Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,820
I know. I'm sorry. I know it's against
the CUDA rules. Hey, man, what are you
2
00:00:06,820 --> 00:00:08,400
doing? What are you doing?
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,620
I had an emergency. My hair felt funny.
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,780
That's a fashion emergency, which is an
oxymoron.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,580
The CUDA mirrors are for CUDA driving.
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,620
They are not for grooming. They're not
for hair and makeup.
7
00:00:21,280 --> 00:00:24,260
You know, we probably should go over
these CUDA rules. I mean, what are the
8
00:00:24,260 --> 00:00:25,400
official CUDA rules?
9
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
What, you want the whole list?
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
Yeah. No problem. No problem.
11
00:00:29,660 --> 00:00:34,680
No eating, no drinking, no smoking, no
profanity, no sweating, no disrespect of
12
00:00:34,680 --> 00:00:38,080
any kind while you're in and around the
CUDA, which is probably the finest
13
00:00:38,080 --> 00:00:42,160
muscle car ever made on the planet, and
was bequeathed to me by my brother.
14
00:00:42,520 --> 00:00:46,940
Are we clear on this? Oh, by the way, I
have the right to change or add to the
15
00:00:46,940 --> 00:00:49,360
CUDA rules at any given moment without
notice.
16
00:01:16,199 --> 00:01:17,400
Finally. What took you?
17
00:01:17,700 --> 00:01:18,700
Where have you been?
18
00:01:18,820 --> 00:01:19,820
We're in the fire, Tony.
19
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
That's so important.
20
00:01:21,820 --> 00:01:23,700
Look, this is not good, all right?
21
00:01:25,139 --> 00:01:26,540
Come on, come on, come on. Out with it.
22
00:01:27,220 --> 00:01:30,860
I got it from a reliable source that
they put a hit on the chief of police.
23
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
Who's the source?
24
00:01:35,300 --> 00:01:36,640
I don't know. I can't.
25
00:01:37,100 --> 00:01:38,880
I'm just telling you, okay? It's
reliable.
26
00:01:39,780 --> 00:01:41,280
When is this supposed to go down?
27
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
Now.
28
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Where?
29
00:01:44,020 --> 00:01:45,160
I don't have any details.
30
00:01:46,280 --> 00:01:49,140
All right. Get in the car, Tony. I don't
think so. I think I'm just going to go
31
00:01:49,140 --> 00:01:51,380
for a jog or something. Hey, hey, hey.
Come on, Tony. Get in the car.
32
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
That's all right. Let him go.
33
00:01:53,710 --> 00:01:55,510
Shirley? Yeah, this is Nash.
34
00:01:55,790 --> 00:01:57,430
You've got to pass me through to the
chief.
35
00:01:57,830 --> 00:02:00,630
It was bleeding to run to the sea.
36
00:02:01,310 --> 00:02:04,370
It was bleeding to run to the sea.
37
00:02:04,650 --> 00:02:06,110
It was bleeding.
38
00:02:06,610 --> 00:02:08,289
Chief Gerard. Yeah, Frank.
39
00:02:08,690 --> 00:02:09,690
It's Nash.
40
00:02:09,750 --> 00:02:11,050
Where are you right now?
41
00:02:11,790 --> 00:02:13,090
On my way to City Hall.
42
00:02:13,350 --> 00:02:14,350
Turn around.
43
00:02:14,930 --> 00:02:21,170
What? I have a good source, a reliable
CI that tells me that there's a hit out
44
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
on you, baby.
45
00:02:22,299 --> 00:02:23,560
Tell him to get in line, all right?
46
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Frank, I'm serious.
47
00:02:25,180 --> 00:02:28,240
Confidence is high on this one. I'm
going to discuss your budget with the
48
00:02:28,500 --> 00:02:29,800
Frank, just do it, will you?
49
00:02:32,420 --> 00:02:34,740
Don't you see me down here paying?
50
00:04:27,720 --> 00:04:32,040
One trigger man, one driver. They were
in an early 80s bright red Impala with
51
00:04:32,040 --> 00:04:36,300
blacked out windows. The shooter used a
full auto M16. He was wearing a stocking
52
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
mask.
53
00:04:37,740 --> 00:04:38,900
That's professional hit.
54
00:04:40,720 --> 00:04:43,920
Put extra security on the mayor and the
council and the home supervisors.
55
00:04:44,500 --> 00:04:47,960
Find out the motive behind this. Already
in motion. Find that damn car.
56
00:04:48,180 --> 00:04:50,300
Check the beaches, the waterfront, the
pier.
57
00:04:50,580 --> 00:04:52,140
If they were smart, they'd dump it in
the bay.
58
00:04:52,520 --> 00:04:55,940
Speaking of the car, the Impala hit this
taxi during the getaway. We didn't get
59
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
the license plate number.
60
00:04:59,950 --> 00:05:02,210
Harvey? Yeah? Refresh my memory.
61
00:05:03,210 --> 00:05:07,350
But I don't recall bright red being a
standard factory color on Impala in the
62
00:05:07,350 --> 00:05:08,850
80s. No, it wasn't. We checked.
63
00:05:10,030 --> 00:05:11,630
All right, that's something to make hay
with.
64
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
Fine, tell me B.
65
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
You okay, man?
66
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Want me to drive?
67
00:05:27,850 --> 00:05:30,530
You know, Frank was the one that talked
me into taking the exam for the academy.
68
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Yeah, I know.
69
00:05:35,610 --> 00:05:37,570
I dated his sister when I was in high
school.
70
00:05:39,990 --> 00:05:43,710
It's a lot of years to have him
disappear like that.
71
00:05:45,390 --> 00:05:46,810
Don't torture yourself over it.
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,590
I don't know what to do about it.
73
00:05:54,490 --> 00:05:57,050
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. What's going on? I didn't order
74
00:05:57,050 --> 00:05:59,580
anything. of that stuff. I've got
paperwork here to move and everything in
75
00:05:59,580 --> 00:06:00,579
whole truck.
76
00:06:00,580 --> 00:06:01,780
Yeah, who ordered that?
77
00:06:02,880 --> 00:06:04,220
Right there would be the reason.
78
00:06:17,040 --> 00:06:20,620
Inspector Cross, you want to tell me
what the hell is going on here?
79
00:06:21,040 --> 00:06:21,939
Great news.
80
00:06:21,940 --> 00:06:25,480
You know your idea about merging the SIU
and the New York Aerostation?
81
00:06:25,780 --> 00:06:28,180
Well, you know what? Hey,
82
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
hey.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
Jake, come on, get out of my bed.
84
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
Come on. No, it's my desk too,
Dominguez. We're sharing.
85
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Well,
86
00:07:02,220 --> 00:07:03,980
I'm working nights, so we shouldn't
overlap too much.
