Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,000
code word for setup was unicorn, not
popcorn.
2
00:00:14,820 --> 00:00:16,140
I just said popcorn.
3
00:00:16,580 --> 00:00:18,200
Well, obviously I didn't.
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,500
You know, a unicorn is a horse with a
horn on its head.
5
00:00:22,040 --> 00:00:25,140
Popcorn is something that you eat. Hell,
it was your code word to begin with.
6
00:00:25,300 --> 00:00:28,140
Well, maybe you didn't understand
clearly. Here we go.
7
00:00:31,840 --> 00:00:34,660
Gentlemen, it's been nice doing business
with you.
8
00:00:35,440 --> 00:00:38,420
You know, I'm thinking it's not such a
wise thing to kill a couple of cops.
9
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
I'm not a wise man.
10
00:00:40,480 --> 00:00:41,480
I'm a rich one.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
Have a nice day.
12
00:01:06,800 --> 00:01:08,700
Unbelievable. When are they going to
give this up?
13
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
When we're dead.
14
00:01:13,000 --> 00:01:14,480
I'm thinking in about a minute.
15
00:02:05,160 --> 00:02:06,380
in Mario's business.
16
00:03:22,929 --> 00:03:25,990
Are we in the right place? I keep
getting lost around here.
17
00:03:33,950 --> 00:03:40,830
Do the smart thing over there. Put your
18
00:03:40,830 --> 00:03:41,589
hands up.
19
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Do it or die.
20
00:03:52,010 --> 00:03:53,010
You busy?
21
00:03:53,210 --> 00:03:55,850
Uh, no, it's been a pretty slow morning,
really.
22
00:03:56,330 --> 00:03:58,690
High tree pair, we got a DB. You're
going to need to see it.
23
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
On the way.
24
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
What do we got?
25
00:04:03,650 --> 00:04:07,850
Frank McNally, retired SFPD inspector,
terrible district.
26
00:04:08,070 --> 00:04:09,610
Did you guys know him? Yeah, we knew
him.
27
00:04:09,950 --> 00:04:12,890
Well, morbidity indicates he's been
sitting here about five hours.
28
00:04:13,150 --> 00:04:14,150
Cause of death?
29
00:04:14,920 --> 00:04:18,720
So far I see a gunshot wound, a stab
wound, ligature marks.
30
00:04:18,940 --> 00:04:22,980
So? So some forensic geek put him on
display here for us to find.
31
00:04:23,280 --> 00:04:26,620
That's what I'm thinking. More like for
you to find, boss. Look what I found in
32
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
his pocket.
33
00:04:30,160 --> 00:04:31,880
Ah, I love this.
34
00:04:34,840 --> 00:04:36,160
Inspector Bridges. Yeah.
35
00:04:36,760 --> 00:04:40,280
Listen very carefully. There's a bomb
hidden somewhere in the city. It's set
36
00:04:40,280 --> 00:04:41,820
go off at 4 p .m. tomorrow.
37
00:04:42,240 --> 00:04:43,420
What are you telling me then?
38
00:04:43,960 --> 00:04:46,080
Because you're the only one that can
stop it from going off.
39
00:04:47,160 --> 00:04:49,140
Well, now that makes me feel a lot
better.
40
00:04:49,360 --> 00:04:51,900
I want you to kill a certain police
inspector.
41
00:04:52,620 --> 00:04:53,760
I believe you know him.
42
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
His name is Joe Dominguez.
43
00:04:58,900 --> 00:05:01,300
Now that's very funny, but it's never
going to happen.
44
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Four o 'clock tomorrow.
45
00:05:03,000 --> 00:05:05,660
You can kill one, or you can kill
hundreds.
46
00:05:06,340 --> 00:05:07,580
It's your choice, Inspector.
47
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
He wasn't.
48
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Wrong number.
49
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Looking awful comfy for a marked man,
Bubba.
50
00:06:01,980 --> 00:06:04,880
I just think it's refreshing someone who
wants to kill me for a change.
51
00:06:05,180 --> 00:06:06,460
Correction, they want me to kill you.
52
00:06:08,180 --> 00:06:11,020
You don't have a history with McNally
that I don't know about, do you?
53
00:06:11,320 --> 00:06:14,020
I think history is you. I mean, I didn't
know the guy that well.
54
00:06:14,440 --> 00:06:17,080
Whatever cases came our way when he was
assigned to terrible.
55
00:06:17,980 --> 00:06:21,180
McNally drove a 97 Lincoln Town car.
We're looking for it. I don't think it's
56
00:06:21,180 --> 00:06:24,300
here. So we find his ride, maybe we find
our prank caller?
57
00:06:24,620 --> 00:06:25,599
I'm hoping.
58
00:06:25,600 --> 00:06:26,820
Check with Vera Peralta.
59
00:06:27,240 --> 00:06:29,720
She was his partner. Yeah, I'm already
on it. She gets back from her cruise
60
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
tomorrow.
61
00:06:31,520 --> 00:06:32,660
I bet that's for you.
62
00:06:37,500 --> 00:06:39,540
Yeah. You hung up on me.
63
00:06:41,440 --> 00:06:44,280
Uh, Bubba, you're gonna have to work on
your phone etiquette.
64
00:06:44,600 --> 00:06:45,559
Excuse me.
65
00:06:45,560 --> 00:06:46,479
Thank you.
66
00:06:46,480 --> 00:06:49,060
Inspector Dominguez is still alive. Now,
that's not good.
67
00:06:49,720 --> 00:06:52,220
I'm sorry. What was that again? Do it
now, Inspector.
68
00:06:55,300 --> 00:06:56,560
I gotta go. See ya.
69
00:06:56,940 --> 00:06:57,940
Joe, come on, let's go.
70
00:07:43,740 --> 00:07:46,760
So I got to run this car because it
ain't McNally's. But look what we found
71
00:07:46,760 --> 00:07:51,140
the trunk. Dead cord fuses, blasting
caps, mercury switches, timing devices.
72
00:07:51,420 --> 00:07:54,580
I guess he wasn't bluffing, huh? No,
that's the half of it, man. Look, I
73
00:07:54,580 --> 00:07:57,300
these receipts. That represents one
eighth of what the guy actually bought.
74
00:07:58,420 --> 00:08:00,780
Check with these stores. See if we can
get a description of this guy.
75
00:08:01,080 --> 00:08:03,720
Yeah, and I'm also calling construction
and gun molesting companies. See if
76
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
anybody's missing explosives.
