:08,200 Not a done deal, sister. 57 00:05:08,500 --> 00:05:09,720 Oh, it's a done deal. 58 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 You're holding the papers. 59 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 We're married. 60 00:05:13,720 --> 00:05:18,360 Hey, you know, if you don't like our city place, we've got this beautiful 61 00:05:18,360 --> 00:05:21,960 out near Odessa. You are going to love Texas, Nash. I just know it. 62 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Nash. 63 00:05:27,460 --> 00:05:28,600 Don't jump, all right? 64 00:05:29,160 --> 00:05:33,000 Might solve all my problems in my life. Then what would I do with the rest of 65 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 it? 66 00:05:36,520 --> 00:05:40,500 Our motocross assassin was the Texas boy who has a big rap sheet on both sides 67 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 of the Rio Grande. 68 00:05:41,600 --> 00:05:45,160 Yeah? Well, any idea what his beef is with me? Well, as far as we can tell, he 69 00:05:45,160 --> 00:05:49,120 didn't have one. I think his beef was with Tamara when she was next on his hit 70 00:05:49,120 --> 00:05:50,760 list. I found a juicy bit of information. 71 00:05:51,720 --> 00:05:55,560 Tamara's recently deceased husband left her a fortune at the expense of his only 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,480 son. He was cut out of the will the day she was cut in. 73 00:05:57,700 --> 00:05:59,800 Ah, the Tamara we know and love. 74 00:06:00,120 --> 00:06:03,020 So I called the son, tried to get his POV on all this, and guess what? 75 00:06:03,660 --> 00:06:05,280 He's here in San Francisco. 76 00:06:06,380 --> 00:06:08,380 Well, that'll make him easier to talk to, then, won't it? 77 00:06:09,080 --> 00:06:13,080 Harvey, put the sun with the shooter. You get a gold star. You, stop gloating. 78 00:06:13,400 --> 00:06:14,319 I'm not gloating. 79 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 I'll see what I can knit together. 80 00:06:16,300 --> 00:06:17,300 Give me two minutes. 81 00:06:23,260 --> 00:06:28,600 Got a minute? 82 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 For a gloater? 83 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 Sure, come on. 84 00:06:33,020 --> 00:06:35,280 Okay, obviously there's some history here. 85 00:06:35,920 --> 00:06:38,860 With Nash and Tamara Van Zandt. Well, you could say that. 86 00:06:39,580 --> 00:06:40,680 Professional and personal? 87 00:06:41,040 --> 00:06:42,460 Personal and professional, yeah. 88 00:06:43,400 --> 00:06:46,480 Yeah. I've seen the way he looks at her. The way she looks at him. 89 00:06:47,500 --> 00:06:51,200 There's something you should understand about Tamara Van Zandt. No matter how 90 00:06:51,200 --> 00:06:54,340 many times Nash pushes her out of his life, she always comes back in. 91 00:06:54,940 --> 00:06:59,540 Always. Now, is it because he wants her to? Or because he can't stop her? 92 00:07:00,040 --> 00:07:01,980 Now, that's a question we should be asking ourselves. 93 00:07:02,900 --> 00:07:04,360 If it were any of our business. 94 00:07:05,680 --> 00:07:07,020 Know how lightly do we tread? 95 00:07:08,360 --> 00:07:10,640 We'll just do our job until somebody tells us different. 96 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Got it? 97 00:07:19,640 --> 00:07:20,700 What time's the flight? 98 00:07:21,000 --> 00:07:21,899 It's about two o 'clock. 99 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 Oh. 100 00:07:24,020 --> 00:07:26,480 Good day, sir. Welcome. 101 00:07:31,020 --> 00:07:34,220 You look as Paxton, Jr.? Captain Bridges. 102 00:07:35,570 --> 00:07:37,650 Inspector Dominguez, I'd like to have a word with you. 103 00:07:37,970 --> 00:07:39,190 I know who you are. 104 00:07:39,750 --> 00:07:40,970 You married to her. 105 00:07:43,210 --> 00:07:47,250 Don't think you can run some kind of second -rate scam on me, Bridges. I was 106 00:07:47,250 --> 00:07:50,990 Texas Ranger for 14 years. I still got plenty of friends in law enforcement. 107 00:07:51,750 --> 00:07:55,130 Well, you're going to need every damn one of them if I find out you had 108 00:07:55,130 --> 00:07:57,130 to do with the guy that shot at me this morning. 109 00:07:57,570 --> 00:08:00,890 Same guy was headed for Tamra until Nash rerouted him to the morgue. 110 00:08:01,630 --> 00:08:04,130 If he was after Tamra, I could give you 50 names. 111 00:08:04,720 --> 00:08:09,100 My daddy had a lot of friends, and most of them believe that she killed him. 112 00:08:10,000 --> 00:08:11,540 Where do you end up on that list? 113 00:08:13,860 --> 00:08:14,940 That woman's evil. 114 00:08:15,540 --> 00:08:20,720 She picked my daddy's pocketbooks, took my family three generations to put 115 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 together that fortune. 116 00:08:21,860 --> 00:08:25,440 She stole it, and now she's going through it like crap through a goose. 117 00:08:27,000 --> 00:08:28,840 But I didn't send anybody to kill anybody. 118 00:08:30,140 --> 00:08:33,299 So the fact that you're in San Francisco, that's just coincidence? 