87
00:07:04,520 --> 00:07:05,720
The hell we are.
88
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
You ever hear of Hot Bunker, Dominguez?
89
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
It's a Navy term.
90
00:07:08,820 --> 00:07:10,080
That's the situation here.
91
00:07:10,800 --> 00:07:14,980
The situation here is you get your
little thingies and go find someplace
92
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
They're not thingies.
93
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
They're turtles.
94
00:07:20,920 --> 00:07:23,740
Hell, my mom started collecting these
little guys for me when I was just a
95
00:07:25,230 --> 00:07:26,250
You got a problem with that?
96
00:07:27,370 --> 00:07:30,410
I don't know. There's no problem. Just
get him off my desk.
97
00:07:30,890 --> 00:07:33,270
Get through your brain to me, English.
That ain't just your desk anymore.
98
00:07:36,150 --> 00:07:37,290
Don't mess with my stuff.
99
00:07:39,550 --> 00:07:41,250
Excuse me, my man. Excuse me. Excuse me.
100
00:07:42,590 --> 00:07:43,650
Boss, excuse me.
101
00:07:44,150 --> 00:07:47,430
Send an address on Tony Beaker, the
utility company. He's three months late
102
00:07:47,430 --> 00:07:49,090
his gas bill. I want this one
personally.
103
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
Joe?
104
00:07:53,730 --> 00:07:54,730
Yeah.
105
00:07:59,150 --> 00:08:00,150
Wasn't that Little Bo Peep?
106
00:08:00,850 --> 00:08:04,930
No, no, no. I know what it looks like
now, but didn't she used to be Little Bo
107
00:08:04,930 --> 00:08:06,290
Peep? Who are you, Father Goose?
108
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Tony B's girlfriend.
109
00:08:08,350 --> 00:08:10,530
Didn't she used to be Tony B's... Excuse
me!
110
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Miss Hood?
111
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
What do you want?
112
00:08:13,970 --> 00:08:16,190
We thought maybe you'd like an escort to
Grandma's house.
113
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
I'm looking for Tony B.
114
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Not again.
115
00:08:20,570 --> 00:08:24,690
It looks like the wolf already ate you.
116
00:08:27,950 --> 00:08:29,090
Don't live with him.
117
00:08:29,910 --> 00:08:31,490
Well, good. What are you doing with his
keys?
118
00:08:32,390 --> 00:08:35,590
Well, I left some of the baby stuff
here. He takes care of her on the
119
00:08:36,010 --> 00:08:39,010
You know, if you don't like somebody,
it's really not a good idea to have a
120
00:08:39,010 --> 00:08:39,949
with them.
121
00:08:39,950 --> 00:08:40,950
Live and learn.
122
00:08:41,169 --> 00:08:43,570
Seven phones, seven answering machines.
123
00:08:44,150 --> 00:08:45,370
He does business here.
124
00:08:46,470 --> 00:08:51,530
Yeah, this is Tony Pacelli, owner of Bay
Area Switches. Our address is 3343
125
00:08:51,530 --> 00:08:54,450
Larkin Street. Please leave a message.
I'll call you back.
126
00:08:54,670 --> 00:08:57,090
Thanks. He's scamming. What's the scam?
127
00:08:57,930 --> 00:08:59,650
What I don't know won't hurt me.
128
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Can I go now?
129
00:09:01,370 --> 00:09:03,590
Sure, but if he calls you, I want you to
call me.
130
00:09:04,290 --> 00:09:06,010
If he calls me, I'm hanging up.
131
00:09:06,230 --> 00:09:11,590
Don't blame him. Harvey, Bay Area
switches, 3343 Larkin. Pick up Tony B
132
00:09:11,590 --> 00:09:12,690
bring him to the SIU.
133
00:09:14,270 --> 00:09:19,770
This is a warm night in May and all
through the house, not a creature is
134
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
stirring.
135
00:09:21,790 --> 00:09:22,910
Not even a mouse.
136
00:09:23,830 --> 00:09:25,350
Speak English. Is it done?
137
00:09:25,710 --> 00:09:27,110
Did you do it? Is it done?
138
00:09:28,170 --> 00:09:30,110
What is everybody so tense for?
139
00:09:30,610 --> 00:09:33,410
Yeah. The chief is no more.
140
00:09:34,690 --> 00:09:36,390
Deceased. Kaput.
141
00:09:36,950 --> 00:09:39,090
His driver, too. No charge.
142
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
Good, good.
143
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
I'll tell Singapore.
144
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
They'll be relieved.
145
00:09:43,350 --> 00:09:44,710
How's the shipment coming along?
146
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Not on schedule.
147
00:09:46,890 --> 00:09:48,130
Better stay that way.
148
00:09:49,610 --> 00:09:51,310
Please tell me you aren't responsible.
149
00:09:52,350 --> 00:09:54,090
Responsible for what, Sugar Pop?
150
00:09:58,740 --> 00:10:00,640
First, get out of my chair.
151
00:10:02,300 --> 00:10:06,820
Then tell me you did not hit the chief.
It's all over the damn news.
152
00:10:07,620 --> 00:10:11,940
They wanted to send a statement to the
cops over here, so they ordered up a
153
00:10:11,940 --> 00:10:14,040
little civil service reduction.
154
00:10:14,860 --> 00:10:16,060
This isn't Singapore.
155
00:10:16,720 --> 00:10:19,720
You do not screw with the cops. It makes
things worse.
156
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
Now, what did you do with the M16?
157
00:10:23,300 --> 00:10:26,960
It's in the trunk of the Impala, which
is at the bottom of the bay.
158
00:10:29,200 --> 00:10:32,540
I hope Singapore and you didn't just
think us McNair.
159
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
Hey, all right, Tony.
160
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
Give it up.
161
00:10:39,220 --> 00:10:41,120
No tap dancing, no sideways talk.
162
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Lay it out.
163
00:10:43,340 --> 00:10:47,880
I overheard a couple of guys, they were
talking about taking out the chief.
164
00:10:48,120 --> 00:10:49,560
They were coming to pick up a truck.
165
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
What truck?
166
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Company truck.
167
00:10:54,000 --> 00:10:57,320
My business, Bay Area Switches.
168
00:10:58,920 --> 00:11:02,360
Which is a threat for... What do you
mean?
169
00:11:03,640 --> 00:11:06,960
Oh, no, no. No, I don't know. This is a
legitimate manufacturer.
170
00:11:07,380 --> 00:11:08,520
Stop. Stop.
171
00:11:09,320 --> 00:11:12,760
All right, I'm moving some product,
okay?
172
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
What product?
173
00:11:15,900 --> 00:11:17,860
Money, drug proceeds.
174
00:11:18,440 --> 00:11:21,640
Actually, it's kind of interesting,
really. I mean, these guys, you know,
175
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
got more trouble...