77
00:08:05,420 --> 00:08:08,220
All right, while you're at it, put
together a search team and check all the
78
00:08:08,220 --> 00:08:10,480
public buildings. It might be a target
for a bomb.
79
00:08:11,020 --> 00:08:15,420
Oh, and get me Jimmy Bangs. The North
Beach fireworks freak? Well, if this
80
00:08:15,420 --> 00:08:18,540
crackpot's planning a big bang, he's
going to need some supplies, heavy -duty
81
00:08:18,540 --> 00:08:21,060
ones like the B -4 or Simtex, Ampho,
something.
82
00:08:21,340 --> 00:08:23,740
Okay, I'm on it. Jimmy doesn't know who
did it?
83
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
No one does. Um, Harvey, listen.
84
00:08:27,940 --> 00:08:30,800
I know you're carrying some heavy weight
right now, but just hang in there. I
85
00:08:30,800 --> 00:08:33,159
got some reinforcements coming. Boss is
cool and fine.
86
00:08:33,380 --> 00:08:35,039
Just want to make sure you stay that
way. Yeah.
87
00:08:36,480 --> 00:08:38,600
Well, this guy really expects you to
take me out.
88
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
That's what he says.
89
00:08:40,669 --> 00:08:43,530
Just playing some kind of a game, and I
haven't figured out what it is yet.
90
00:08:43,830 --> 00:08:47,290
Well, while you're figuring it out, why
don't you swing by my place and give
91
00:08:47,290 --> 00:08:49,170
Ingra a pinata as a peace offering?
92
00:08:49,870 --> 00:08:51,850
Wait, wait, what did I do to break the
peace?
93
00:08:52,810 --> 00:08:55,270
Well, besides kick us out on the street,
oh, nothing, man.
94
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Oh, no, no, no, no, no.
95
00:08:56,870 --> 00:09:00,030
I'm the messenger, Bubba. How many times
do I have to tell you? Lisa wants
96
00:09:00,030 --> 00:09:02,630
Cassidy to live at her house. It is her
house, you know.
97
00:09:03,730 --> 00:09:07,230
I mean, you could call her in Paris and
try to talk her out of it. I'll pay for
98
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
the call.
99
00:09:08,270 --> 00:09:10,390
How about if I pay for the call and you
do the talking?
100
00:09:11,710 --> 00:09:14,130
You know, I could just shoot you and
solve everybody's problem.
101
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Joe,
102
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
what are you doing home?
103
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Hello, Nash.
104
00:09:18,590 --> 00:09:19,590
Hello, Inger.
105
00:09:19,910 --> 00:09:20,910
How are you?
106
00:09:20,930 --> 00:09:23,010
Wonderful. Joe, what have you got there?
107
00:09:23,230 --> 00:09:26,190
Oh, it's nothing.
108
00:09:26,490 --> 00:09:27,590
It's a little something for Lucy.
109
00:09:28,530 --> 00:09:32,530
Nash Bridges, you are the sweetest.
110
00:09:33,020 --> 00:09:34,020
Sweetest man.
111
00:09:34,140 --> 00:09:36,420
Come on in and have some of Mama's
butter cookies.
112
00:09:36,700 --> 00:09:39,140
Okay. I've got to go to the bathroom.
I'll be out in a minute.
113
00:09:41,680 --> 00:09:47,000
Um, so, um... I've got to tell you, I
think it's great the way you're taking
114
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
this all so well.
115
00:09:48,120 --> 00:09:49,160
Taking what so well?
116
00:09:51,980 --> 00:09:54,860
Joe didn't tell you about Lisa?
117
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
Tell me what?
118
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Joe?
119
00:10:04,010 --> 00:10:07,450
A tiny little bladder of yours sure does
come in handy sometimes, doesn't it?
120
00:10:08,650 --> 00:10:12,150
Sorry, I didn't know what to say, man. I
tried, but I guess I couldn't tell her.
121
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
I mean, I didn't know what to say.
122
00:10:13,790 --> 00:10:16,310
I don't know. Why don't you say, Inger,
we gotta move.
123
00:10:17,570 --> 00:10:21,450
You're the landlord. You should break
the news. I am not the damn landlord.
124
00:10:21,450 --> 00:10:22,970
the Bubba stuck with the heavy lifting.
125
00:10:25,510 --> 00:10:27,130
By the way, you did a good job.
126
00:10:30,150 --> 00:10:32,010
I'm gonna miss you down on the floor
there, man.
127
00:10:32,480 --> 00:10:34,060
I had to make room for the new guy.
128
00:10:34,520 --> 00:10:37,020
Plus, I thought I'd give you a little
room to route a new dynamic.
129
00:10:37,220 --> 00:10:39,760
Yeah. We'll see how much time I actually
spend up here.
130
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
Look who we got here.
131
00:10:41,660 --> 00:10:42,459
Hey, Joe.
132
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
Hey, what's up?
133
00:10:43,520 --> 00:10:45,540
You look good, huh? How's the new job?
134
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Good so far.
135
00:10:47,440 --> 00:10:49,460
Captain, my sergeant told me to report
to the SIU.
136
00:10:49,880 --> 00:10:50,879
What's going on?
137
00:10:50,880 --> 00:10:51,619
Oh, yeah.
138
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
Well, I need some help.
139
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
You need to keep an eye on me.
140
00:10:54,980 --> 00:10:58,040
No, I need some help. I thought maybe
you might like to learn a thing or two.
141
00:10:58,240 --> 00:11:01,020
Of course, you want to stay out in
Thiecliffe taking vandalism reports.
142
00:11:01,850 --> 00:11:06,050
Joe, look at her. Doesn't she look...
Doesn't that remind you? Oh, man, being
143
00:11:06,050 --> 00:11:07,990
cute is not going to get you off the
hook. What do you need?
144
00:11:08,810 --> 00:11:10,110
Come on, follow me. All right.
145
00:11:10,990 --> 00:11:14,190
Here we have all the files that we got
from the Terraball precinct.
146
00:11:14,830 --> 00:11:18,870
I need a list of all the cases that
originated with McNally and Peralta and
147
00:11:18,870 --> 00:11:19,990
were handed off to me and Joe.
148
00:11:20,330 --> 00:11:23,990
The phone geek referred to me as
Inspector and not Captain, so I'm
149
00:11:23,990 --> 00:11:25,010
living in a time warp.
150
00:11:25,270 --> 00:11:27,930
All right, so start here and just work
your way back from there.
151
00:11:28,620 --> 00:11:32,160
Wow, I mean, this is so much more
exciting than taking reports in
152
00:11:32,300 --> 00:11:34,920
Thanks. Sarcasm, that's good. You're
learning this job quick.