119 00:08:34,919 --> 00:08:37,659 My family trust is administered by a law firm here. 120 00:08:38,640 --> 00:08:42,720 And I'll be damned if I'm going to let Tamara Van Zandt bust it without a 121 00:08:43,559 --> 00:08:46,800 And if you're in this with her, I'll get you the same way. 122 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 I'm not. 123 00:08:51,400 --> 00:08:52,460 She'd never get me. 124 00:09:04,490 --> 00:09:08,750 Five games in a row. We're too good for you, rummies. Come on out of here. 125 00:09:08,970 --> 00:09:11,930 We should have won that. If you had the scratch... Another beer? Yes. 126 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 Oh, Nick. 127 00:09:16,330 --> 00:09:17,630 I need a favor. 128 00:09:19,230 --> 00:09:20,470 A big favor. 129 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 Name it. 130 00:09:22,450 --> 00:09:23,870 Remember my son, Vincent? 131 00:09:24,510 --> 00:09:27,210 He lives back east somewhere, doesn't he? Philadelphia. 132 00:09:27,810 --> 00:09:29,950 He's in commodities. 133 00:09:30,810 --> 00:09:33,130 Oh. Well, here's the thing. 134 00:09:33,720 --> 00:09:36,500 He's what you might call homophobic. 135 00:09:37,220 --> 00:09:39,940 So, he doesn't know about you, then. 136 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 No. 137 00:09:41,720 --> 00:09:45,800 He showed up today, totally unannounced, for a visit. 138 00:09:46,320 --> 00:09:48,300 Annie, just where are you going with this? 139 00:09:48,740 --> 00:09:53,320 Well, I sort of invented this boyfriend a couple of years ago. 140 00:09:53,640 --> 00:09:56,120 Just to keep him off my back, you know? 141 00:09:56,320 --> 00:09:59,920 Keep him from asking too many questions about my personal life. 142 00:10:01,260 --> 00:10:06,320 And I guess when I told him the guy's name, I said, make bridges. 143 00:10:06,740 --> 00:10:10,080 Because when I was making him up, I described you. 144 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 Handsome, rich. 145 00:10:13,060 --> 00:10:14,900 Rich? Salt of the earth. 146 00:10:15,900 --> 00:10:18,580 Loyal to anything for a friend. 147 00:10:19,540 --> 00:10:24,620 So, you want me to meet your son and pretend I'm your boyfriend? 148 00:10:25,390 --> 00:10:29,390 Nick, if he gets the slightest inkling what my lifestyle is really like, he'll 149 00:10:29,390 --> 00:10:30,790 never let my grandchildren near me. 150 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 Ever. 151 00:10:34,070 --> 00:10:36,150 One drink, Nick. That's all I ask. 152 00:10:38,650 --> 00:10:39,650 Shoot. 153 00:10:40,130 --> 00:10:41,130 What the hell? 154 00:10:45,190 --> 00:10:48,970 Why are you so contrary? 155 00:10:49,270 --> 00:10:50,270 Because you're playing me. 156 00:10:50,670 --> 00:10:52,010 I don't like to be played. 157 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 I'm playing you? 158 00:10:55,770 --> 00:10:56,549 Mm -hmm. 159 00:10:56,550 --> 00:10:57,550 That'll be the day. 160 00:10:57,790 --> 00:10:59,310 Drink? No, thank you. 161 00:11:00,170 --> 00:11:02,930 So let me ask you something. Just how rich are you, sister? 162 00:11:03,230 --> 00:11:06,850 Rich enough to make us both very happy. 163 00:11:07,210 --> 00:11:08,210 Give me a number. 164 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 What would that be? 165 00:11:11,470 --> 00:11:12,470 400 million. 166 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 400? 167 00:11:16,010 --> 00:11:19,150 You took Ulysses Paxton down for 400 million dollars? 168 00:11:19,370 --> 00:11:20,370 He gave it to me. 169 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Fair and square. 170 00:11:22,570 --> 00:11:23,830 No such thing with you, baby. 171 00:11:26,430 --> 00:11:29,370 Why don't you just admit that I did the right thing by marrying you? Because 172 00:11:29,370 --> 00:11:33,390 forging a marriage license is not the same as being married, where I come 173 00:11:35,610 --> 00:11:38,470 Maybe I'm more results -oriented than you are. 174 00:11:40,790 --> 00:11:42,050 Let me ask you something else. 175 00:11:42,470 --> 00:11:47,670 How well do you know Ulysses Paxton, Jr.? We went out a few times. 176 00:11:48,470 --> 00:11:50,390 I'm talking about the son, Jr. 177 00:11:50,650 --> 00:11:51,650 So am I. 178 00:11:53,800 --> 00:11:55,000 That was before I was married. 179 00:11:55,500 --> 00:11:57,060 To me or his father? 180 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 His father. 181 00:12:01,320 --> 00:12:02,980 Dated the son, married the father. 182 00:12:03,780 --> 00:12:05,780 Biblical. It's not against the law, Nash. 183 00:12:06,340 --> 00:12:07,380 Even in Texas. 184 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Sandy? 185 00:12:13,640 --> 00:12:16,540 She got off the phone with the head of the Organized Crime Task Force out of 186 00:12:16,540 --> 00:12:18,300 Philly. Wanted to let us know this guy's intent. 187 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Vinnie Carell. 188 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 Well, well, well. 189 00:12:22,340 --> 00:12:23,239 You know him? 190 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 Only by reputation. 191 00:12:24,600 --> 00:12:27,680 The guy from Philly says he's the Meyer Lansky of the new millennium. Yeah, only 192 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 he's more brutal. 193 00:12:28,960 --> 00:12:31,980 He'll steal your money, launder your money, invest your money, and then kill 194 00:12:31,980 --> 00:12:35,100 you. Not necessarily in that order. Well, there's something else you're 195 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 want to take a look at. 196 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 Vinnie and Tamara. 