176
00:11:22,860 --> 00:11:24,880
smuggling money out of the country than
they do drugs in.
177
00:11:25,940 --> 00:11:27,080
Fascinating. What's your job?
178
00:11:28,060 --> 00:11:31,120
Just supply the truck and, you know,
move the boxes from here to Vegas.
179
00:11:31,380 --> 00:11:33,060
That's it. That's all. That's it.
180
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
So can I go?
181
00:11:34,520 --> 00:11:35,560
No. Okay.
182
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Who's your contact?
183
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Who?
184
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
Contact. Oh.
185
00:12:30,119 --> 00:12:31,660
No, no, no, no, no.
186
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
End of discussion.
187
00:12:33,340 --> 00:12:34,860
I'm picking you up at three o 'clock.
188
00:12:35,540 --> 00:12:36,620
And don't forget.
189
00:12:38,400 --> 00:12:39,540
The memory thing?
190
00:12:39,780 --> 00:12:40,820
The memory thing.
191
00:12:41,820 --> 00:12:42,880
Hope it's nothing serious.
192
00:12:43,700 --> 00:12:45,340
Well, he is getting older.
193
00:12:46,200 --> 00:12:48,580
You know, the first thing that goes is
your memory.
194
00:12:49,660 --> 00:12:52,000
But it's probably nothing. You know,
Nick.
195
00:12:52,770 --> 00:12:55,690
Well, if it's nothing and he doesn't
want to go, why are you taking him?
196
00:12:57,230 --> 00:12:59,570
Why are you bringing up logic at a time
like this?
197
00:13:00,630 --> 00:13:02,190
Nick, it's peace of mind.
198
00:13:05,930 --> 00:13:08,830
Is that who I think it is?
199
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
Angel?
200
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Angel?
201
00:13:19,830 --> 00:13:20,830
Angel?
202
00:13:22,280 --> 00:13:22,999
Hello, Nash.
203
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
Hi. You came.
204
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
Yeah.
205
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
Angel, this is not what I need to be
doing with my afternoon.
206
00:13:31,840 --> 00:13:33,460
On the contrary, Nash.
207
00:13:34,740 --> 00:13:37,100
This is the only thing you should be
doing.
208
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Angel.
209
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
Angel. You're not planning on jumping,
are you?
210
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
How could I?
211
00:13:44,100 --> 00:13:46,400
I'm no longer in possession of my wings.
212
00:13:47,340 --> 00:13:48,159
Well, good.
213
00:13:48,160 --> 00:13:49,240
Give me your hand. Come on.
214
00:13:49,500 --> 00:13:50,780
I need to talk to you, Nash.
215
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
Well, good. Fine, fine.
216
00:13:52,460 --> 00:13:53,780
Let's talk down there.
217
00:13:54,540 --> 00:13:55,860
My wings were stolen.
218
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
You must help me get them back.
219
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Okay.
220
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
I'm happy to.
221
00:14:01,400 --> 00:14:05,240
But now, Angel, if you fall off this
building... I'm not the one who's in
222
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
of falling, Nash.
223
00:14:07,420 --> 00:14:10,520
I'm powerless to protect you until I get
my wings back.
224
00:14:12,660 --> 00:14:15,560
All right. I think I can manage until
then. Come on. Give me your hand. Let's
225
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
go. Let's get out of this building.
226
00:14:23,150 --> 00:14:24,330
I knew you'd come. What are you doing?
227
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
We'll have a chat.
228
00:14:32,110 --> 00:14:32,590
Whatever
229
00:14:32,590 --> 00:14:40,610
you
230
00:14:40,610 --> 00:14:41,810
say, brother.
231
00:14:47,710 --> 00:14:49,890
And what is it I'm supposed to have
done?
232
00:14:50,540 --> 00:14:53,640
Well, somebody tells us you, the chief
of police, was going to get murdered.
233
00:14:54,520 --> 00:14:56,260
That's hearsay. Good luck with it in
court.
234
00:14:56,660 --> 00:15:00,080
Actually, it's first -person testimony,
and we've hung more than one person with
235
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
it. Thanks for the legal tip.
236
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
Tell us what you know. We may be able to
help you, but you've got to do it right
237
00:15:06,280 --> 00:15:08,460
now. I think I'll call my lawyer
instead.
238
00:15:09,000 --> 00:15:11,080
I don't know who you are, and I don't
care.
239
00:15:12,780 --> 00:15:14,360
But you should know who I am.
240
00:15:15,800 --> 00:15:17,400
I'm the guy you don't want to mess with.
241
00:15:18,300 --> 00:15:19,740
Are we understanding each other?
242
00:15:21,800 --> 00:15:23,220
I'm not going to say anymore.
243
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
Maybe for now.
244
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
Norell, lock her up. Yes, sir.
245
00:15:29,280 --> 00:15:32,460
Dig up anything you can on her. We're
going to need more leverage to get her
246
00:15:32,460 --> 00:15:34,240
move. Guys, we got a hit on that paint
sample.
247
00:15:34,600 --> 00:15:37,760
We contacted the manufacturer in
Rockford, Illinois. It turns out they
248
00:15:37,760 --> 00:15:41,060
only four auto paint shops in the Bay
Area. This one does the most volume.
249
00:15:41,580 --> 00:15:42,499
Good work.
250
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
Take a ride.
251
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Kind of hate to interrupt.
252
00:15:59,880 --> 00:16:01,960
Sounds great, doesn't it? Yeah.
253
00:16:03,220 --> 00:16:03,680
I
254
00:16:03,680 --> 00:16:12,740
like
255
00:16:12,740 --> 00:16:16,600
the taste of music.
256
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
Thanks.
257
00:16:20,580 --> 00:16:22,820
Sweet Judy of a bygone era, huh? I'll
say.
258
00:16:23,200 --> 00:16:25,240
Yeah, I really think that I was born 30
years too late.
259
00:16:26,260 --> 00:16:29,780
That's a shame. Hey, listen, I was
wondering if you could help us. Oh,
260
00:16:30,320 --> 00:16:35,060
I wonder if you stole this color red to
anybody in the last couple of years.
261
00:16:37,840 --> 00:16:39,740
Wow, that's a terrible picture.
262
00:16:39,960 --> 00:16:42,000
You should have taken those outdoors.
263
00:16:42,660 --> 00:16:44,940
See, the flash changes the pigments
totally.
264
00:16:45,380 --> 00:16:47,340
Did you guys see this color in person?
265
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Yeah, why?
266
00:16:49,160 --> 00:16:50,760
I think I might be able to help you out.
267
00:16:51,140 --> 00:16:52,520
Whoa, easy, brother. Oh, it's okay.
268
00:16:54,729 --> 00:16:58,690
Okay, was it a bright or a dull red like
this?
