Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:22,260
Unless you're going to shoot me, put
that thing away and don't drop that.
2
00:00:23,200 --> 00:00:25,940
Hey, hey, you got a real one.
3
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
Good work.
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
Success is in the details.
5
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Boy, I'll say.
6
00:00:32,020 --> 00:00:33,020
Let's get going.
7
00:00:34,920 --> 00:00:35,920
Whoa, whoa, whoa.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,540
I do the driving.
9
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Okay, kiddies.
10
00:00:46,960 --> 00:00:48,260
Last chance to tinkle.
11
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
Move!
12
00:00:54,900 --> 00:00:55,859
Please, man.
13
00:00:55,860 --> 00:00:57,840
Please, I need to talk to my wife. I
need to know if she's okay.
14
00:00:58,140 --> 00:01:01,180
Hey, hey, your wife's okay. She'll stay
that way as long as you get your ass in
15
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
gear. Nope.
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
Ten seconds behind.
17
00:01:31,470 --> 00:01:34,450
Master, we got the Bozo Brigade is
getting a little fidgety out front.
18
00:01:34,830 --> 00:01:36,630
I thought you said this plan was
foolproof.
19
00:01:37,050 --> 00:01:39,790
I didn't know there was going to be so
many fools. Next time I will.
20
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
All right,
21
00:01:43,530 --> 00:01:44,469
we got company.
22
00:01:44,470 --> 00:01:45,470
I got it.
23
00:01:45,570 --> 00:01:47,710
No, no, no. You stay here and get the
chips. I'll get them.
24
00:01:58,450 --> 00:02:00,190
Ooh, bad timing.
25
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
Now you're going to have a headache.
26
00:02:02,960 --> 00:02:04,200
Freeze! Don't move.
27
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
You're under arrest.
28
00:02:50,250 --> 00:02:53,530
Weird. The driver and the guard didn't
even know they'd been ripped off until
29
00:02:53,530 --> 00:02:54,530
they got here and opened the bag.
30
00:02:54,790 --> 00:02:56,510
You mean they got robbed while they were
moving?
31
00:02:56,730 --> 00:02:59,730
So they're saying, and the driver says
he never stopped once he left Central
32
00:02:59,730 --> 00:03:01,870
Bank with the money, except for an
occasional red light.
33
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
Huh.
34
00:03:03,490 --> 00:03:05,070
Houdini's back from the grave, then,
huh?
35
00:03:05,670 --> 00:03:08,330
Well, they're dark, but there ain't no
magic going on here.
36
00:03:08,990 --> 00:03:13,130
I think with a tungsten cutting torch,
it took them, what, ten minutes to cut
37
00:03:13,130 --> 00:03:13,749
that hole?
38
00:03:13,750 --> 00:03:14,750
Mm -hmm.
39
00:03:14,770 --> 00:03:17,790
They probably threw the bags out and
some other car came along and picked
40
00:03:17,790 --> 00:03:20,610
up. Well, they could have pulled up
alongside of them while they were still
41
00:03:20,610 --> 00:03:22,150
moving. I don't think so.
42
00:03:22,390 --> 00:03:23,228
Why not?
43
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
Excuse me.
44
00:03:25,110 --> 00:03:28,610
You guys didn't feel anything different,
any change in the suspension, nothing
45
00:03:28,610 --> 00:03:29,409
at all?
46
00:03:29,410 --> 00:03:32,090
Nothing. I mean, we would have done
something. You know how bad this makes
47
00:03:32,090 --> 00:03:36,230
look? You didn't stop anywhere, no
coffee runs, no donuts? We came straight
48
00:03:36,230 --> 00:03:40,610
here. What's this staining here, this
bladder pattern? What's that about?
49
00:03:40,950 --> 00:03:43,490
Oh, yeah, there was this oil spill over
near Silver Avenue.
50
00:03:43,930 --> 00:03:47,350
They had a Caltrans crew out there
holding up traffic while they cleaned it
51
00:03:55,940 --> 00:03:58,960
So you think you weren't here last
night? No, we just got here a couple
52
00:03:58,960 --> 00:04:03,140
ago. So the Caltrans guy from last night
was part of the crew too, huh?