197 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 The only question is who's on top. 198 00:12:42,560 --> 00:12:43,680 Good question. 199 00:12:44,080 --> 00:12:47,280 So maybe she goes with Vinnie to pick up some backing to pull off the scam on 200 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 Paxton Singer. 201 00:12:48,540 --> 00:12:50,060 That's a theory. What do you think? 202 00:12:51,040 --> 00:12:53,640 For $400 million, man, everybody's got an angle. 203 00:12:53,960 --> 00:12:55,560 How does an ass figure in a little play? 204 00:12:56,380 --> 00:12:59,520 What better form of life insurance than to be married to San Francisco's top 205 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 cop? 206 00:13:02,620 --> 00:13:05,140 What a walking bulletproof set for her, man. 207 00:13:05,820 --> 00:13:08,700 If anything happens to Tamara, you end up with all the money. 208 00:13:09,660 --> 00:13:10,840 Pretty devious. 209 00:13:11,360 --> 00:13:12,940 Matter of fact, she's a genius. 210 00:13:13,680 --> 00:13:17,300 Well, Bubba, she's still at the top of her game, isn't she? Yeah. 211 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 So what do you want to do? 212 00:13:19,280 --> 00:13:23,100 Well, now that we know who all the players are, I say we deal me out, see 213 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 the cards fall. 214 00:13:27,540 --> 00:13:29,520 I guess some of the cards just fell. 215 00:13:36,340 --> 00:13:40,520 What do you think, Nash? 216 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 Hmm? 217 00:13:44,180 --> 00:13:45,840 You're a hard person to shop for. 218 00:13:46,780 --> 00:13:48,420 So I bought you something I knew you'd like. 219 00:13:49,610 --> 00:13:50,610 It's an original. 220 00:13:51,670 --> 00:13:52,950 I had it painted to match. 221 00:13:54,370 --> 00:13:59,470 Let's face it, one's fine, but who's to buy? 222 00:13:59,750 --> 00:14:02,910 Well, actually, that's a kit car. 223 00:14:04,230 --> 00:14:05,330 See this coupe here? 224 00:14:05,770 --> 00:14:09,630 If it were an original, it would be attached to the engine, not glued to the 225 00:14:09,630 --> 00:14:13,910 hood. Hope you didn't spend a lot of money on this, because it's worth even 226 00:14:13,910 --> 00:14:15,390 on the open market than it is to me. 227 00:14:20,140 --> 00:14:22,500 You don't want the car? Nope. I thought you loved that car. 228 00:14:22,820 --> 00:14:23,960 I love my car. 229 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 That's a kit car. 230 00:14:25,540 --> 00:14:27,220 Nash, that's my wedding present to you. 231 00:14:27,460 --> 00:14:29,460 And how is that possible since we're not married? 232 00:14:29,720 --> 00:14:31,840 Well, I happen to have a little piece of paper that says otherwise. 233 00:14:33,100 --> 00:14:35,660 Will you try and reason with her? Because she won't listen to me. 234 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Try Spanish. 235 00:14:37,540 --> 00:14:40,780 Uh, Tamara, what's your relationship with Vinnie Carell? 236 00:14:42,100 --> 00:14:44,040 He was pursuing me, and I turned him down. 237 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Does that surprise you? 238 00:14:47,150 --> 00:14:49,530 You know, you got to get the belief before you get the surprise. 239 00:14:50,230 --> 00:14:51,230 I'll remember that. 240 00:14:52,290 --> 00:14:55,630 Tamara, you better watch yourself. Vinnie Carell will burn you down and 241 00:14:55,630 --> 00:14:56,790 it. I'm not worried. 242 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 Well, you ought to be. 243 00:15:03,990 --> 00:15:04,990 That's something. 244 00:15:05,230 --> 00:15:07,530 Nobody's challenged Tamara's claim to the inheritance yet. 245 00:15:08,090 --> 00:15:09,090 Not even Junior? 246 00:15:09,230 --> 00:15:12,450 Uh -uh. For all his noise, he's done nothing official. No filings in Texas, 247 00:15:12,550 --> 00:15:13,550 here, anywhere. 248 00:15:13,970 --> 00:15:15,310 That's a little strange, isn't it? 249 00:15:16,680 --> 00:15:20,380 You check Junior's alibi for the night the daddy was killed? 250 00:15:21,060 --> 00:15:22,060 Or died? 251 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 I will. 252 00:16:15,420 --> 00:16:16,680 I'm going to be a couple of hours. 253 00:16:17,120 --> 00:16:20,180 And then I have a 3 .30 at my attorney's, Levinson Golden Clay. 254 00:16:20,780 --> 00:16:24,020 And I can be out of there, say, about 5. 255 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 Okay. 256 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 Don't worry. 257 00:16:27,180 --> 00:16:28,380 I won't let you lose me. 258 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Here. 259 00:17:35,500 --> 00:17:42,460 I was wearing a red carnation. Let me tell 260 00:17:42,460 --> 00:17:48,540 you, when I first saw her, I couldn't help thinking that this can't be my 261 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 date. 262 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Anyway, 263 00:17:52,720 --> 00:17:53,920 we pretty much hit it off. 264 00:17:55,780 --> 00:17:57,060 Are you sleeping together? 265 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Vincent. 266 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 Well, Vincent. 267 00:18:01,320 --> 00:18:03,560 I'd like to consider myself a gentleman. 