153
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Hey,
154
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Joseph.
155
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
Hey, I just spoke to the DMV.
156
00:11:41,620 --> 00:11:46,460
That car, Mad Bomber Abandoned, belonged
to a member of the SFPD Bomb Squad.
157
00:11:47,380 --> 00:11:50,620
So the freak's one of our own guys? This
is a distinct possibility.
158
00:12:01,140 --> 00:12:03,160
You're cool when you're giving orders.
159
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
Put it on my desk.
160
00:12:46,530 --> 00:12:47,750
Kevin Bridges? Yeah.
161
00:12:48,070 --> 00:12:49,070
Yeah, it's one of those guys.
162
00:12:49,250 --> 00:12:49,989
Oh, hey.
163
00:12:49,990 --> 00:12:51,350
I thought you'd come to talk.
164
00:12:53,590 --> 00:12:57,390
Uh, so you've been with five
investigative units in three years, huh?
165
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
Yes.
166
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
Well, that's good.
167
00:13:02,290 --> 00:13:04,410
Gives you a variety of experiences.
168
00:13:05,610 --> 00:13:07,790
Probably the only person in the
department who sees it that way.
169
00:13:12,790 --> 00:13:13,669
Sit down.
170
00:13:13,670 --> 00:13:14,670
You're making me nervous.
171
00:13:15,790 --> 00:13:17,770
I don't think I'm SIU material.
172
00:13:21,430 --> 00:13:23,150
I made some calls about you.
173
00:13:23,670 --> 00:13:26,930
Everyone agrees that you're an
outstanding investigator.
174
00:13:28,210 --> 00:13:29,210
But?
175
00:13:31,830 --> 00:13:33,250
Did they express concern?
176
00:13:33,490 --> 00:13:34,490
Yes.
177
00:13:34,890 --> 00:13:36,550
Do I care? No.
178
00:13:36,770 --> 00:13:37,790
Do you want the job?
179
00:13:43,820 --> 00:13:45,180
Are you offering me a position here?
180
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
Yes, I am.
181
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
Do you want it?
182
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Yeah.
183
00:13:53,360 --> 00:13:55,580
Um, yes, sir, I do.
184
00:13:56,060 --> 00:13:57,280
Good. You're hired.
185
00:13:59,800 --> 00:14:01,040
Do you read everything in the file?
186
00:14:02,080 --> 00:14:03,460
Oh, yes, I'm an excellent reader.
187
00:14:04,720 --> 00:14:06,900
Do the cops around here, they know about
my situation?
188
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
They will.
189
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Right. When?
190
00:14:11,260 --> 00:14:12,560
Whenever you decide to tell them.
191
00:14:13,080 --> 00:14:16,200
welcome aboard thanks thank you
192
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Antoine Babcock.
193
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
New guy.
194
00:15:03,810 --> 00:15:04,789
Herbie Lee.
195
00:15:04,790 --> 00:15:05,790
Old guy.
196
00:15:09,830 --> 00:15:11,550
Boy, you like to listen to that jazz?
197
00:15:15,530 --> 00:15:16,530
Don't groove to it, huh?
198
00:15:17,030 --> 00:15:18,030
No, no.
199
00:15:18,490 --> 00:15:19,570
It's cool. I like jazz.
200
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
Here's a guy.
201
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Jimmy Bang.
202
00:16:02,670 --> 00:16:04,030
bad guy. Need some help?
203
00:16:04,710 --> 00:16:05,710
Let's go, Speedy.
204
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
Apparently not.
205
00:16:08,650 --> 00:16:12,290
Hey, Harvey, got a line on Jimmy Vangs.
I sent him and the new guy out to pick
206
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
him up. Very good.
207
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
Hold on a second.
208
00:16:15,590 --> 00:16:16,930
Yep, I got it. Thanks.
209
00:16:17,550 --> 00:16:18,610
Look where we get to go.
210
00:16:19,610 --> 00:16:22,890
That would be the name and address off
the cell phone that Bomber Boy left for
211
00:16:22,890 --> 00:16:26,010
me. Nash Bridges, 2298 Madison Place.
212
00:16:26,750 --> 00:16:29,590
Still live on Grand Street, don't you?
Well, last time I went home.
213
00:16:37,469 --> 00:16:38,570
Bumpy. Oh, yeah.
214
00:16:41,930 --> 00:16:43,230
You feeling what I'm feeling?
215
00:16:44,390 --> 00:16:45,470
Depends on what you're feeling.
216
00:16:46,150 --> 00:16:47,190
We've been here before.
217
00:16:48,150 --> 00:16:49,009
Oh, yeah?
218
00:16:49,010 --> 00:16:53,050
Yeah. Maybe I'll see the landlord on the
way out. I mean, if it's affordable, I
219
00:16:53,050 --> 00:16:54,050
might be here again.
220
00:16:54,550 --> 00:16:55,790
You knock it off.
221
00:16:56,850 --> 00:16:58,630
Don't you remember Edward Strode?
222
00:16:58,850 --> 00:17:00,370
The Angela Pritchard kidnapping?
223
00:17:01,690 --> 00:17:03,030
This is where he snatched her.
224
00:17:04,010 --> 00:17:05,970
Remember, he snatched her right out of
her bedroom.
225
00:17:06,380 --> 00:17:08,520
Thursday, October 13th, 1994.
226
00:17:09,480 --> 00:17:11,720
Daughter of Pine Lake developer still
missing.
227
00:17:12,339 --> 00:17:15,079
We got that case thrown to us, huh? From
Terrible District.
228
00:17:17,119 --> 00:17:20,839
McNally and Peralto did the prelim
before handing it off to us. Right, you
229
00:17:21,240 --> 00:17:22,280
But I got a question.
230
00:17:22,940 --> 00:17:24,079
Why lead us here?
231
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Nash.
232
00:17:34,440 --> 00:17:36,220
Well, you're quite a history buff,
aren't you, Eddie?
233
00:17:36,540 --> 00:17:38,400
I didn't think you'd figure it out so
quickly.
234
00:17:39,000 --> 00:17:40,480
We still have a problem, Inspector.
235
00:17:40,960 --> 00:17:42,300
My partner's still alive.
236
00:17:42,960 --> 00:17:44,780
You don't follow directions very well.
237
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
You noticed.
238
00:17:46,100 --> 00:17:47,860
I don't think you're taking me very
seriously.
239
00:17:48,940 --> 00:17:51,540
Right again. Now, why don't you come on
in and get your oil checked?