53
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
Clever.
54
00:04:06,120 --> 00:04:10,080
So they stall the truck there and then
lower the cutting equipment down from
55
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
here.
56
00:04:11,760 --> 00:04:16,060
Harvey, get a photo of these marks here
where they had the ladder. Let's see if
57
00:04:16,060 --> 00:04:19,420
we can get a match on it. Will do.
Anything else? Yeah. Take the driver.
58
00:04:19,880 --> 00:04:23,640
Go on his route with him. My guess is
that you're going to pick up the clue
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,580
trail about ten minutes from here. Got
it.
60
00:04:26,020 --> 00:04:27,240
Caitlin. Yeah.
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
I'll meet you at the clue.
62
00:04:29,960 --> 00:04:33,520
Excuse me. You got something you want to
tell me?
63
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Like what?
64
00:04:36,100 --> 00:04:38,840
Well, like, oh, I don't know, any job
offers you might have gotten?
65
00:04:39,780 --> 00:04:41,040
How did you hear about that?
66
00:04:42,200 --> 00:04:43,540
The chief called me. Oh.
67
00:04:44,280 --> 00:04:45,580
What, did he ask you for a reference?
68
00:04:46,200 --> 00:04:49,760
No, I wouldn't say reference. It was
more of an FYI, heads -up sort of thing.
69
00:04:50,020 --> 00:04:53,740
It said there's a job opening for chief
administrator of the special unit.
70
00:04:54,700 --> 00:04:58,820
I assumed that at some point you were
going to tell me about it.
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
Well, yes, I was.
72
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
I mean, of course.
73
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Well,
74
00:05:03,400 --> 00:05:07,200
I wanted to make sure it was real first,
and I wanted to make sure I was going
75
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
to take it.
76
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Really?
77
00:05:10,840 --> 00:05:13,500
Yeah, I do realize that technically it
would make me a bug.
78
00:05:15,690 --> 00:05:18,650
Technically, maybe, but practically, I
don't know.
79
00:05:18,850 --> 00:05:22,410
Well, you don't have to worry about it.
Whatever happens, I would never dream of
80
00:05:22,410 --> 00:05:25,710
telling you how to run the SIU on a
procedural level.
81
00:05:25,970 --> 00:05:29,750
It's all the administration stuff that
has me a little bit concerned.
82
00:05:30,510 --> 00:05:34,330
Caitlin Cross, I think that you would
make a fantastic administrator for the
83
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
special units.
84
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Uh -huh.
85
00:05:37,310 --> 00:05:40,390
I get it. So basically, you're saying
it's fine as long as I keep out of your
86
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
hair.
87
00:05:41,690 --> 00:05:42,790
That's a grand idea.
88
00:05:43,770 --> 00:05:45,030
I'm glad you thought of that.
89
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
I'll see you.
90
00:05:49,210 --> 00:05:53,250
So these indentations, they were exactly
16 inches apart. The width of a
91
00:05:53,250 --> 00:05:57,050
standard portable fire escape ladder. We
found five companies that make those.
92
00:05:58,110 --> 00:05:59,190
That's not going to help us.
93
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
What else?
94
00:06:00,650 --> 00:06:02,770
Well, we went down the road about 11
minutes.
95
00:06:03,290 --> 00:06:07,150
Saw three streetlights shot out along a
particularly secluded stretch.
96
00:06:07,930 --> 00:06:10,370
Making it a perfect spot to throw out
the money bags, huh?
97
00:06:11,080 --> 00:06:13,680
This guy's actually clever enough to
start to intrigue me.
98
00:06:14,560 --> 00:06:15,720
What about the cutting torch?
99
00:06:15,940 --> 00:06:19,120
Running down all the purchases we can
find. Oh, yeah, and the dispatcher, the
100
00:06:19,120 --> 00:06:21,460
guard, and the driver, they all passed
their polygraphs.