268 00:18:03,920 --> 00:18:05,220 I'm not going to answer that. 269 00:18:06,460 --> 00:18:08,460 I just wanted to see what you were going to say, Nick. 270 00:18:09,860 --> 00:18:12,100 So, when's the big day? 271 00:18:13,420 --> 00:18:19,120 Well, we haven't really set an exact date yet, honey. 272 00:18:19,800 --> 00:18:22,440 Sunday, July 8th, 9 a .m. 273 00:18:23,000 --> 00:18:24,840 St. Ignatius Cathedral, Philadelphia. 274 00:18:25,620 --> 00:18:27,200 The bishop's a very good friend of mine. 275 00:18:28,830 --> 00:18:31,790 Vincent, I don't believe you're the one getting married here. 276 00:18:32,950 --> 00:18:38,450 It's nice to know you, and I'm sure you'll make a fine son -in -law, but 277 00:18:38,450 --> 00:18:40,790 perfectly capable of doing our own thing here. 278 00:18:41,230 --> 00:18:47,210 When we get a date, a time, and a place, you'll be the first one we tell. 279 00:18:47,630 --> 00:18:48,630 Okay, Vincent? 280 00:18:50,550 --> 00:18:53,030 Nick, let me tell you something. 281 00:18:53,470 --> 00:18:54,690 I love my mother. 282 00:18:55,940 --> 00:18:58,980 I'm just a little excited to meet the man she's chosen to spend the rest of 283 00:18:58,980 --> 00:18:59,980 life with. 284 00:19:01,180 --> 00:19:04,740 If I overstep my bounds, forgive me. 285 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Good, 286 00:19:50,200 --> 00:19:50,939 I'll tell Nash. 287 00:19:50,940 --> 00:19:51,960 This is getting interesting. 288 00:19:52,300 --> 00:19:54,240 Things with Tamara are never dull. 289 00:19:56,010 --> 00:19:58,690 Then he says, are you two sleeping together? 290 00:19:59,070 --> 00:20:03,550 I told a son of a bitch it's none of his damn business, which it isn't. 291 00:20:04,330 --> 00:20:08,530 Then he gets all weepy and he kisses me. 292 00:20:09,390 --> 00:20:10,630 On the lips? 293 00:20:10,930 --> 00:20:14,970 No, you jackass. It's on both cheeks like some damn Frenchman. 294 00:20:19,410 --> 00:20:20,990 Hey, Annie. 295 00:20:21,370 --> 00:20:24,390 We hear that Nick was real good this afternoon. 296 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 Oh, yeah. 297 00:20:26,150 --> 00:20:27,150 Better than good. 298 00:20:29,050 --> 00:20:31,690 What? He wants to see you privately. 299 00:20:32,590 --> 00:20:33,810 What the hell for? 300 00:20:34,470 --> 00:20:37,230 He wants to know your particulars. 301 00:20:37,810 --> 00:20:40,790 My particulars? Oh, Nick, please. Just half an hour. 302 00:20:41,210 --> 00:20:42,210 No! 303 00:20:42,470 --> 00:20:43,470 Once is enough. 304 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 Nick? 305 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 Please? 306 00:20:55,650 --> 00:20:56,650 What this? 307 00:20:56,830 --> 00:20:57,830 No kidding. 308 00:20:58,030 --> 00:20:59,070 Yeah, genuine stuff here. 309 00:20:59,270 --> 00:21:00,270 Who's this then? 310 00:21:00,390 --> 00:21:01,610 Lawyer for Tamara Van Zandt. 311 00:21:01,930 --> 00:21:04,410 I'm not supposed to get a warrant or a subpoena or anything, did you? 312 00:21:04,630 --> 00:21:07,010 Yeah, it's too much time, too much protocol. You know lawyers. 313 00:21:08,010 --> 00:21:11,010 As near as I can tell, she's putting something together called Copenhagen 314 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 out of Long Beach Harbor. 315 00:21:12,470 --> 00:21:16,030 I figure it's a shell corp or a holding company. You know, she puts $400 million 316 00:21:16,030 --> 00:21:19,010 in, and these lawyers are paying too much for their office supplies. 317 00:21:19,530 --> 00:21:20,650 She's getting ready to run. 318 00:21:21,090 --> 00:21:22,090 Uh -huh. 319 00:21:22,490 --> 00:21:25,210 Assuming Paxton knows this, he's going to try to stop her from taking that 320 00:21:25,210 --> 00:21:28,210 money, number one. He's going to try to stop her from leaving physically, number 321 00:21:28,210 --> 00:21:30,030 two. Maybe she's leaving by boat. 322 00:21:30,250 --> 00:21:34,090 Why? She could buy a whole fleet of 747s. All right, find out more about 323 00:21:34,090 --> 00:21:35,290 Copenhagen Inc., all right? 324 00:21:35,610 --> 00:21:36,610 I'll fill Nash in. 325 00:21:37,010 --> 00:21:38,010 Okay. 326 00:22:03,280 --> 00:22:06,240 I don't remember inviting you for dinner. 327 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 You didn't. 328 00:22:08,540 --> 00:22:09,540 I'm inviting you. 329 00:22:11,380 --> 00:22:13,980 Yeah, but that still wouldn't explain the luggage, would it? 330 00:22:14,380 --> 00:22:18,880 I'm not sure I believe in living with somebody before you're married, but I'm 331 00:22:18,880 --> 00:22:20,320 definitely in favor of it afterwards. 332 00:22:23,660 --> 00:22:26,120 You don't give up, do you? 333 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 I'm not sleeping alone tonight. 334 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 No, you're not. 335 00:22:37,809 --> 00:22:40,830 Hurry up, Holmes! 336 00:23:15,159 --> 00:23:16,159 Bitch. 337 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Thanks, 338 00:23:34,740 --> 00:23:35,800 Ronnie. No problem. 339 00:23:36,680 --> 00:23:40,040 Well, whoever did that was expecting me to be the next one in. 340 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 How ironic. 