269
00:16:59,610 --> 00:17:01,710
Brighter, but it has sort of a polished
finish.
270
00:17:02,530 --> 00:17:03,770
Yeah, and a little redder.
271
00:17:04,109 --> 00:17:05,250
Oh, like so.
272
00:17:06,450 --> 00:17:08,650
No, but brighter, brighter than that.
273
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Okay. Yeah, that's close.
274
00:17:10,030 --> 00:17:11,730
Oh, like so.
275
00:17:12,630 --> 00:17:15,710
Yeah, that's it. That's close. Only with
a little less hair.
276
00:17:15,970 --> 00:17:17,089
A little more red.
277
00:17:18,170 --> 00:17:19,230
Here we go, right here.
278
00:17:20,550 --> 00:17:21,509
Oh, yeah.
279
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
That's it.
280
00:17:22,660 --> 00:17:24,060
That's it? That's it. Uh,
281
00:17:25,040 --> 00:17:27,980
Ricochet Red, uh, number 324.
282
00:17:28,180 --> 00:17:29,380
I call it Rudolph Red.
283
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
You know, like the reindeer?
284
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Oh, yeah.
285
00:17:32,500 --> 00:17:33,720
So, uh, do you sell it?
286
00:17:34,520 --> 00:17:38,760
No, but there's a guy in town who uses
it all the time. Um, Mariposa Paintworks
287
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
over on 10th Street.
288
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Rudolph Red.
289
00:17:41,540 --> 00:17:42,560
Thank you.
290
00:17:43,960 --> 00:17:46,980
All right, listen. I'll call over there
and get a list of his customers.
291
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Okay.
292
00:17:50,540 --> 00:17:51,780
Hey, you're sitting at my desk.
293
00:17:53,310 --> 00:17:54,510
Who do you want, you moron?
294
00:17:55,350 --> 00:17:57,410
I want you to get your fat ass off of
me.
295
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
Dominguez, what's going on?
296
00:18:23,760 --> 00:18:25,780
What are you doing, Melvin? I told you
to stay put.
297
00:18:27,180 --> 00:18:31,000
Get this guy out of my chair. Hey, don't
get testy. Old Melvin here is a real
298
00:18:31,000 --> 00:18:31,839
case breaker.
299
00:18:31,840 --> 00:18:33,080
I'm taking this to Bridges.
300
00:18:33,980 --> 00:18:36,300
Ow. What is this?
301
00:18:36,760 --> 00:18:39,060
Requisition form for additional phone
lines and terminals.
302
00:18:39,260 --> 00:18:41,860
These are status reports and inventory
control requests.
303
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Go away.
304
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
You okay?
305
00:18:45,700 --> 00:18:48,780
She's trying to cope. Not super. I think
I got something.
306
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
It's not contagious, is it? No.
307
00:18:50,920 --> 00:18:53,940
They fished that Impala using the
chief's murder out in the bay, a pure
308
00:18:54,140 --> 00:18:55,139
I know, and?
309
00:18:55,140 --> 00:18:59,880
Well, it turns out my guy Melvin works
in a wrecking yard. Turns out his cousin
310
00:18:59,880 --> 00:19:01,480
was the last registered owner of that
Impala.
311
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Yeah, I'm impressed.
312
00:19:02,980 --> 00:19:06,580
Could Melvin's cousin be the getaway
driver of that car?
313
00:19:06,800 --> 00:19:07,519
Yeah, it's possible.
314
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
Find it. It's my specialty.
315
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
Use the coffee stains, Ellen Holiday's
jacket.
316
00:19:11,420 --> 00:19:13,000
You're going to find it very
interesting.
317
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
Oh, good read.
318
00:19:14,540 --> 00:19:15,700
Completely tristending.
319
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Well, well.
320
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
You've been a very bad girl.
321
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
Oh.
322
00:19:30,720 --> 00:19:34,240
You remember the Enrique's drug
smuggling case where you were supposedly
323
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
facilitator?
324
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
Funny thing is, I don't remember you.
325
00:19:39,840 --> 00:19:41,180
Maybe your hair was different.
326
00:19:42,260 --> 00:19:43,800
What are you talking about?
327
00:19:45,420 --> 00:19:46,540
That was my gig.
328
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
And the Rico Martin thing?
329
00:19:50,400 --> 00:19:53,800
I know all those players, and you're
definitely not one of them.
330
00:19:55,159 --> 00:19:58,760
I've heard of falsifying your resume,
but never your rap sheet.
331
00:19:59,700 --> 00:20:00,780
Who are you really?
332
00:20:02,100 --> 00:20:05,180
You know what? I'm real tired of
whatever game this is.
333
00:20:05,740 --> 00:20:08,420
So either charge me with a crime or let
me go.
334
00:20:10,240 --> 00:20:13,680
I'll bet you'd like to get on the phone
to D .C. and your handlers back there
335
00:20:13,680 --> 00:20:17,160
and tell them what a really crappy job
they've done on falsifying your
336
00:20:17,160 --> 00:20:21,120
background. Look at this stuff. Some of
these dates on these cases don't even
337
00:20:21,120 --> 00:20:22,760
match. This is sloppy work.
338
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
FBI?
339
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
DEA.
340
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
What's the gig?
341
00:20:38,360 --> 00:20:39,620
I can't tell you that.
342
00:20:44,080 --> 00:20:48,960
Well, then just humor me for a little
bit. What do you think?
343
00:20:49,740 --> 00:20:51,060
Just tell me your real name.
344
00:20:54,480 --> 00:20:58,760
I can shuttle you around for days, get
you lost in the system until you come
345
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
the other end.
346
00:21:00,400 --> 00:21:04,300
And I'm going to bet that on a timing
level, that's going to mess up your
347
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
charade here.
348
00:21:08,000 --> 00:21:12,160
This investigation concerns many
millions of dollars.
349
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Really?
350
00:21:15,040 --> 00:21:16,460
Mine concerns one man.
351
00:21:17,220 --> 00:21:18,960
And that trumps money any day.
352
00:21:21,420 --> 00:21:23,060
I can't tell you anything.
353
00:21:23,850 --> 00:21:24,850
I'm not authorized.
354
00:21:25,950 --> 00:21:29,370
Well, then we better get whoever is
authorized in here, hadn't we?
355
00:21:37,310 --> 00:21:41,210
I'm looking for Captain Bridges.
356
00:21:41,450 --> 00:21:44,030
I just started. Sorry.
357
00:21:44,930 --> 00:21:48,130
Nobody here by that name.
358
00:21:48,370 --> 00:21:49,370
So there's no Bridges here.
359
00:21:49,690 --> 00:21:52,670
Captain Bridges. He's SIU. He's back
there on your right.
360
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
What does that mean?
361
00:21:59,670 --> 00:22:00,930
Which one of you is Bridget?
362
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
That would be me.