101
00:06:22,220 --> 00:06:24,500
Well, gee, I know you can trust
somebody.
102
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
All right, let's stay after it. Harv.
103
00:06:29,300 --> 00:06:31,560
Uh, I just wanted to give you a heads
up.
104
00:06:31,780 --> 00:06:32,960
My heads up? Hit me.
105
00:06:33,400 --> 00:06:35,660
What do you think about bringing Evan
back to the SIU?
106
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Honestly?
107
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Well, you could lie.
108
00:06:44,180 --> 00:06:45,220
But I'd be through it.
109
00:06:46,820 --> 00:06:48,100
I'd love to see him come back.
110
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
I don't know if he's ready.
111
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
Me either.
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,380
There's only one way to find out.
113
00:06:55,900 --> 00:06:57,020
Hey, I'm up for it.
114
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Me too, Lester.
115
00:07:00,760 --> 00:07:02,820
I need to know that all the crap is in
the past.
116
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
And that you're committed.
117
00:07:05,820 --> 00:07:07,040
It is now, I sure swear.
118
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
I promise I won't let you down.
119
00:07:14,370 --> 00:07:16,390
Welcome back. Your gun?
120
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
It's a badge.
121
00:07:26,550 --> 00:07:30,450
Is it official?
122
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
Yes, it is.
123
00:07:35,730 --> 00:07:37,810
Bro Helm. Harvey.
124
00:07:38,730 --> 00:07:39,910
It's great, man.
125
00:07:46,900 --> 00:07:48,720
I need protection.
126
00:07:49,540 --> 00:07:50,780
Can you provide that?
127
00:07:51,320 --> 00:07:54,480
Well, it depends. I mean, we're private
investigators, not bodyguards.
128
00:07:55,420 --> 00:07:59,040
You mind if I smoke?
129
00:07:59,520 --> 00:08:00,800
Well, actually, I do.
130
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
I've been receiving crudely written
death threats for the past few months at
131
00:08:05,600 --> 00:08:07,980
online address. I've printed them up for
your perusal.
132
00:08:11,470 --> 00:08:13,350
Do you have any enemies that you know
of?
133
00:08:14,110 --> 00:08:17,610
I'm a restaurant critic. I interact with
dozens of people every day.
134
00:08:18,690 --> 00:08:22,710
I think I'm a fair man. Others may
disagree. I can't help that.
135
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
Ashtray?
136
00:08:26,810 --> 00:08:28,190
Actually, I said you couldn't smoke.
137
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Oh.
138
00:08:30,650 --> 00:08:31,650
I misunderstood.
139
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Here.
140
00:08:36,610 --> 00:08:39,070
Well, we can look into these threats for
you.
141
00:08:39,970 --> 00:08:42,990
Well, first I need to know if you have
an interest in fine dining.
142
00:08:43,669 --> 00:08:45,470
I like to eat out, if that's your
question.
143
00:08:46,810 --> 00:08:49,430
Do you know what haricots verts are?
144
00:08:50,670 --> 00:08:51,670
Green beans.
145
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
Foie gras?
146
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
Good liver.
147
00:08:55,090 --> 00:08:56,069
Very good.
148
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
You're hired.
149
00:08:57,130 --> 00:08:59,530
I'll need a picture so I can get you a
temporary press pass.
150
00:08:59,950 --> 00:09:01,290
Well, sure, we can get one to you.
151
00:09:01,570 --> 00:09:03,750
Also, I hope you have a healthy
appetite.
152
00:09:04,230 --> 00:09:05,149
Oh, yeah.
153
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Thank you very much.
154
00:09:06,330 --> 00:09:08,470
Well, you have reason to thank me.
155
00:09:14,380 --> 00:09:15,520
Master's came for you via messenger.
156
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
Pop that puppy in. Let's see what's on
it.
157
00:09:18,240 --> 00:09:19,440
Harvey? Mm -hmm.