341 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 I buy you a new car you don't even want. 342 00:23:43,710 --> 00:23:45,150 And it ends up saving your life. 343 00:23:46,770 --> 00:23:48,370 Well, that's one way to look at it. 344 00:23:51,310 --> 00:23:55,670 Well, if it isn't a happy couple, let me be the first to congratulate you on the 345 00:23:55,670 --> 00:23:56,670 big event. 346 00:23:57,030 --> 00:23:58,030 Imagine that. 347 00:23:58,590 --> 00:24:02,850 You here, that here, and me still here. 348 00:24:03,070 --> 00:24:04,070 What are you doing here? 349 00:24:05,850 --> 00:24:09,610 You know, Captain, I'm not sure if I envy you or pity you. 350 00:24:10,210 --> 00:24:11,710 Well, of course, the former. 351 00:24:12,160 --> 00:24:13,220 He's got a father's charm. 352 00:24:13,420 --> 00:24:15,900 And the latter I don't need, so is there anything else on your mind? 353 00:24:16,180 --> 00:24:17,900 Yeah, I just thought I'd save you the trouble. 354 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 That ain't my style. 355 00:24:19,780 --> 00:24:23,740 Just didn't want your vision to get too narrow due to your current 356 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 circumstances. 357 00:24:25,280 --> 00:24:28,120 Well, now, that's not anything that you need to worry about there, Junior. 358 00:24:31,560 --> 00:24:34,840 Darling, if I have to fight you every day for the rest of my life, you'll 359 00:24:34,840 --> 00:24:37,200 enjoy one dime of my daddy's money. 360 00:24:38,240 --> 00:24:39,980 Oops. Too late. 361 00:24:40,420 --> 00:24:41,420 I already have. 362 00:24:41,770 --> 00:24:42,749 You know why? 363 00:24:42,750 --> 00:24:44,850 Because your daddy loved me more than he loved you. 364 00:24:45,170 --> 00:24:46,170 Can you blame him? 365 00:24:46,690 --> 00:24:50,450 Bubba, I better get out of here before you do something I can't. 366 00:24:57,350 --> 00:24:58,350 Nash, 367 00:24:59,810 --> 00:25:01,950 now you don't understand. 368 00:25:02,330 --> 00:25:03,330 Oh, I understand. 369 00:25:03,870 --> 00:25:05,770 I understand I'm not going to help you win this. 370 00:25:06,770 --> 00:25:07,770 All right. 371 00:25:07,830 --> 00:25:09,130 All right. You're right. 372 00:25:09,430 --> 00:25:10,610 Everything you say is true. 373 00:25:12,400 --> 00:25:14,820 As soon as I can arrange the money, we can both get out of here, Nash. 374 00:25:15,620 --> 00:25:16,620 We can't be together. 375 00:25:18,080 --> 00:25:19,100 Don't say you don't want it. 376 00:25:19,460 --> 00:25:20,460 We both want it. 377 00:25:21,880 --> 00:25:22,940 Did you kill the old man? 378 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 Don't lie to me. 379 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 No. 380 00:25:26,520 --> 00:25:27,740 Did Jeff Jr. do it for you? 381 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Nash. 382 00:25:30,880 --> 00:25:34,140 Nash. No, okay, I was fantasizing what it would be like if. 383 00:25:35,340 --> 00:25:37,320 But I didn't tell anybody to do anything, I swear. 384 00:25:38,280 --> 00:25:40,680 So you're responsible for everything but guilty of nothing. 385 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Is that the way you see it? 386 00:25:43,920 --> 00:25:46,140 Well, please, Nash, don't abandon me. 387 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Goodbye, Tamara. 388 00:25:48,860 --> 00:25:50,320 I thought you hated goodbyes. 389 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Not this one. 390 00:25:57,660 --> 00:25:58,660 Hi. 391 00:26:13,070 --> 00:26:14,070 What are you drinking? 392 00:26:14,490 --> 00:26:15,490 Water. 393 00:26:17,710 --> 00:26:18,710 I'm living. 394 00:26:20,210 --> 00:26:21,210 Rachel. 395 00:26:23,110 --> 00:26:24,110 What? 396 00:26:25,210 --> 00:26:30,170 Well, I figure you're either married and lonely, or you're not married and 397 00:26:30,170 --> 00:26:31,170 lonely. 398 00:26:31,330 --> 00:26:35,570 Either way, you're much too beautiful to be lonely. 399 00:26:36,910 --> 00:26:37,930 I'm meeting someone. 400 00:26:38,310 --> 00:26:39,310 Me too. 401 00:26:39,950 --> 00:26:40,970 Here's what I propose. 402 00:26:41,690 --> 00:26:42,690 We do our business. 403 00:26:43,090 --> 00:26:45,310 When that's done, I call you. 404 00:26:46,150 --> 00:26:48,050 I'll tell you what. It's expensive, right? 405 00:26:49,010 --> 00:26:50,150 I'm going to come back here tonight. 406 00:26:50,430 --> 00:26:53,590 And if you're here, then I'll know that I'm not just some passing fancy. 407 00:26:54,110 --> 00:26:55,390 Well, I thought you were meeting someone. 408 00:26:55,750 --> 00:26:56,469 Don't cry. 409 00:26:56,470 --> 00:26:57,470 You might seem too eager. 410 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 Mystery over. 411 00:26:59,790 --> 00:27:00,910 Yes, I am. Bye -bye. 412 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 Bye. 413 00:27:06,150 --> 00:27:07,150 Nick! 414 00:27:12,909 --> 00:27:13,909 Have a seat. 415 00:27:19,510 --> 00:27:25,350 One, there's no man anywhere, anytime, who ever worshipped the ground his 416 00:27:25,350 --> 00:27:26,470 walked on more than I do. 417 00:27:27,450 --> 00:27:28,450 All right? 418 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 All right. 419 00:27:30,650 --> 00:27:35,790 Two, I was very nice to you yesterday because I didn't want my mother to think 420 00:27:35,790 --> 00:27:39,290 that I was anything other than supportive of her life choices. 