240
00:17:51,980 --> 00:17:53,360
No, Bridges, you listen to me.
241
00:17:53,680 --> 00:17:54,880
I'm moving up the deadline.
242
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
Six hours.
243
00:17:56,240 --> 00:17:57,079
Listen, idiot.
244
00:17:57,080 --> 00:18:00,000
I'm not going to kill my partner, so if
you've got a bomb, blow it up.
245
00:18:00,240 --> 00:18:02,260
That choice sounds so noble in the
abstract.
246
00:18:03,530 --> 00:18:05,470
I once felt the same way about my
partner.
247
00:18:13,890 --> 00:18:17,270
We're going to have to find this bomb
because I really don't want to have to
248
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
kill you.
249
00:18:18,430 --> 00:18:19,590
Gee, I appreciate that.
250
00:18:19,850 --> 00:18:22,310
You know, I don't get it. Why does
Strode want you to kill Joe?
251
00:18:23,490 --> 00:18:26,130
I killed his wife and his partner.
252
00:18:26,730 --> 00:18:27,830
That's what makes sense to him.
253
00:18:28,030 --> 00:18:31,830
Okay, Edward Strode, diagnosed with
terminal cancer four months ago.
254
00:18:31,830 --> 00:18:33,370
to prison officials, the dude is dead.
255
00:18:33,770 --> 00:18:35,350
It's awful chatty for a dead guy.
256
00:18:36,430 --> 00:18:37,470
But then so are you.
257
00:18:43,370 --> 00:18:44,710
You didn't get my postcard.
258
00:18:45,910 --> 00:18:47,290
You didn't mail the postcard.
259
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
Sorry, I forgot.
260
00:18:49,110 --> 00:18:52,050
Listen, this is the kind of thing that
goes on all the time. You gotta mail the
261
00:18:52,050 --> 00:18:53,410
postcard to my favorite guy.
262
00:18:53,880 --> 00:18:56,240
I got things I gotta do. Oh, I'm so
sorry, guys.
263
00:18:56,460 --> 00:18:58,220
You know what? We got a thing we gotta
do.
264
00:18:58,680 --> 00:19:01,940
And it's got your grubby little hands
all over it.
265
00:19:02,720 --> 00:19:05,120
See, some son of a bitch wants me to
kill Joe here.
266
00:19:05,360 --> 00:19:07,520
Look, I'm sorry to hear that, Joe, but
what's that got to do with me?
267
00:19:08,860 --> 00:19:10,000
Is that familiar to you?
268
00:19:10,460 --> 00:19:12,460
Yeah, he looks like my Uncle Snacky.
Why?
269
00:19:12,880 --> 00:19:14,000
His name's Strode.
270
00:19:14,280 --> 00:19:18,540
His name was in your date book three o
'clock two days ago. Ring any bells?
271
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
No, I don't know anything about anybody
named Strode, no.
272
00:19:22,090 --> 00:19:23,910
Babcock booked this guy. Criminal
conspiracy.
273
00:19:24,410 --> 00:19:28,410
Ah, come on. Let's go, Speedy. Hey, hey.
Come on. Easy. You want some more? No.
274
00:19:32,710 --> 00:19:33,710
You're not going to eat?
275
00:19:33,830 --> 00:19:34,830
I'm not hungry.
276
00:19:36,430 --> 00:19:38,590
Okay. You want to talk about it? What's
up?
277
00:19:38,890 --> 00:19:42,010
Yeah, I was going through the boxes to
find the files on Edward Strode.
278
00:19:43,050 --> 00:19:47,850
And they're right here, but then I found
this other file under Pine Lake
279
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Kidnapping.
280
00:19:49,210 --> 00:19:50,250
Mm -hmm. Well.
281
00:19:50,990 --> 00:19:52,010
That sometimes happens.
282
00:19:52,590 --> 00:19:54,670
Case files get started under two
different names.
283
00:19:56,110 --> 00:19:59,950
Look, at first I thought these were
duplicates, but then I looked again, and
284
00:19:59,950 --> 00:20:02,910
these crime scene photos are different,
and I don't get it.
285
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
I'll be damned.
286
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
What?
287
00:20:12,330 --> 00:20:14,650
See this photo of Angela Pritchard's
bedroom?
288
00:20:14,990 --> 00:20:17,610
Yeah. This was taken the day of the
abduction.
289
00:20:17,830 --> 00:20:19,310
This one was taken the next day.
290
00:20:19,950 --> 00:20:20,950
What's different?
291
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
The rope.
292
00:20:23,350 --> 00:20:24,350
Exactly right.
293
00:20:24,650 --> 00:20:27,270
The rope that had Edward Strode's DNA on
it.
294
00:20:28,130 --> 00:20:29,510
And hair samples.
295
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
Hmm.
296
00:20:32,850 --> 00:20:38,590
What McNally and Peralta must have done
is destroy the duplicate photos, not
297
00:20:38,590 --> 00:20:40,890
knowing that there was originals in an
alternate file.
298
00:20:41,850 --> 00:20:43,830
So, what, they cheated?
299
00:20:45,170 --> 00:20:47,090
Well, look at you two.
300
00:20:48,080 --> 00:20:49,380
Makes a man proud.
301
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Hey, Nick.
302
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Where have you been?
303
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
Church.
304
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Church.
305
00:20:58,260 --> 00:21:01,480
Well, I like to go to Mass on Thursday
nights.
306
00:21:01,800 --> 00:21:04,940
If you'd be here on Thursday nights
sometimes, you'd know that.
307
00:21:05,280 --> 00:21:06,280
Yeah, yeah, yeah, yeah.
308
00:21:06,560 --> 00:21:08,520
Grandpa, how long have you been going to
church?
309
00:21:08,920 --> 00:21:10,000
All my life.
310
00:21:10,680 --> 00:21:13,080
No, no, I think she means lately.
311
00:21:14,320 --> 00:21:19,380
You know, I was thinking of going into
the seminary, and then I met your
312
00:21:19,420 --> 00:21:21,260
and she disabused me of the idea.
313
00:21:21,780 --> 00:21:24,580
Wow. A force more powerful than God.
314
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Mom.
315
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
Grandpa, I just can't picture you as a
priest.
316
00:21:28,800 --> 00:21:31,880
You wouldn't have seen me because you
wouldn't have been there.
317
00:21:32,840 --> 00:21:35,800
Well, is there anything else you want to
share with us that you've been holding
318
00:21:35,800 --> 00:21:40,200
out? I once told your mother that I was
three years older than I was.
319
00:21:40,800 --> 00:21:44,620
Because I wanted her to think I was more
mature when I asked her to marry me.