158
00:09:22,740 --> 00:09:28,520
If you want to know who robbed the
armored car, meet me at Justin Herman
159
00:09:28,520 --> 00:09:31,280
at the payphone opposite the fountain in
one hour.
160
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Think it's set up?
161
00:09:35,280 --> 00:09:36,620
No, I think it's an invitation.
162
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
Huh.
163
00:09:39,620 --> 00:09:40,900
It is gig ever.
164
00:09:41,260 --> 00:09:43,600
I get paid to eat at five -star
restaurants, man.
165
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
It's a cakewalk.
166
00:09:44,960 --> 00:09:46,460
A gourmet cakewalk.
167
00:09:47,540 --> 00:09:49,460
I read this guy, boy, said to call him.
168
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
He'd be pretty vicious.
169
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
So?
170
00:09:53,200 --> 00:09:55,140
Be careful.
171
00:09:55,400 --> 00:09:59,160
He's probably got a long line of enemies
that are sharpening their knives as we
172
00:09:59,160 --> 00:10:00,320
speak, if you'll pardon the pun.
173
00:10:00,680 --> 00:10:02,720
So what are we looking for?
174
00:10:03,360 --> 00:10:04,980
Joe, it beats the hell out of me.
175
00:10:08,660 --> 00:10:10,080
All right, I got it. I got it.
176
00:10:12,079 --> 00:10:13,300
Yeah. Nash Bridges.
177
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Who is this?
178
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
The heist yesterday.
179
00:10:16,200 --> 00:10:17,280
My boyfriend did it.
180
00:10:18,080 --> 00:10:20,500
I hear there's a $100 ,000 reward.
181
00:10:20,960 --> 00:10:22,260
The proof would be nice.
182
00:10:23,180 --> 00:10:25,760
There's an envelope taped under the
outside bench.
183
00:10:26,940 --> 00:10:28,000
Check under that bench.
184
00:10:30,340 --> 00:10:33,400
You know, this is kind of a stupid game,
lady. Why don't we meet?
185
00:10:33,840 --> 00:10:36,160
No. It has to be this way.
186
00:10:38,340 --> 00:10:39,540
I can make it safe.
187
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
You don't understand.
188
00:10:41,800 --> 00:10:42,840
He'll kill me.
189
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Did you find it?
190
00:10:44,740 --> 00:10:45,900
Yeah, I got it right here.
191
00:10:46,220 --> 00:10:47,720
Check the serial numbers.
192
00:10:48,580 --> 00:10:50,560
They'll match with the bills stolen from
the truck.
193
00:10:51,440 --> 00:10:56,100
All right, I'll tell you what. You'll
get your money as soon as we get the
194
00:10:56,100 --> 00:10:59,000
conviction. And that's going to be kind
of difficult since I don't know who to
195
00:10:59,000 --> 00:11:00,780
arrest. I get the money.
196
00:11:01,120 --> 00:11:02,320
You get the name.
197
00:11:03,200 --> 00:11:05,440
Impossible. He's planning another heist.
198
00:11:05,780 --> 00:11:07,380
This one's really big.
199
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
If you don't give me the money, you'll
never catch him.
200
00:11:12,540 --> 00:11:13,620
I'll see what I can do.
201
00:11:15,740 --> 00:11:18,400
Firing blanks on that cutting torch. Too
many friggin' possibilities.
202
00:11:18,960 --> 00:11:20,020
Uh -huh. Well, try this.
203
00:11:20,600 --> 00:11:23,100
Probably clean, but check out the
adhesive under the tape.
204
00:11:23,700 --> 00:11:27,400
Hell yeah. I believe I can see an index
print with my naked eye.
205
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
All right. Well, find out who she is and
then get her mysterious ass in here.
206
00:11:31,500 --> 00:11:33,020
Ooh la la, I can do that.
207
00:11:37,390 --> 00:11:38,169
Here, gentlemen.
208
00:11:38,170 --> 00:11:39,170
Oh, thank you.
209
00:11:42,190 --> 00:11:44,230
This is incredible.