421 00:27:40,190 --> 00:27:41,740 Okay? Okay. 422 00:27:43,960 --> 00:27:47,620 My mother tells me that you are a retired shipping mogul. 423 00:27:48,660 --> 00:27:49,660 What's the real deal? 424 00:27:51,240 --> 00:27:54,280 I think I'll stick with retired shipping mogul. 425 00:27:56,040 --> 00:27:57,320 Have you ever been married? 426 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 Once. 427 00:27:59,280 --> 00:28:00,280 Divorced? 428 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 Widower. 429 00:28:02,820 --> 00:28:04,000 Have you ever been to jail? 430 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Once. 431 00:28:07,360 --> 00:28:09,460 In Papidi and once in Marseille. 432 00:28:12,110 --> 00:28:13,110 What for? 433 00:28:14,170 --> 00:28:17,250 Fighting and public drunkenness. Are we about through? 434 00:28:18,650 --> 00:28:23,350 Good. Let me tell you how it is with your mother, Sonny. 435 00:28:24,490 --> 00:28:25,910 She's straight as an arrow. 436 00:28:26,230 --> 00:28:30,090 She likes men, especially me, in case you're wondering. 437 00:28:32,050 --> 00:28:33,270 Here's the way it is. 438 00:28:33,890 --> 00:28:37,290 We're going to get married if and when we feel like it. 439 00:28:37,690 --> 00:28:39,650 Not in some cathedral, either. 440 00:28:40,860 --> 00:28:47,840 We're too old to have our lives run by some blow -dry pipsqueak like 441 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 you. 442 00:28:49,600 --> 00:28:54,520 I don't know how you're going to be as a son -in -law, but up to now, you've 443 00:28:54,520 --> 00:28:56,300 been a royal pain in the ass. 444 00:28:57,500 --> 00:28:58,820 My advice... 445 00:29:27,370 --> 00:29:29,410 Put the bomb in the wrong car. Won't happen again. 446 00:29:36,290 --> 00:29:39,610 You're damn right it won't. 447 00:29:40,570 --> 00:29:41,570 Hi, Rachel. 448 00:29:42,070 --> 00:29:43,070 Son. 449 00:29:44,930 --> 00:29:47,150 What are you looking at me like that for? 450 00:29:49,290 --> 00:29:55,070 Suppose you... enlighten us as to what the hell you were doing with Vinnie 451 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Carell. 452 00:29:57,260 --> 00:29:59,060 In the first place, his name's Vincent. 453 00:29:59,400 --> 00:30:02,680 In the second place, it's none of your business. 454 00:30:03,040 --> 00:30:06,020 In the third place, are you following me? 455 00:30:06,820 --> 00:30:10,640 The biggest gangster on the East Coast is here in my town. It's none of my 456 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 business. 457 00:30:13,220 --> 00:30:14,220 Gangster? 458 00:30:15,220 --> 00:30:19,640 Yeah, we were doing a little surveillance on Vincent Carell. 459 00:30:20,780 --> 00:30:25,500 And lo and behold, who do we find spending quality time with him? 460 00:30:26,100 --> 00:30:28,310 You. Vinnie Carell's a gangster? 461 00:30:28,550 --> 00:30:29,550 With a D. 462 00:30:30,810 --> 00:30:33,750 You're the same freaking priest. I'll kill her. 463 00:30:34,810 --> 00:30:37,010 Nick, what in the hell is going on? 464 00:30:37,450 --> 00:30:39,090 I got this friend, Annie. 465 00:30:40,650 --> 00:30:41,650 She's a lesbian. 466 00:30:42,490 --> 00:30:46,430 She asked me if I'd pretend to be her boyfriend so her son would think that 467 00:30:46,430 --> 00:30:47,430 was straight. 468 00:30:48,670 --> 00:30:51,630 Nash, I call him a pain in the ass. 469 00:30:52,270 --> 00:30:53,350 It's all right. It's okay. 470 00:30:53,750 --> 00:30:55,270 I'll take care of it. No. 471 00:30:55,590 --> 00:30:56,590 No. 472 00:30:56,860 --> 00:30:59,600 Then they'll just send somebody to put a bullet in the back of my head. 473 00:30:59,900 --> 00:31:01,340 Please, son, no. Don't do anything. 474 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Never a dull moment. 475 00:31:07,940 --> 00:31:09,180 You don't have to say that twice. 476 00:31:12,460 --> 00:31:16,880 Nash. Boss, we got a dead guy here. Shot once. Up close and personal. No shells, 477 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 no witnesses. 478 00:31:18,120 --> 00:31:19,340 Clean. Very clean. 479 00:31:20,540 --> 00:31:21,540 Okay, I'm hooked. 480 00:31:21,930 --> 00:31:22,809 What do you got? 481 00:31:22,810 --> 00:31:27,150 Oh, he's got traces of cordite on his hands. He's got $3 ,500 in his pocket. 482 00:31:27,350 --> 00:31:31,450 Florida driver's license. And guess what? Our Miami brothers are telling me 483 00:31:31,450 --> 00:31:32,450 a known car bummer. 484 00:31:32,710 --> 00:31:33,710 What are you thinking? 485 00:31:33,890 --> 00:31:37,590 I'm thinking maybe Vinnie Carell doesn't like it when what he wants done right 486 00:31:37,590 --> 00:31:39,030 gets done wrong. Oh, well. 487 00:31:39,510 --> 00:31:40,870 Sorry I had to disappoint him. 488 00:31:41,370 --> 00:31:44,210 Uh, just for the hell of it, why don't you check and see if this boy's ever 489 00:31:44,210 --> 00:31:45,250 spent any time in Texas? 490 00:31:45,690 --> 00:31:47,970 You think a Paxton hired this jerk, not Carell? 491 00:31:48,330 --> 00:31:49,550 The hell do I know, Arv? 492 00:31:49,850 --> 00:31:51,490 I'm just the unwitting groom in this. 493 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 I'll get back to you. 494 00:31:55,380 --> 00:31:59,720 Maybe you can get Annie to tell him you didn't die. Sure, sure. Nash could get 495 00:31:59,720 --> 00:32:01,480 you a death certificate from the court. 