363
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
I'm holding.
364
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
And you are?
365
00:22:09,170 --> 00:22:11,630
Supervising Special Agent in Charge,
Monserrati.
366
00:22:11,990 --> 00:22:13,390
Las Vegas DEA.
367
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Where's my agent?
368
00:22:17,290 --> 00:22:19,790
Ronnie, get Miss Holliday out of line.
369
00:22:22,860 --> 00:22:23,860
Whenever you're ready.
370
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
Our operation is restricted.
371
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Well, then you better break protocol,
Bubba.
372
00:22:29,580 --> 00:22:33,140
Otherwise, your asset there, whatever
her name is, is going to get outed on
373
00:22:33,140 --> 00:22:34,280
front page of the Chronicle.
374
00:22:35,000 --> 00:22:39,040
With my very public concerns about her
withholding evidence about the murder of
375
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
the chief of police.
376
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
You wouldn't dare.
377
00:22:41,860 --> 00:22:44,700
I would advise you not to challenge my
federal authority here.
378
00:22:45,020 --> 00:22:46,720
You want to see who has the bigger
cojones?
379
00:22:46,940 --> 00:22:47,739
You're going to lose.
380
00:22:47,740 --> 00:22:48,559
I don't think so.
381
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Oh, yeah?
382
00:22:49,800 --> 00:22:51,960
If you don't help me, I don't help you,
Bubba.
383
00:22:55,050 --> 00:22:56,290
It's about money laundering.
384
00:22:58,170 --> 00:22:59,550
Whose money? Can't tell you.
385
00:23:00,390 --> 00:23:02,470
Where's it from? Can't tell you. Where's
it headed?
386
00:23:02,710 --> 00:23:06,590
Can't tell you. Get off my boat, both of
you. And make sure I don't ever see you
387
00:23:06,590 --> 00:23:07,590
again.
388
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Gotcha.
389
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
What is this?
390
00:23:16,830 --> 00:23:18,130
What the hell does it look like?
391
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
It's a telephone.
392
00:23:20,230 --> 00:23:22,510
Why don't you just dip me with a
tracking device?
393
00:23:23,000 --> 00:23:24,660
Well, nice that you haven't lost your
sense of humor.
394
00:23:25,500 --> 00:23:28,520
No one is ever going to accuse you of
being too subtle.
395
00:23:28,840 --> 00:23:30,180
Mm -hmm. Put it in your pocket.
396
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
It's for emergencies.
397
00:23:31,940 --> 00:23:33,020
It's a waste of your money.
398
00:23:33,480 --> 00:23:35,220
I know. It's a terrible thing, isn't it?
399
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
38 to cry.
400
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
Out of it.
401
00:23:43,300 --> 00:23:47,000
Joyce. Huh? Got that list of everybody
who bought that brand and that color of
402
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
paint. Married it down to about 20
names.
403
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Well, it took us so long.
404
00:23:50,640 --> 00:23:53,340
Our server went down thanks to all these
new interlopers. It's ugly.
405
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Hey,
406
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Dominguez, where's Bridges?
407
00:23:56,740 --> 00:23:58,200
He's out. Can I help you?
408
00:23:58,420 --> 00:23:59,480
No, but I can help you.
409
00:24:00,280 --> 00:24:02,740
Melvin's lawyer, being smarter than
Melvin Delft.
410
00:24:03,080 --> 00:24:05,600
We've got the cousin. His name's Manuel
Corazon.
411
00:24:05,840 --> 00:24:07,000
I'm on my way to get him right now.
412
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Harvey, check our list.
413
00:24:09,220 --> 00:24:12,300
Yeah, we got it. Manuel Corazon, Merritt
Auto Body on 4.
414
00:24:13,100 --> 00:24:14,120
Call us a while. I'll get him in.
415
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
All right.
416
00:25:14,180 --> 00:25:15,960
There's one of Tony B's trucks.
417
00:25:16,640 --> 00:25:18,680
Oh, so that's how they're going to get
it out of town.
418
00:25:19,280 --> 00:25:20,580
Well, let's take a look -see.
419
00:25:24,940 --> 00:25:27,280
Check it out, Bridges. There's got to be
a million bucks in here.
420
00:25:32,820 --> 00:25:33,940
Give or take a billion.
421
00:25:37,780 --> 00:25:41,200
So. We got 31 money counters, and
they're all griping for lawyer calls.
422
00:25:41,400 --> 00:25:43,820
Good, let them gripe. Just don't let
them near any phones.
423
00:25:44,140 --> 00:25:47,340
Don't want anybody knowing that we got
this money just yet. I get that. What
424
00:25:47,340 --> 00:25:50,660
should I do with these propeller heads?
Take them down to the SIU and have Cades
425
00:25:50,660 --> 00:25:54,580
interview them one by one, in longhand.
Good grammar, good spelling. That could
426
00:25:54,580 --> 00:25:56,500
take a considerable amount of time. Gee,
you think?
427
00:25:57,060 --> 00:25:59,700
Oh, uh, you and Evan, go over there and
sit on Tony B.
428
00:25:59,900 --> 00:26:02,680
Just in case the bad guys call, looking
for their cash.
429
00:26:02,900 --> 00:26:04,560
Maybe hitting Tony B. Oh, joy.
430
00:26:04,780 --> 00:26:05,840
Take some finger food.
431
00:26:06,400 --> 00:26:07,700
That'll keep them quiet for a while.
432
00:26:09,280 --> 00:26:10,540
Half a billion dollars?
433
00:26:11,140 --> 00:26:13,300
How the hell do you lose a half a
billion dollars?
434
00:26:13,680 --> 00:26:14,720
It isn't lost.
435
00:26:15,980 --> 00:26:17,200
Somebody stole it.
436
00:26:17,840 --> 00:26:22,340
And since only three people know where
the money is and you and I didn't do it,
437
00:26:22,380 --> 00:26:23,740
that leaves... Holiday.
438
00:26:24,220 --> 00:26:26,000
I told you my thoughts about her.
439
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
Nobody listened.
440
00:26:28,380 --> 00:26:30,660
Find her and get back the money before I
have to go to Singapore.
441
00:26:39,280 --> 00:26:40,340
You should have played nice.
442
00:26:40,640 --> 00:26:43,420
Okay, I'll deal. I need this money to
stay and play.
443
00:26:43,840 --> 00:26:44,940
What is it you want?
444
00:26:46,380 --> 00:26:47,700
Who ordered the hit on the chief?
445
00:26:48,000 --> 00:26:49,020
A guy named Jimmy Z.
446
00:26:50,920 --> 00:26:52,900
And how long were you planning on
spending on this information?
447
00:26:53,860 --> 00:26:57,740
Let me explain something to you. I give
you Jimmy Z without any other
448
00:26:57,740 --> 00:27:00,560
consideration. I lose two years of work.