210
00:11:44,470 --> 00:11:45,810
You should try one of these. Excuse me.
211
00:11:46,170 --> 00:11:48,770
These are stale. Please bring some fresh
ones immediately.
212
00:11:49,970 --> 00:11:53,010
What are you talking about? They're
delicious. You didn't even try it. I'm
213
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
testing them.
214
00:11:54,110 --> 00:11:56,470
Now just sit there and leave the work to
the professional.
215
00:11:57,370 --> 00:11:58,670
Oh, look at that.
216
00:11:59,390 --> 00:12:01,290
The ones with the checks by them you
order.
217
00:12:01,810 --> 00:12:06,710
You're here to eat what I want. And
don't be so polite.
218
00:12:07,340 --> 00:12:09,340
You'll skew my whole service rating
system.
219
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
So how's Jerry?
220
00:12:15,000 --> 00:12:16,060
Little Jerry dude.
221
00:12:16,600 --> 00:12:19,100
I wish I could see him on more than just
the weekends, man.
222
00:12:19,820 --> 00:12:21,060
But he's great.
223
00:12:22,120 --> 00:12:23,440
Cuter with each passing day.
224
00:12:24,760 --> 00:12:27,940
Having kids is a kick, brother. We may
need to turn you into a papa.
225
00:12:28,960 --> 00:12:31,200
One thing at a time, Marv. One thing at
a time.
226
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
I hear that.
227
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Okay.
228
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
Larissa!
229
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
SFPD!
230
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
Police!
231
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
Stop!
232
00:13:03,130 --> 00:13:05,470
SFPD, I need your hands in the air right
now!
233
00:13:10,570 --> 00:13:11,650
Put it down, son. Right now.
234
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
Don't come any closer.
235
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Hey, son, son, son.
236
00:13:15,650 --> 00:13:17,390
Now, think about what you're doing.
237
00:13:18,090 --> 00:13:19,390
Come on, what are you going to do? Are
you going to shoot me?
238
00:13:20,670 --> 00:13:22,170
You're not that dumb. You don't want to
do that.
239
00:13:22,710 --> 00:13:23,730
Because that's your whole life.
240
00:13:24,570 --> 00:13:26,290
Over. The instant you pull that trigger.
Come on.
241
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
Right now.
242
00:13:30,430 --> 00:13:31,430
Harvey!
243
00:13:35,450 --> 00:13:36,409
Come here.
244
00:13:36,410 --> 00:13:37,610
Put your hands up against the wall.
245
00:13:37,890 --> 00:13:38,890
Ready?
246
00:13:46,099 --> 00:13:47,660
Baby's... That lives in that apartment.
247
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
No.
248
00:13:50,560 --> 00:13:52,400
But I did see some guy drag her out.
249
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
That's why I went in, because they were
gone.
250
00:13:54,940 --> 00:13:56,020
I didn't break that door.
251
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
Go on.
252
00:13:58,040 --> 00:14:00,280
Well, you know, she was kicking and
screaming. You can tell she didn't want
253
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
go.
254
00:14:02,140 --> 00:14:03,260
Harvey, can I talk to you for a second?
255
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Yeah.
256
00:14:06,900 --> 00:14:10,780
Listen, I ran a search on the name of
the guy that was on Clarissa's lease.
257
00:14:11,000 --> 00:14:14,080
Apparently he's been paying her rent
every month, and his name's Randall
258
00:14:14,080 --> 00:14:18,040
Jackson. And he's a major suspect in a
bunch of unsolved robberies. You got a
259
00:14:18,040 --> 00:14:18,719
picture of him?
260
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Yeah.
261
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Gray,
262
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
he look familiar?
263
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
Yeah, yeah, yeah. That's the guy that
dragged her out.
264
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Can I go now?
265
00:14:29,980 --> 00:14:32,680
No, you can't just go. It's not that
easy. You sit tight.
266
00:14:35,440 --> 00:14:38,840
According to Interpol and the FBI,
Randall Jackson is a prime suspect in
267
00:14:38,840 --> 00:14:40,420
dozen major robberies globally.