496 00:32:01,740 --> 00:32:03,800 Yeah. We could have a little memorial service. 497 00:32:04,180 --> 00:32:05,820 Right. A close call for the course. 498 00:32:06,660 --> 00:32:10,880 Sometimes those guys fill a dead guy full of lead just to make sure. 499 00:32:11,100 --> 00:32:14,140 Hey, there wasn't a horse's head in your bed this morning, was there? 500 00:32:14,820 --> 00:32:18,740 No, I think maybe the fact that I stood up to him might have saved my life. 501 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 That's right, Nick. That's right. Sure. 502 00:32:20,940 --> 00:32:24,460 He's probably not used to people telling him off. More than once, anyway. 503 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 That's right. 504 00:32:25,700 --> 00:32:27,080 He was one of these. 505 00:32:29,020 --> 00:32:30,020 Oh, sweet. 506 00:32:34,420 --> 00:32:35,720 Mr. Corral's here to see you. 507 00:32:36,440 --> 00:32:39,520 I'm sorry. I've got another meeting that I've got to attend. 508 00:32:40,080 --> 00:32:41,820 Well, you can tell them you can't hold up the missile. 509 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 Nick. Hey, man. 510 00:32:44,100 --> 00:32:45,500 What are you doing? What are you doing? 511 00:32:48,160 --> 00:32:52,310 Let's get the top. There's got to be a cop around here. Hey, you guys, leave me 512 00:32:52,310 --> 00:32:53,310 alone. 513 00:32:53,590 --> 00:32:54,590 Hello, 514 00:32:55,430 --> 00:32:56,430 Nick. 515 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 Give me a minute. 516 00:33:02,790 --> 00:33:03,990 I have to make a call. 517 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 Hello? 518 00:33:07,730 --> 00:33:09,390 Hi. Where are you? 519 00:33:09,990 --> 00:33:11,890 Picking up a little something to wear tonight. 520 00:33:12,430 --> 00:33:13,850 I thought that was my job. 521 00:33:14,190 --> 00:33:15,190 No. 522 00:33:15,570 --> 00:33:17,390 Your job is to make sure I can afford it. 523 00:33:17,870 --> 00:33:19,650 Well, you'll be happy to hear the boat's ready. 524 00:33:20,890 --> 00:33:21,890 You leave tonight? 525 00:33:22,050 --> 00:33:22,869 I'll take these. 526 00:33:22,870 --> 00:33:23,870 Good. 527 00:33:24,090 --> 00:33:26,210 I think a little celebration's in order, don't you? 528 00:33:26,770 --> 00:33:28,550 Yes, I do, but why so little? 529 00:33:30,510 --> 00:33:31,510 Naughty, naughty. 530 00:33:31,850 --> 00:33:33,610 Listen, I've got to get Liv a little crash. 531 00:33:35,070 --> 00:33:36,070 Then I'm on yours. 532 00:33:37,130 --> 00:33:38,130 Excellent. 533 00:33:38,210 --> 00:33:39,210 Until then. 534 00:33:44,110 --> 00:33:46,030 Are you going to bump me off? 535 00:33:46,959 --> 00:33:47,959 Shut up. 536 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 Yes, sir. 537 00:33:51,020 --> 00:33:52,340 I had you checked out, Nick. 538 00:33:52,940 --> 00:33:53,940 You lied to me. 539 00:33:54,880 --> 00:33:56,640 I didn't know who you were then. 540 00:33:57,760 --> 00:33:59,020 You didn't know who I was? 541 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 No, sir. 542 00:34:02,260 --> 00:34:04,660 Well, there's three things that kind of stick out here, Nick. 543 00:34:05,620 --> 00:34:08,340 One, you haven't got a pot to piss in. 544 00:34:09,320 --> 00:34:10,980 Two, you were never a shipping magnate. 545 00:34:11,659 --> 00:34:13,000 You were a longshoreman. 546 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 And three... 547 00:34:16,810 --> 00:34:18,050 I know who your kid is. 548 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 He's a cop. 549 00:34:21,270 --> 00:34:23,929 So, uh, what do you think I should do about that? 550 00:34:41,409 --> 00:34:42,409 Is this it? 551 00:34:42,550 --> 00:34:43,550 Shut up. 552 00:34:44,670 --> 00:34:47,230 Nick. You're a liar and probably a con man. 553 00:34:47,710 --> 00:34:49,909 You aren't good enough to lick my mother's postage stamps. 554 00:34:50,850 --> 00:34:52,210 But she's crazy about you. 555 00:34:52,590 --> 00:34:53,650 And I don't want to lose it. 556 00:34:54,770 --> 00:34:55,770 So here it is. 557 00:34:58,550 --> 00:35:01,570 I'm going to give you $10 ,000 to get out of her life forever. 558 00:35:11,770 --> 00:35:12,770 I'll take it. 559 00:35:16,780 --> 00:35:17,780 What a pissant. 560 00:35:18,340 --> 00:35:20,060 You didn't even fight for her. 561 00:35:52,420 --> 00:35:53,420 Hello, 562 00:35:58,040 --> 00:36:00,380 Louisiana. I've been looking all over for you. 563 00:36:11,300 --> 00:36:14,680 Junior Paxton, Texas Ranger, busted our car bomb six years ago. 564 00:36:15,120 --> 00:36:17,200 It's a Paxton, not a Vinnie Carolla one, huh? 565 00:36:17,640 --> 00:36:19,360 Does that mean Corral is here just to meet Nick? 566 00:36:20,220 --> 00:36:23,280 No, he's in this thing. I just haven't figured out how yet. 567 00:36:23,880 --> 00:36:25,320 Harv, talk to me about Paxton. 568 00:36:25,680 --> 00:36:29,220 Paxton checked out of his hotel this morning, but I put a padlock on his 569 00:36:29,220 --> 00:36:30,540 jet, so I assume he's in town. 570 00:36:31,380 --> 00:36:32,380 Tamara Van Zandt? 571 00:36:33,280 --> 00:36:34,760 MIA, but she hasn't checked out of the hotel. 572 00:36:39,020 --> 00:36:40,920 Excuse me, Mike, can I take a look at this thing? 573 00:36:41,320 --> 00:36:43,580 You want the sports page? No, no, this will do. 574 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 I'm a bitch. 