320
00:21:48,040 --> 00:21:50,740
The wonderful woman, your mother.
321
00:21:53,860 --> 00:21:54,920
Where are you going, Nick?
322
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
To Mass.
323
00:21:57,620 --> 00:21:59,240
It's Thursday night, isn't it?
324
00:22:00,220 --> 00:22:01,360
You just got back.
325
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
I did?
326
00:22:25,879 --> 00:22:30,960
Here's one. Three -bedroom, one
-bathroom, Knob Hill adjacent.
327
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Cozy.
328
00:22:32,840 --> 00:22:35,320
Cozy. That's a code word for tiny.
329
00:22:35,720 --> 00:22:36,860
How much?
330
00:22:37,200 --> 00:22:39,620
1 .5 million.
331
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Geez.
332
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
Ow!
333
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
Hey,
334
00:23:11,320 --> 00:23:14,060
hey, English, okay? English is spoken in
this house?
335
00:23:14,280 --> 00:23:16,320
Joe, Mama has a friend who wants to sell
her house.
336
00:23:16,600 --> 00:23:17,960
And no one has seen it yet.
337
00:23:18,260 --> 00:23:19,980
I don't believe it. What, what?
338
00:23:20,340 --> 00:23:21,380
Who has a friend?
339
00:23:26,580 --> 00:23:31,400
What's wrong with checking it out?
340
00:23:32,460 --> 00:23:33,820
Okay, we'll check it out.
341
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
It's probably a shack.
342
00:23:39,840 --> 00:23:43,620
Hey, I heard that.
343
00:23:43,980 --> 00:23:45,100
I got ear skis.
344
00:23:45,770 --> 00:23:51,730
You can wake me any time now.
345
00:23:53,030 --> 00:23:54,070
Butter scotch?
346
00:23:54,450 --> 00:23:55,830
Have a candy, Joe.
347
00:23:56,090 --> 00:23:57,930
Oh, thank you very much.
348
00:23:58,330 --> 00:24:02,590
May I ask why you would want to leave
such a beautiful home, Mrs. Jorgensen?
349
00:24:02,970 --> 00:24:08,610
Oh, my children all have families of
their own now. And once Jonathan passed,
350
00:24:08,910 --> 00:24:11,930
well, this house is just too big for me.
351
00:24:12,470 --> 00:24:14,550
It deserves a family.
352
00:24:15,389 --> 00:24:17,750
Um, how much are you thinking of asking
for the house?
353
00:24:18,010 --> 00:24:19,050
Oh, dear.
354
00:24:19,350 --> 00:24:20,350
Let's see.
355
00:24:21,490 --> 00:24:23,690
Jonathan always took care of the money.
356
00:24:24,670 --> 00:24:29,830
Um, well, I think 500 ,000 would be
about right. Does that sound right to
357
00:24:33,370 --> 00:24:34,630
500 ,000.
358
00:24:34,970 --> 00:24:37,230
Honey, that house is worth at least
twice that.
359
00:24:37,510 --> 00:24:40,030
She's a poor woman. She doesn't even
know what it's worth.
360
00:24:40,540 --> 00:24:42,600
Honey, she wants us to buy this house.
361
00:24:42,920 --> 00:24:44,120
What about the inspection?
362
00:24:44,460 --> 00:24:45,700
What is it, something wrong?
363
00:24:46,180 --> 00:24:48,160
Look at this place.
364
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
It's beautiful.
365
00:24:51,000 --> 00:24:54,660
Picture me and you in the master suite
on Sunday morning with a coffee and
366
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
paper.
367
00:24:55,820 --> 00:24:57,300
Lucia playing out in the backyard.
368
00:24:57,900 --> 00:25:01,140
Ula doing, you know, whatever it is Ula
does, but there.
369
00:25:01,940 --> 00:25:03,140
I don't know, John.
370
00:25:03,420 --> 00:25:05,180
Come on, at least think about it.
371
00:25:05,580 --> 00:25:07,520
Look at this place, $500 ,000.
372
00:25:08,080 --> 00:25:09,680
I feel like I should have a gun and a
mask.
373
00:25:12,840 --> 00:25:14,200
Tracked down Jimmy's storage locker.
374
00:25:14,620 --> 00:25:16,460
Nice collection of Godfather
memorabilia.
375
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
Isn't it?
376
00:25:21,140 --> 00:25:23,340
Well, now he didn't get that selling M
-80s.
377
00:25:24,380 --> 00:25:26,000
Here it is.
378
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Uncirculated.
379
00:25:31,440 --> 00:25:33,660
I'm into the 94 on all in sequential
order.
380
00:25:34,240 --> 00:25:36,820
I think we just found the missing ransom
money from the Strode kidnap case.
381
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
Minus about a quarter million.
382
00:25:38,300 --> 00:25:40,380
No rush on you, Bubba. Thanks, thanks.
383
00:25:40,720 --> 00:25:43,580
I want to put out a bank alert citywide.
I don't think Strode's doing any
384
00:25:43,580 --> 00:25:44,640
purchasing on credit card.
385
00:25:45,140 --> 00:25:46,780
Feeling like some of that cheddar might
show up.
386
00:25:46,980 --> 00:25:48,480
I got the same feeling. Do it.
387
00:25:52,480 --> 00:25:57,980
Guess what?
388
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Strode paid for the C4 with Mark's
money.
389
00:26:02,780 --> 00:26:05,440
Which means we can mark you as Strode's
accomplice.
390
00:26:05,880 --> 00:26:07,020
I didn't kidnap nobody.
391
00:26:07,920 --> 00:26:08,879
Doesn't matter.
392
00:26:08,880 --> 00:26:10,120
Don't you ever play old maid?
393
00:26:10,680 --> 00:26:12,500
It's the end of the game and you're
stuck with the cart.
394
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
Okay.
395
00:26:21,320 --> 00:26:23,740
Look, the guy wanted to blow a building.
It had something to do with insurance.
396
00:26:23,820 --> 00:26:26,120
He said it was abandoned. That's all I
know. What are you selling?
397
00:26:26,440 --> 00:26:29,360
Just some deck cord, blasting caps, and
little C4s pulses.
398
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
How many?
399
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
About 100 pounds.
400
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
100?
401
00:26:35,040 --> 00:26:36,960
That's enough to blow up a half a city
block.
402
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
Yeah, well, it's all I had.
403
00:26:38,480 --> 00:26:43,940
I mean, you know, dope boy, he wanted
100 more, but I was supposed to meet him
404
00:26:43,940 --> 00:26:47,320
this afternoon at about, but it looks
like I'm not going to make it.