449
00:27:01,080 --> 00:27:03,380
I have busted my butt.
450
00:27:03,760 --> 00:27:06,480
I put my life and my ass on the line. I
have...
451
00:27:06,830 --> 00:27:09,090
I've said my final prayers at least five
times on this gig.
452
00:27:10,310 --> 00:27:12,850
All right, who was the shooter? Do you
know that, too? Roy McNair.
453
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
Where do we find him?
454
00:27:14,550 --> 00:27:15,550
We don't.
455
00:27:16,890 --> 00:27:19,670
Listen, I am this close to finishing
this.
456
00:27:20,070 --> 00:27:23,910
You're going to pull the plug five feet
from the finish line? No, I don't think
457
00:27:23,910 --> 00:27:27,330
so. Let me explain something to you.
Frank Girard and Nash were in the same
458
00:27:27,330 --> 00:27:28,490
rookie class at the Academy.
459
00:27:28,830 --> 00:27:30,350
He was Nash's first partner.
460
00:27:31,130 --> 00:27:34,410
They watched their kids grow up
together. Now, I don't give a damn about
461
00:27:34,410 --> 00:27:35,410
money laundering gig.
462
00:27:36,170 --> 00:27:38,030
I care about the chief and I care about
Nash.
463
00:27:39,070 --> 00:27:43,550
Now we get Jimmy Z and we get McNair,
then you get your money.
464
00:27:59,690 --> 00:28:01,170
Just give me a minute.
465
00:28:03,410 --> 00:28:05,270
I'm a little busy right now.
466
00:28:05,870 --> 00:28:09,990
You guys come back just a little bit
later, okay? No, don't.
467
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
I can't wait.
468
00:28:13,530 --> 00:28:14,530
Oh, man.
469
00:28:15,230 --> 00:28:16,250
Who is it, honey?
470
00:28:17,030 --> 00:28:18,030
Oh, God.
471
00:28:22,830 --> 00:28:25,350
God, even strangers can see this is a
bad idea.
472
00:28:25,710 --> 00:28:27,050
How depressing is that?
473
00:28:27,250 --> 00:28:28,069
Shut up.
474
00:28:28,070 --> 00:28:29,570
Hey. All right, all right, all right.
475
00:28:30,070 --> 00:28:32,670
Guys, can you just come back a little
later?
476
00:28:33,090 --> 00:28:34,090
Tony.
477
00:28:34,690 --> 00:28:37,690
You're only free due to the largesse of
Nash Bridges. So if you'd like to uphold
478
00:28:37,690 --> 00:28:41,390
your right to wear a cape in the middle
of the afternoon, you better accept the
479
00:28:41,390 --> 00:28:44,770
fact that we own you. You better
cooperate, Tony, because you go to jail,
480
00:28:44,770 --> 00:28:47,270
not going to be here when you get out.
Okay, honey, I'll cooperate.
481
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Nick's not answering.
482
00:28:54,690 --> 00:28:55,950
Maybe it doesn't feel like talking.
483
00:28:58,050 --> 00:29:03,270
I saw Angel's wink.
484
00:29:04,050 --> 00:29:05,050
Hang on.
485
00:29:08,970 --> 00:29:10,370
Uh, hey, buddy.
486
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
Hey, hello.
487
00:29:12,870 --> 00:29:14,510
What do you want? I ain't going back
there.
488
00:29:15,190 --> 00:29:18,250
Where? What are you talking about? I
ain't going back to Detox Center. They
489
00:29:18,250 --> 00:29:21,210
me clean out a toilet bowl with a
toothbrush. I ain't going back. I'm not
490
00:29:21,210 --> 00:29:23,050
to take you to no Detox Center. It's the
wings.
491
00:29:23,450 --> 00:29:25,890
I want the wings. They belong to a
friend of mine. Go to hell.
492
00:29:27,110 --> 00:29:29,650
I'll tell you what I'll do. I'll give
you 50 bucks for them. What are you
493
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
talking...
494
00:29:35,320 --> 00:29:36,340
Yeah? No.
495
00:29:38,100 --> 00:29:40,860
What do you do to these wings? Is it too
close to a barrel player?
496
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
You like to dance?
497
00:30:07,440 --> 00:30:08,720
With you, I don't.
498
00:30:09,800 --> 00:30:15,080
I am going to give you a three check.
Let me go! One, two, and three.
499
00:30:17,560 --> 00:30:21,160
Mr. Z respectfully requests the return
of his money.
500
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Don't do this.
501
00:30:25,980 --> 00:30:27,260
Do what, Sugar Pop?
502
00:30:29,560 --> 00:30:32,360
Only three people knew where that money
was.
503
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Four.
504
00:30:33,880 --> 00:30:35,300
You're forgetting about Tony B.
505
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Call him.
506
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Fine.
507
00:30:48,160 --> 00:30:50,640
Uh, that's my personal pain, if you
don't mind.
508
00:30:51,880 --> 00:30:54,200
Hey, leave stuff laying around or maybe
this is gonna get used.
509
00:30:54,560 --> 00:30:56,260
It wasn't laying around, it was on my
desk.
510
00:30:56,940 --> 00:30:57,940
Hey, that's our desk.
511
00:30:58,620 --> 00:30:59,620
Gentlemen.
512
00:30:59,680 --> 00:31:03,620
Gentlemen. Uh, Jake, I want you to get
over to the property warehouse and sit
513
00:31:03,620 --> 00:31:04,499
that money truck.
514
00:31:04,500 --> 00:31:06,560
Hey, why don't you get a unit? You ain't
no babysitter, man.
515
00:31:06,780 --> 00:31:08,820
Uh, no, you're a bill sitter today,
Bubba.
516
00:31:09,470 --> 00:31:13,050
That truck is full of scratch and the
beds are on it like a dog on a biscuit.
517
00:31:13,490 --> 00:31:16,630
That thing doesn't leave that building
unless I say so. Got it?
518
00:31:16,970 --> 00:31:18,070
There ain't no child either.
519
00:31:18,430 --> 00:31:20,150
Well, then stop acting like one and go.
520
00:31:22,990 --> 00:31:23,990
Nat.
521
00:31:27,950 --> 00:31:29,930
Nat, Tony B just got a call from Ellen.
522
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
McNair's with her.
523
00:31:37,100 --> 00:31:39,280
You know, it's too bad we had to meet
under these circumstances.
524
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
I think we really could have sparked.
525
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Sparked what?
526
00:31:45,660 --> 00:31:49,560
What I mean is, I never mix romance with
business.
527
00:31:49,900 --> 00:31:51,140
It's a rule I have.
528
00:32:08,659 --> 00:32:10,360
Magic. Lose the gun.
529
00:32:13,240 --> 00:32:14,680
You're not getting a virgin here, Bubba.