575 00:36:46,730 --> 00:36:49,390 What do you think that would run you if you were going to buy it? 576 00:36:51,030 --> 00:36:54,010 She spent $400 million on a cruise ship. 577 00:36:55,070 --> 00:36:56,930 You know, technically, you're half owner. 578 00:36:57,150 --> 00:37:02,090 That is a beautiful plan. Highly mobile, highly transferable once you get where 579 00:37:02,090 --> 00:37:02,948 you're going. 580 00:37:02,950 --> 00:37:05,590 Yeah, and far off the radar if you're looking for any large international 581 00:37:05,590 --> 00:37:06,990 straight transfers of cash. 582 00:37:07,390 --> 00:37:11,230 Find this boat, and if Tamra Van Zandt happens to be on it, bring her to me. 583 00:37:11,470 --> 00:37:12,468 Aye, aye, Captain. 584 00:37:12,470 --> 00:37:13,870 Captain, Tamra Van Zandt. 585 00:37:14,350 --> 00:37:15,430 Well, fancy that. 586 00:37:17,600 --> 00:37:19,660 Uh, where the hell are you? 587 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 Still around. 588 00:37:22,280 --> 00:37:26,520 I know how much you hate goodbyes, but I thought you and I should have one. 589 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 Go on. 590 00:37:29,860 --> 00:37:32,720 I think this time I never will see you again. 591 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 Really? 592 00:37:34,980 --> 00:37:38,960 And what's a little girl like you gonna do all by her lonesome on that big old 593 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 boat? 594 00:37:41,240 --> 00:37:42,360 You figured it out. 595 00:37:43,100 --> 00:37:44,100 Smarter than I thought. 596 00:37:44,740 --> 00:37:45,740 I'm smarter than you. 597 00:37:46,590 --> 00:37:47,590 I need to see you. 598 00:37:48,350 --> 00:37:49,350 Yeah, me too. 599 00:37:49,470 --> 00:37:51,890 Why don't you saunter on down here to the SIU, babe? 600 00:37:52,350 --> 00:37:53,350 No. 601 00:37:53,630 --> 00:37:56,530 Excuse me, weren't you the person that was just begging to see me? 602 00:37:59,110 --> 00:38:00,230 How about Coit Tower? 603 00:38:01,990 --> 00:38:04,710 Take a walk, get a cup of coffee from that place we used to go to? 604 00:38:06,090 --> 00:38:07,090 One hour. 605 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 I'll be waiting. 606 00:38:12,250 --> 00:38:14,070 Congratulations, you just bought your life back. 607 00:38:14,650 --> 00:38:17,170 You better think twice, Junior, before you try anything with him. 608 00:38:17,790 --> 00:38:18,589 Darling, Mr. 609 00:38:18,590 --> 00:38:22,030 Nashbridge is so wrapped up in you, he's never going to see me coming. 610 00:38:24,570 --> 00:38:25,570 What's in one hour? 611 00:38:25,730 --> 00:38:27,730 I'm thinking the end of this little charade. 612 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 Is it set up? 613 00:38:59,970 --> 00:39:00,970 No, kid. 614 00:39:05,370 --> 00:39:06,370 All right, G. 615 00:39:06,570 --> 00:39:08,210 That's it. It's all over. Let go of the gun. 616 00:39:08,750 --> 00:39:12,150 We got him, Nash. 617 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Copy that. 618 00:39:15,810 --> 00:39:22,010 That bit about you telling me I hate goodbyes, you were trying to warn me, 619 00:39:22,030 --> 00:39:23,490 right? Shut up. 620 00:39:40,470 --> 00:39:41,470 What's this? 621 00:39:41,810 --> 00:39:42,810 It's an annulment. 622 00:39:45,330 --> 00:39:47,630 Got what you wanted at the ship. 623 00:39:47,990 --> 00:39:49,850 Packed it off your back and my help. 624 00:39:53,550 --> 00:39:54,550 I didn't get you. 625 00:40:11,299 --> 00:40:12,299 What now? 626 00:40:14,980 --> 00:40:18,880 Well, you write to me a postcard from wherever you're going. 627 00:40:53,350 --> 00:40:54,470 Nick, it's Tamara. 628 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 Is Nash there? 629 00:40:56,270 --> 00:40:57,270 Hold on. 630 00:40:57,450 --> 00:40:58,650 I don't want to talk to anybody. 631 00:40:59,890 --> 00:41:00,890 It's her. 632 00:41:06,490 --> 00:41:07,870 I don't do cruises. 633 00:41:08,710 --> 00:41:13,750 Nash, I have a confession to make. I... Tamara? 634 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 I was on the phone. 635 00:41:20,230 --> 00:41:21,910 You're supposed to be having dinner with me. 636 00:41:22,920 --> 00:41:24,300 Do you know what this is costing me? 637 00:41:24,600 --> 00:41:27,360 A hell of a lot less than what I paid you to help me buy my boat. 638 00:41:28,520 --> 00:41:31,700 You know, something could be a little less. And you could know your place. 639 00:41:34,080 --> 00:41:39,020 I thought I could be more than just the guy that helps you hide your money. 640 00:41:40,040 --> 00:41:43,080 As a matter of fact, I thought I was. 641 00:41:44,420 --> 00:41:47,160 When I'm looking for that, I'll let you know. 642 00:41:48,020 --> 00:41:49,700 When? I don't know. 643 00:41:50,740 --> 00:41:51,780 Maybe never, okay? 644 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 How about that? 645 00:41:53,760 --> 00:41:55,360 How about never, Vinny? 646 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 Okay. 647 00:42:01,800 --> 00:42:02,960 Wrong answer, baby. 648 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 Too bad. 649 00:42:24,590 --> 00:42:31,530 15 -2, 15 -4, 15 -6, knobs are 13. I think that just about 650 00:42:31,530 --> 00:42:37,350 puts me out. In fact, that does put me out. I'm out. 48561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.