268
00:14:41,680 --> 00:14:42,840
How come I don't know it?
269
00:14:43,060 --> 00:14:47,880
Well, he's the new boy on the block. He
only came across the Fed's radar as of
270
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
late last year.
271
00:14:49,300 --> 00:14:52,140
Now, all these guys do are hype. It's
only top flight jobs.
272
00:14:52,340 --> 00:14:56,520
He recruits specialized individuals, and
then they spend months planning.
273
00:14:56,660 --> 00:15:00,700
There's two or three jobs per city, then
they get out. And coincidentally, he
274
00:15:00,700 --> 00:15:02,340
arrived in San Francisco two months ago.
275
00:15:03,489 --> 00:15:09,030
Degree in engineering, 165 IQ, trained
as a Navy SEAL. This guy's the full
276
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
package.
277
00:15:10,250 --> 00:15:11,650
I say we untie the bow.
278
00:15:14,210 --> 00:15:16,790
Nash. Nash, we found Clarissa.
279
00:15:17,190 --> 00:15:18,950
But I don't think she's going to be
telling us anything.
280
00:15:21,030 --> 00:15:22,470
Damn. Where?
281
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
Baker Beach.
282
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
Damn it.
283
00:15:28,710 --> 00:15:30,010
So we got a positive on her?
284
00:15:30,250 --> 00:15:31,770
Yeah, that's our Clarissa.
285
00:15:32,930 --> 00:15:34,570
beaten, strangled, and thrown into the
bay.
286
00:15:37,010 --> 00:15:38,930
She looks different than I pictured her
somehow.
287
00:15:46,050 --> 00:15:47,050
What's up, bud? You all right?
288
00:15:49,250 --> 00:15:50,690
I feel a little dead body, sir.
289
00:15:51,590 --> 00:15:55,490
I never... I never thought about the
person.
290
00:16:01,840 --> 00:16:05,280
These eyes make me think of being up on
a ledge. It doesn't do any good to look
291
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
down, you know?
292
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
So we don't look down.
293
00:16:11,320 --> 00:16:14,080
We catch a scumbag. That's the only way
we can help this girl, right?
294
00:16:33,360 --> 00:16:34,680
Have you ever worked with this guy
before?
295
00:16:35,500 --> 00:16:36,920
No, but I know him by reputation.
296
00:16:37,560 --> 00:16:39,260
That's what we're paying him for, his
resume.
297
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
The Albert Hotel. How may I help you?
This is Terrence Galt.
298
00:16:46,200 --> 00:16:47,680
I'm heading in from the airport now.
299
00:16:48,620 --> 00:16:50,600
Listen, one of my bags got held up in
customs.
300
00:16:51,600 --> 00:16:55,200
Have it sent to my room when you receive
it. Yes, sir, Mr. Galt. Thank you.
301
00:16:59,900 --> 00:17:02,000
Hey, driver, you're going the wrong way.
302
00:17:08,810 --> 00:17:09,990
We're taking a little detour.
303
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Huh.
304
00:17:14,510 --> 00:17:16,410
That must be him. Fine.
305
00:17:21,990 --> 00:17:22,990
Mr. Gold.
306
00:17:23,150 --> 00:17:24,390
Ah, in the flesh.
307
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
You're late.
308
00:17:25,710 --> 00:17:28,610
I have a little detour coming in from
the airport.
309
00:17:28,990 --> 00:17:30,450
Please. Thanks very much.
310
00:17:36,630 --> 00:17:37,710
Ladies and gentlemen.
311
00:17:40,270 --> 00:17:42,310
Would you like the pear, Mr. Galt?
312
00:17:42,530 --> 00:17:43,650
No, thank you, Ms.
313
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Chase.
314
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Terrence Galt.
315
00:17:48,010 --> 00:17:49,010
Nice to meet you.
316
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
Is there someplace I can wash up?
317
00:17:51,930 --> 00:17:54,110
It's been a long trip. Around the corner
up the stairs.