405
00:26:48,320 --> 00:26:49,600
Where are you going to meet him?
406
00:26:50,100 --> 00:26:51,440
Prairie Plaza at 2 o 'clock.
407
00:26:53,260 --> 00:26:56,360
I look since I'm going to do you this
favor, I can go, right?
408
00:26:57,480 --> 00:26:59,120
Too much mercury in your face, bud.
409
00:27:08,100 --> 00:27:10,260
Nash. Long time no see.
410
00:27:11,680 --> 00:27:12,960
Yeah, but I don't see you.
411
00:27:13,400 --> 00:27:14,480
Look to your right.
412
00:27:15,220 --> 00:27:16,800
Second table to the right.
413
00:27:19,580 --> 00:27:21,400
How about we finish the game, Inspector?
414
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
Be right over.
415
00:27:35,760 --> 00:27:36,519
Hey, Eddie.
416
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
What you got there?
417
00:27:37,780 --> 00:27:39,120
Make a move, you'll find out.
418
00:27:39,420 --> 00:27:43,200
It's a pressure detonator. I let go, we
all make the news.
419
00:27:44,160 --> 00:27:45,220
Dead man switch, huh?
420
00:27:46,400 --> 00:27:47,480
How apropos.
421
00:27:47,700 --> 00:27:49,760
Oh, so you know my little secret.
422
00:27:50,120 --> 00:27:51,260
Yeah, I'm afraid I do.
423
00:27:51,620 --> 00:27:52,620
My condolences.
424
00:27:53,040 --> 00:27:54,560
You look pretty good for a dead man.
425
00:27:55,680 --> 00:27:56,980
I hear they caught Mr. Bang.
426
00:27:58,400 --> 00:28:00,060
Yeah, he sends his love.
427
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
But not the other hundred pounds of C4.
428
00:28:05,260 --> 00:28:06,260
It's all right.
429
00:28:06,720 --> 00:28:08,280
A hundred pounds will do just fine.
430
00:28:10,260 --> 00:28:12,920
So, um, where's the bomb, Eddie?
431
00:28:13,260 --> 00:28:15,640
Oh, don't worry. From where you're
sitting, you won't miss a thing.
432
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
You're moved.
433
00:28:19,320 --> 00:28:21,120
Let me check.
434
00:28:23,720 --> 00:28:24,720
What's the point?
435
00:28:26,240 --> 00:28:28,040
You bust out just to ruin my day?
436
00:28:28,280 --> 00:28:29,740
You killed someone I love.
437
00:28:30,100 --> 00:28:31,880
Now I'm going to make you feel the same
pain.
438
00:28:32,120 --> 00:28:33,500
Eddie, your wife was a kidnapper.
439
00:28:34,030 --> 00:28:35,890
And as I recall, she shot at me first.
440
00:28:36,710 --> 00:28:39,090
If you do the crime, you gotta do the
time. That's the game.
441
00:28:39,290 --> 00:28:40,910
So you're a murderer and a liar.
442
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
You and me.
443
00:28:50,710 --> 00:28:52,150
Then I guess it's time to go.
444
00:28:52,710 --> 00:28:53,950
You're not getting out of here, Eddie.
445
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
I'm afraid so.
446
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
Here.
447
00:28:57,010 --> 00:28:58,010
Cat.
448
00:29:44,040 --> 00:29:45,380
A small bump for distraction, huh?
449
00:29:46,660 --> 00:29:49,680
I get my hands on that son of a bitch.
He's going to go out with a whimper, not
450
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
a bang.
451
00:29:53,300 --> 00:29:56,220
The bomb squad said the device was a
quarter stick of C4.
452
00:29:57,220 --> 00:30:00,140
Where would this guy get the most
satisfaction out of planting this bomb?
453
00:30:00,540 --> 00:30:04,060
No, Max, a bank alert paid off. Somebody
deposited 5 ,000 of our hands,
454
00:30:04,120 --> 00:30:06,140
sequentially number 20 since it was a
checking account.
455
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
Good. Who?
456
00:30:07,500 --> 00:30:10,260
A guy named Ken Waterbury. He was on the
hand of the point.
457
00:30:10,600 --> 00:30:11,920
Ex -con. Time of the cue.
458
00:30:12,440 --> 00:30:13,980
Grab hard. Got it.
459
00:30:15,100 --> 00:30:16,920
You see a beauty?
460
00:30:17,300 --> 00:30:18,400
Huh? Look at that one.
461
00:30:19,180 --> 00:30:20,820
Maybe just one at a time.
462
00:30:21,020 --> 00:30:22,020
Oh, okay.
463
00:30:22,300 --> 00:30:23,320
Got excited.
464
00:30:24,460 --> 00:30:28,000
Here's a picture of a house up the
street. Sold last week for just under a
465
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
million.
466
00:30:30,420 --> 00:30:32,660
All right, so what's wrong with it?
What's the catch?
467
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Catch? It's okay.
468
00:30:35,200 --> 00:30:39,040
Nobody sells a house for half its value
unless there's a problem.
469
00:30:39,660 --> 00:30:42,240
Hey, is it my fault that she doesn't
know she's sitting on a gold mine?
470
00:30:42,920 --> 00:30:46,020
Hey, half a million dollars is probably
more than she's ever seen in her life.
471
00:30:47,200 --> 00:30:50,100
Or maybe she's just happy to have a
wonderful family living there.
472
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
Mm -hmm.
473
00:30:51,700 --> 00:30:53,860
And what does Hinger have to say about
it?
474
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
Oh, Mayan?
475
00:30:56,240 --> 00:31:01,000
Oh. Well, she thinks we're taking
advantage of the situation a little. But
476
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
a little.
477
00:31:03,620 --> 00:31:04,620
How little?
478
00:31:05,640 --> 00:31:09,220
Well, she says if we make a donation to
the Swedish Red Cross, it'll be cool.
479
00:31:09,580 --> 00:31:10,860
Well, there goes your profit, Martin.
480
00:31:12,280 --> 00:31:14,320
Hey, man, as soon as I sign the papers,
we're in the black.
481
00:31:15,520 --> 00:31:17,940
Whatever you say, Bubba, but I guarantee
you there's a cat.
482
00:31:18,400 --> 00:31:21,420
And the trick is going to be to catch
the cat before the cat catches you.
483
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Take the point.
484
00:31:25,580 --> 00:31:26,960
Sure. Absolutely.
485
00:31:27,540 --> 00:31:28,900
I'll cover you six.