530
00:32:20,320 --> 00:32:25,680
In fact, the only reason you're still
alive is because you're more useful to
531
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
alive than dead.
532
00:32:29,620 --> 00:32:30,620
Let's go.
533
00:32:31,560 --> 00:32:33,380
Did he hurt you? Not possible.
534
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
You're welcome.
535
00:32:38,379 --> 00:32:39,379
You too.
536
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
If I hadn't phoned Tony B., you wouldn't
be here.
537
00:32:42,120 --> 00:32:43,280
You wouldn't have, McNair.
538
00:32:43,620 --> 00:32:44,660
You owe me, Bridget.
539
00:32:46,340 --> 00:32:47,960
Boy, I'd hate to see you really
grateful.
540
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Where have you been?
541
00:32:54,880 --> 00:32:56,140
I've been asking for you.
542
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
Really?
543
00:33:00,640 --> 00:33:02,200
It's funny, I'm not on your schedule.
544
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
You're on mine.
545
00:33:04,880 --> 00:33:07,420
You're nothing but time, so get used to
it.
546
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
I want to make a deal.
547
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
I can give you Jimmy V.
548
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
That's what you want, right?
549
00:33:16,260 --> 00:33:17,840
He's the guy who sent me to do the
chief.
550
00:33:18,980 --> 00:33:20,100
I can give him to you.
551
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
It's got to be worth something, right?
552
00:33:25,500 --> 00:33:27,280
Come on, what's to think about? Deal
with me.
553
00:33:29,740 --> 00:33:31,320
You're going to die by lethal injection.
554
00:33:32,680 --> 00:33:34,140
And I'm going to be there to watch him.
555
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
See you, sucker.
556
00:33:36,950 --> 00:33:38,170
Hey, I'm talking to you!
557
00:33:38,890 --> 00:33:39,890
Hi!
558
00:33:43,770 --> 00:33:46,670
I suggest that we work together on this
thing.
559
00:33:47,390 --> 00:33:49,710
SFPD and DEA. Right down the middle.
560
00:33:49,970 --> 00:33:52,670
We take these bastards down and then
sort out who gets who.
561
00:33:53,870 --> 00:33:55,690
Are you asking me to trust you now?
562
00:33:58,830 --> 00:34:00,390
Eh, Maserati won't like it.
563
00:34:01,170 --> 00:34:02,370
That's exactly why it's fair.
564
00:34:02,870 --> 00:34:04,190
I don't want to talk to McNair.
565
00:34:04,690 --> 00:34:06,250
Fine. He can do that.
566
00:34:06,730 --> 00:34:10,530
You guys get him for debriefing. We get
him back to go on trial first for the
567
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
chief's murder.
568
00:34:15,929 --> 00:34:17,429
This is Jimmy Z's number.
569
00:34:20,469 --> 00:34:21,469
And it's mine.
570
00:34:23,510 --> 00:34:24,790
Try not to get them mixed up.
571
00:34:25,870 --> 00:34:26,870
You do that.
572
00:34:32,170 --> 00:34:33,790
Uh, what's your real name?
573
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
What?
574
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Your real name?
575
00:34:42,820 --> 00:34:44,440
There's something about that chick.
576
00:34:47,420 --> 00:34:49,280
That chick is a woman.
577
00:34:49,780 --> 00:34:50,780
I noticed.
578
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Tony B.
579
00:34:54,820 --> 00:34:57,960
Just when you thought you were out of
the woods. And I don't mean little red
580
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
riding hoods.
581
00:34:59,840 --> 00:35:04,040
What? It's over, right? I mean, you got
your guy. What do you need me for?
582
00:35:04,540 --> 00:35:06,140
Because so for him, not you.
583
00:35:06,520 --> 00:35:07,980
You're going to call this number, got
it?
584
00:35:09,520 --> 00:35:12,340
And when Jimmy V answers that phone,
you're going to tell him you're going to
585
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
give all the money back.
586
00:35:14,780 --> 00:35:17,420
Or you can just give me a gun and let me
go ahead and shoot myself.
587
00:35:18,160 --> 00:35:19,940
I mean, it's easier and it's not a cold
call.
588
00:35:20,420 --> 00:35:21,420
Captain.
589
00:35:23,720 --> 00:35:24,900
Oh, Angel.
590
00:35:25,340 --> 00:35:27,040
Don't mess with me, Tony. Do it.
591
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
There you go.
592
00:35:31,280 --> 00:35:32,279
Right there.
593
00:35:32,280 --> 00:35:33,320
You found him.
594
00:35:33,710 --> 00:35:34,710
Yeah, sorry.
595
00:35:35,310 --> 00:35:36,710
Conditioner. Oh.
596
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
It's okay.
597
00:35:39,470 --> 00:35:41,270
Yeah, I think it's going to be okay,
Angel.
598
00:35:41,510 --> 00:35:43,550
Would you please help me put these on?
599
00:35:46,330 --> 00:35:47,350
Yeah, okay.
600
00:35:47,870 --> 00:35:48,870
Thank you.
601
00:35:49,210 --> 00:35:52,990
My powers have been diminished now.
602
00:35:54,350 --> 00:35:58,590
The wings... The wings are no longer
what they were.
603
00:36:02,410 --> 00:36:04,910
Don't believe I'll be able to protect
you in the same way.
604
00:36:06,410 --> 00:36:13,290
Well, you know, Angel, maybe it's time
for you to move along and let me
605
00:36:13,290 --> 00:36:15,170
go. Take care of yourself for a change.
606
00:36:16,250 --> 00:36:17,630
Who's going to watch over you?
607
00:36:18,010 --> 00:36:21,690
Well, you know, whatever happens to me
is going to happen.
608
00:36:22,110 --> 00:36:23,790
But I don't want you to feel
responsible.
609
00:36:24,690 --> 00:36:27,690
You believe in my power, don't you?
610
00:36:29,290 --> 00:36:30,430
Of course I do.
611
00:36:34,760 --> 00:36:35,920
and I'll always be with you.
612
00:36:39,800 --> 00:36:40,860
Okay. Yeah.
613
00:36:41,860 --> 00:36:42,860
Put my note.
614
00:36:43,160 --> 00:36:44,300
See ya. Bye, Anthony.
615
00:36:45,620 --> 00:36:46,620
Nick!
616
00:36:47,360 --> 00:36:49,120
Nick! Stop hollering.
617
00:36:49,540 --> 00:36:50,540
I'm here.
618
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
What's the deal?
619
00:36:53,900 --> 00:36:55,460
I've been trying to call you all day.
620
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
Maybe it isn't working.
621
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
Let me see it.
622
00:37:07,020 --> 00:37:08,440
You turned it off on purpose, didn't
you?
623
00:37:09,520 --> 00:37:11,100
Okay, I turned it off.
624
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Why?