486
00:32:02,860 --> 00:32:06,340
I haven't seen him. I don't know where
he is. Hey, good line. Try again.
487
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
Yeah, okay.
488
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Let him stay here.
489
00:32:09,820 --> 00:32:12,660
He pay you to let him stay here? Yeah,
and for getting his money.
490
00:32:13,320 --> 00:32:15,280
Uh -huh. How'd you do that? I was at
Sally.
491
00:32:15,940 --> 00:32:18,820
I got parole and he told me where to
find it. He trust you that much?
492
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
He's dying. What does he need it for?
493
00:32:21,260 --> 00:32:24,420
Except for getting out of there, of
course. So let me guess. You used part
494
00:32:24,420 --> 00:32:27,580
that money to bribe the San Q medical
examiner. He signed a phony death
495
00:32:27,580 --> 00:32:29,700
certificate, strode right out of there
in a body bag?
496
00:32:29,980 --> 00:32:31,500
That's the whole truth and nothing but.
497
00:32:31,720 --> 00:32:34,880
Well, you're a cooperative son of a
bitch, ain't you? I found God in prison.
498
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
I can't lie.
499
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
Yeah.
500
00:32:40,900 --> 00:32:43,800
Now that Peralta doctored the evidence,
I still can't get over that.
501
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
It happens.
502
00:32:46,060 --> 00:32:49,700
I've been a cop, what, 23 years? I never
came close to placing evidence.
503
00:32:50,939 --> 00:32:52,400
Peralta's gonna have to answer for this.
504
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Yep.
505
00:32:53,900 --> 00:32:56,760
Ganesh, Peralta's cruise ship just
dropped anchor.
506
00:32:57,060 --> 00:32:58,100
Good, go pick her up.
507
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
Uh, I'll go.
508
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
Okay. Can I go too?
509
00:33:01,260 --> 00:33:03,240
No. But I found the files.
510
00:33:06,360 --> 00:33:08,900
Joe, it's okay with me.
511
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
Don't get shot.
512
00:33:22,340 --> 00:33:23,860
Vera? Joe Dominguez.
513
00:33:25,920 --> 00:33:29,240
It's all right. I heard about Frank.
They got word to me out on the slip.
514
00:33:29,600 --> 00:33:31,880
Well, we've reopened the Angela
Pritchard case.
515
00:33:32,660 --> 00:33:34,140
They found out what you and Frank did.
516
00:33:34,900 --> 00:33:36,240
Come on, Vera. We're going downtown.
517
00:33:37,020 --> 00:33:38,320
What, are you going to arrest me?
518
00:33:38,900 --> 00:33:40,780
Because that's the only way I'm going
anywhere.
519
00:33:41,320 --> 00:33:42,920
Fine. If that's the way you want it.
520
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
Turn around, Vera.
521
00:33:55,080 --> 00:33:56,600
Put your gun on the roof.
522
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Do it.
523
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
All right.
524
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
I'm going to get in the car.
525
00:34:12,560 --> 00:34:15,620
Harvey, magicchoice .com.
526
00:34:17,100 --> 00:34:19,120
They teach you how to build a website in
Clinton?
527
00:34:19,610 --> 00:34:23,070
I've been busy since I got out. Yeah,
I've noticed. I'm getting a little tired
528
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
of playing with you, Bubba.
529
00:34:24,290 --> 00:34:26,550
Good. And you'll be happy it's almost
over.
530
00:34:28,909 --> 00:34:30,290
This feed is live, boss.
531
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
Three hours and counting.
532
00:34:31,949 --> 00:34:33,150
Now you've got my attention.
533
00:34:33,469 --> 00:34:34,530
You can only save one.
534
00:34:34,889 --> 00:34:37,250
Choose. I give you the location. The
other one dies.
535
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
I'm not playing.
536
00:34:41,230 --> 00:34:43,110
No, then they both die. It's your
decision.
537
00:34:44,949 --> 00:34:47,150
Time's running out. You've got five
seconds and I'm hanging up.
538
00:34:48,010 --> 00:34:53,350
All right, now you listen to me, Strode.
Five, four, three, two.
539
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
My daughter.
540
00:34:56,270 --> 00:34:57,630
Told you you'd kill your partner.
541
00:34:59,510 --> 00:35:00,510
Where's Cassidy?
542
00:35:00,950 --> 00:35:01,950
Alcatraz.
543
00:35:02,170 --> 00:35:03,069
Come along.
544
00:35:03,070 --> 00:35:04,070
She dies anyway.
545
00:35:06,670 --> 00:35:09,090
Now that's a double rock boy's tag right
there, right?
546
00:35:09,370 --> 00:35:13,680
All right, now their territory runs from
3rd Street all the way to the 6th. Take
547
00:35:13,680 --> 00:35:16,480
your guy, search every building with
steel roll -up doors. You're going to
548
00:35:16,480 --> 00:35:19,240
Joe. You're going over there, aren't
you? Unless you've got a better idea. I
549
00:35:19,240 --> 00:35:22,980
don't. Third Peralta's dead. Two shots,
.22 caliber. Found in the back of Joe's
550
00:35:22,980 --> 00:35:24,800
car. One blocks out the third street
bridge.
551
00:35:26,080 --> 00:35:27,078
It's a diversion.
552
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Stay with Double Rock.
553
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
You want some backup?
554
00:35:29,380 --> 00:35:31,160
No. Find Joe. You've got three hours.
555
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
Got it.
556
00:36:34,930 --> 00:36:35,930
Cassidy? Dad?
557
00:36:37,590 --> 00:36:38,590
I'm coming, baby.
558
00:36:38,690 --> 00:36:39,690
Hurry, okay?
559
00:36:39,870 --> 00:36:40,870
Don't move.
560
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
It's all right.
561
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
It's okay, baby.
562
00:36:51,250 --> 00:36:53,490
Oh, God. Here, you do the others.
563
00:36:54,030 --> 00:36:55,490
We're going to have to disarm this
thing.
564
00:36:58,570 --> 00:36:59,890
Dad, I saw him hook it up.
565
00:37:01,650 --> 00:37:05,130
Which color wire did he hook up to the
battery? Green. Are you sure?
566
00:37:05,370 --> 00:37:08,210
Yes. I made sure to watch for the power
source wire.
567
00:37:11,390 --> 00:37:12,390
Good girl.
568
00:37:14,270 --> 00:37:15,550
Dad, what's behind you, Dad?
569
00:37:18,150 --> 00:37:20,490
You must be very proud of her, such a
lovely girl.
570
00:37:21,430 --> 00:37:23,630
Give it up, Ed. You killed your partner.
571
00:37:24,410 --> 00:37:28,250
You go to sleep every night for the rest
of your life knowing you're responsible
572
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
for his death.
573
00:37:29,650 --> 00:37:30,650
You're the dead man.
574
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
I'm already dead.
575
00:37:33,010 --> 00:37:34,210
Not yet, you're not.
576
00:37:39,710 --> 00:37:42,030
Cassidy, cover that door. Yeah.
577
00:38:07,600 --> 00:38:08,600
Ah!
578
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
We paint C4.
579
00:39:18,660 --> 00:39:20,080
This here is modeling clay.
580
00:39:22,240 --> 00:39:23,680
Well, then the C4's with Joe.
581
00:39:24,920 --> 00:39:26,360
Looks to go up in five minutes.
582
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
Joe?
583
00:39:32,880 --> 00:39:36,840
Bubba, it is good to see you, and I mean
not in a million pieces.
584
00:39:37,100 --> 00:39:38,120
Thanks for sending me to Calgary.
585
00:39:38,740 --> 00:39:42,380
I had to. You're not moved out of leases
yet, and I'm damn sure not moving you
586
00:39:42,380 --> 00:39:43,339
myself.
587
00:39:43,340 --> 00:39:44,580
How'd you disarm the bomb?
588
00:39:45,220 --> 00:39:46,220
It's no bomb.
589
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
What do you mean there's no bomb?
590
00:39:50,020 --> 00:39:51,120
There's no bomb where I went.
591
00:39:51,680 --> 00:39:55,040
Well, I hate to ask this, but where's
the 100 pounds of C4 that Jimmy sold
592
00:39:55,040 --> 00:39:56,140
Strode? Harvey?
593
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
McNally's car.
594
00:39:58,800 --> 00:40:00,140
What color was the Lincoln?
595
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Silver.
596
00:40:01,580 --> 00:40:03,760
You got three minutes. Get Jimmy Bangs
out here.
597
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Oh, man.
598
00:40:08,260 --> 00:40:11,840
Three traps I can see already. It's
going to take me 15 minutes to disable.
599
00:40:12,120 --> 00:40:13,380
Well, how do you stop it if you don't?
600
00:40:14,340 --> 00:40:17,160
Jimmy, you better come up with a
solution for this. You want a solution?
601
00:40:17,640 --> 00:40:18,598
I'll give you a solution.
602
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Run.
603
00:40:20,820 --> 00:40:22,880
You better run like Maureen Screams.
604
00:40:23,460 --> 00:40:25,420
Hey, what are you doing?
605
00:40:26,020 --> 00:40:30,260
Come on. No, no, hey, sit down.
606
00:40:30,660 --> 00:40:31,660
Come on, come on, come on.
607
00:41:12,010 --> 00:41:13,010
I like this guy.
608
00:41:13,570 --> 00:41:16,370
Only damn sure knows how to make a
splash on his first day.
609
00:41:21,730 --> 00:41:22,230
Oh,
610
00:41:22,230 --> 00:41:28,910
Joe.
611
00:41:29,850 --> 00:41:33,310
I can't believe we're all in this place.
612
00:41:34,690 --> 00:41:38,910
Well, you know, it's not really
officially ours until we christen it
613
00:41:39,480 --> 00:41:41,260
Joe, there's no furniture here.
614
00:41:41,560 --> 00:41:43,880
We don't need any furniture to have a
good time.
615
00:41:46,900 --> 00:41:48,660
Welcome home, madam. Oh,
616
00:41:49,940 --> 00:41:54,180
Joe, you know what?
617
00:41:54,940 --> 00:41:58,560
This reminds me of our first apartment,
remember?
618
00:41:59,260 --> 00:42:02,680
We didn't have a bed then, either.
619
00:42:04,900 --> 00:42:05,920
Hey, Joe!
620
00:42:06,880 --> 00:42:08,440
I didn't see this before!
621
00:42:12,200 --> 00:42:13,460
Isn't it beautiful?
622
00:42:15,100 --> 00:42:16,100
Look.
623
00:42:16,620 --> 00:42:19,140
I've always wanted a tub like this.
624
00:42:22,500 --> 00:42:23,700
There's room for two.
625
00:42:26,100 --> 00:42:27,700
Second, I'll get the champagne.
626
00:42:28,900 --> 00:42:31,220
Rub -a -dub -dub me and Ingrid in the
tub.
627
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Honey?
628
00:42:37,700 --> 00:42:39,440
Honey? Honey?
629
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
Oh, my God.
630
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
Oh,
631
00:42:47,860 --> 00:42:53,380
Grandpa, you made meatloaf. That's my
favorite.
632
00:42:53,620 --> 00:42:55,500
It's an old family recipe.
633
00:42:56,120 --> 00:43:00,940
Now, you're going to be expected to
carry on the family tradition someday.
634
00:43:01,640 --> 00:43:04,880
And no kissing the cook until after
dessert.
635
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Okay.
636
00:43:14,050 --> 00:43:15,250
Wow, this is delicious.
637
00:43:16,030 --> 00:43:17,050
It's really incredible.
638
00:43:17,690 --> 00:43:19,710
This is amazing, Grandpa. It's really
good.
639
00:43:20,990 --> 00:43:22,350
You did all this from memory?
640
00:43:22,690 --> 00:43:26,490
Just because I'm a little fuzzy
sometimes, it doesn't mean I've lost my
641
00:43:26,490 --> 00:43:27,490
faculties.
642
00:43:29,470 --> 00:43:30,570
Pass the butter, would you?
643
00:43:31,370 --> 00:43:33,650
Um, what's the extra place setting for?
644
00:43:34,470 --> 00:43:36,510
Oh, your brother Bobby called.
645
00:43:37,290 --> 00:43:41,630
Said he'd be a little late, so I'll keep
it warm.
646
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
Bobby called, huh?
647
00:43:46,390 --> 00:43:47,390
Yeah, yeah.
648
00:43:47,690 --> 00:43:51,270
Oh, so excited. I got tickets for the
Giants game on Saturday.
649
00:43:51,790 --> 00:43:56,030
And we're going to... You can go too,
Cassidy.
650
00:43:56,790 --> 00:43:57,790
Thanks.
651
00:44:02,690 --> 00:44:03,870
You like your food, son?
652
00:44:04,670 --> 00:44:06,390
Oh, um, yeah.
653
00:44:07,090 --> 00:44:08,090
Great, Nick.
654
00:44:08,270 --> 00:44:09,270
Did a great job.
49326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.