625
00:37:15,720 --> 00:37:18,100
Because I didn't want you calling me all
day.
626
00:37:19,000 --> 00:37:22,720
I know what's happening to me now. Don't
you think I don't know what's happening
627
00:37:22,720 --> 00:37:23,419
to me?
628
00:37:23,420 --> 00:37:26,320
Don't you think I'd give anything if you
could do something about it?
629
00:37:26,800 --> 00:37:28,540
There isn't anything you can do.
630
00:37:29,620 --> 00:37:32,640
There's probably gonna come a day when I
won't recognize you.
631
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
My son.
632
00:37:36,910 --> 00:37:37,910
My own sweet son.
633
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
Yeah, I know, Dad.
634
00:37:42,870 --> 00:37:44,670
I'm going to deal with this the best I
can.
635
00:37:45,670 --> 00:37:47,490
I'm going to suggest that you do the
same.
636
00:38:09,200 --> 00:38:11,220
So, let's start at the beginning.
637
00:38:11,900 --> 00:38:13,360
Ah, hell, let's cut to the chase.
638
00:38:13,900 --> 00:38:15,260
I got no secrets.
639
00:38:16,420 --> 00:38:19,980
The money is collected from the West
Coast.
640
00:38:20,380 --> 00:38:25,020
L .A., Seattle, San Diego, Portland.
641
00:38:25,380 --> 00:38:27,080
Then it's all brought together.
642
00:38:27,700 --> 00:38:29,220
They're going to fly it.
643
00:38:29,740 --> 00:38:34,780
Half a billion in cash from an airstrip
outside Vegas.
644
00:38:35,000 --> 00:38:36,920
See, the money's flown to Mexico.
645
00:38:37,670 --> 00:38:43,570
Where it's converted, cleaned, and then
slowly filtered back into the U .S.
646
00:38:43,850 --> 00:38:46,150
as totally legal tender.
647
00:38:46,730 --> 00:38:49,130
Can we order a pizza or something? I'm
starved.
648
00:38:52,610 --> 00:38:54,050
I think that can be arranged.
649
00:38:56,310 --> 00:38:58,370
Speaking of deposits, I gotta use the
head.
650
00:39:00,290 --> 00:39:01,290
Glenn.
651
00:39:21,840 --> 00:39:24,060
Stole my money and now you want to give
it back.
652
00:39:24,280 --> 00:39:25,820
I'd spit you off the road.
653
00:39:27,060 --> 00:39:28,820
You might want to think about that.
654
00:39:29,920 --> 00:39:31,560
I'm DEA, Jimmy.
655
00:39:34,120 --> 00:39:35,720
The police have McNair.
656
00:39:36,120 --> 00:39:39,460
That phone call from Tony B about the
money, it's a setup.
657
00:39:40,320 --> 00:39:44,700
When you go to San Francisco to pick up
your truck, you will be arrested.
658
00:39:45,600 --> 00:39:47,040
You got something in mind?
659
00:39:47,520 --> 00:39:50,820
Yeah. I'm tired of watching everybody
else get ripped.
660
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
You want money?
661
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
20 million.
662
00:39:55,940 --> 00:39:59,660
If you could hand me over to the police,
give the whole 500.
663
00:40:00,200 --> 00:40:01,620
That's what everyone would expect.
664
00:40:02,000 --> 00:40:03,400
And I'm not greedy.
665
00:40:04,020 --> 00:40:05,640
Greed is what gets you into trouble.
666
00:40:07,080 --> 00:40:08,820
No, 20's all I want.
667
00:40:09,440 --> 00:40:12,540
What makes you think the federal system
will let me go just like that?
668
00:40:13,760 --> 00:40:16,340
The feds want Singapore even more than
you.
669
00:40:18,380 --> 00:40:19,840
The way I figure it...
670
00:40:20,170 --> 00:40:21,170
I get the money.
671
00:40:21,530 --> 00:40:23,790
I take five years to make it look right.
672
00:40:24,610 --> 00:40:26,070
What I propose is this.
673
00:40:26,470 --> 00:40:31,330
I stay undercover, work the
organization, and you get to know
674
00:40:31,330 --> 00:40:32,129
feds know.
675
00:40:32,130 --> 00:40:36,010
In five years, I retire and take a nice,
long vacation.
676
00:40:37,110 --> 00:40:39,370
Tell me that isn't worth $20 million to
you.
677
00:40:40,730 --> 00:40:45,910
I can guarantee you'll get your money,
but I can't guarantee you'll spend it.
678
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
I'll take my chances, Jimmy, just like
you.
679
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Consider it.
680
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
I'll be in touch.
681
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Who, McNair?
682
00:41:03,840 --> 00:41:06,600
Their wallet, their keys, their car.
He's gone.
683
00:41:07,020 --> 00:41:08,320
This guy's a nightmare.
684
00:41:09,000 --> 00:41:10,980
It looks like he took the debriefing
tapes, too, sir.
685
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Ellen Holliday.
686
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
What's she here?
687
00:41:13,780 --> 00:41:16,980
It doesn't look like it. We have to call
into her cell phone. We haven't heard
688
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
anything back.
689
00:41:21,970 --> 00:41:23,690
Nash. Nash is caged.
690
00:41:41,190 --> 00:41:45,650
I don't know why I'm surprised about
anything involving this case, but I am.
691
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Where's the money?
692
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
They took it.
693
00:41:49,310 --> 00:41:50,310
DEA.
694
00:41:51,690 --> 00:41:55,230
Didn't Nash tell you under no
circumstance to let that truck leave the
695
00:41:55,230 --> 00:41:57,870
warehouse? Hey, shit agent. Legal
documents.
696
00:42:00,090 --> 00:42:01,090
Son of a bitch.
697
00:42:03,090 --> 00:42:04,370
She's double -crossed us.
698
00:42:05,270 --> 00:42:06,510
You're saying she ain't legit?
699
00:42:07,450 --> 00:42:09,130
Bad guys stole her money back?
700
00:42:09,370 --> 00:42:11,870
Quiet, quiet. Stop whining. I'm trying
to think.
701
00:42:13,790 --> 00:42:15,250
I was the right head to Vegas.
702
00:42:16,410 --> 00:42:17,410
Me too.
703
00:42:17,630 --> 00:42:19,130
Well, McNair won't be far behind.
704
00:42:20,640 --> 00:42:22,340
That is, of course, unless they're in it
together.
705
00:42:24,560 --> 00:42:25,680
This is a dark thought.
706
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Come on, Joe.
707
00:42:27,940 --> 00:42:28,940
We're going to Vegas.
708
00:42:31,040 --> 00:42:34,820
Nash, man, this is a federal case. We
don't have any jurisdiction in Vegas. I
709
00:42:34,820 --> 00:42:35,820
know. Get in.
53059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.