318
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
Thank you.
319
00:18:01,290 --> 00:18:05,810
Uh, I don't believe I told you to stay
away from bad guys.
320
00:18:06,190 --> 00:18:08,810
Nuh -uh. You told me to stay out of
trouble. It's not the same thing.
321
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
I miss you, Nash.
322
00:18:10,750 --> 00:18:15,790
The name is Galt. Terrence Galt. And
don't you forget it, or I will bust you
323
00:18:15,790 --> 00:18:18,410
quick and so hard, it'll make you forget
your own name.
324
00:18:19,070 --> 00:18:20,570
You bust me, I'll blow your cover.
325
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
Don't play me, Chase.
326
00:18:24,350 --> 00:18:28,330
Can't we make a compromise? You help me,
I help you. This is not a negotiation.
327
00:18:29,190 --> 00:18:31,970
You help me, and then I'll figure out
what I'm going to do with you later.
328
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
Sounds exciting.
329
00:18:40,590 --> 00:18:42,830
What are you guys laughing at? I didn't
know you had another job.
330
00:18:45,110 --> 00:18:51,790
What? You set me up.
331
00:18:52,650 --> 00:18:56,030
Whoever wants to kill you sees my face
with your name, and I become the target,
332
00:18:56,130 --> 00:18:59,970
huh? I'll admit, I sent your picture to
the other paper.
333
00:19:00,730 --> 00:19:02,370
But you dodge bullets every day.
334
00:19:02,710 --> 00:19:05,710
I'm a food critic. I'm defenseless.
That's why I hired you, right?
335
00:19:05,930 --> 00:19:08,470
Yeah, well, don't ever pull a stunt like
that again without telling me.
336
00:19:08,970 --> 00:19:10,690
Try the carpaccio. It's delicious.
337
00:19:12,230 --> 00:19:16,530
Ah, skip the list. We'll have a bottle
of the Chateau Latour 93.
338
00:19:17,270 --> 00:19:18,270
I'll make it up to you.
339
00:19:18,450 --> 00:19:20,430
Don't ever pull something like that
again or I'm gone.
340
00:19:21,570 --> 00:19:23,290
So what, now you're threatening me too?
341
00:19:24,830 --> 00:19:27,190
You know, I can see why somebody would
want to take you out. Really?
342
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Tell me.
343
00:19:29,190 --> 00:19:32,290
Well, for starters, you're arrogant,
you're deceitful, you're selfish. Shut
344
00:19:34,650 --> 00:19:36,090
Let me explain how this works.
345
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
I pay you.
346
00:19:37,920 --> 00:19:42,440
Therefore, you sit there, you eat, you
do your job, and you keep your mouth
347
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
shut.
348
00:19:44,260 --> 00:19:48,040
Let me explain to you how it works. You
keep your money, I'll keep my dignity.
349
00:20:06,070 --> 00:20:08,030
What is it?
350
00:20:08,790 --> 00:20:10,570
My name's Harvey Leak. I'm a police
officer.
351
00:20:11,110 --> 00:20:12,310
Your son's in trouble.
352
00:20:12,990 --> 00:20:13,990
What'd he do?
353
00:20:14,230 --> 00:20:15,470
He broke into an apartment.
354
00:20:15,990 --> 00:20:17,670
I caught him with an illegal gun.
355
00:20:18,650 --> 00:20:19,910
He almost shot me with it.
356
00:20:20,950 --> 00:20:22,310
Do whatever you have to.
357
00:20:23,090 --> 00:20:27,230
Your son, Dre, needs some help. He could
use a parent right now.
358
00:20:28,050 --> 00:20:29,870
I can't deal with this right now.
359
00:20:30,590 --> 00:20:32,270
Can't you see I've got four children?
360
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
My hands are full.
361
00:20:37,870 --> 00:20:42,570
Because of this time lock device, which
we cannot circumvent, we'll need a laser
362
00:20:42,570 --> 00:20:45,810
ignition system to get through the
uranium plating on the vault.
363
00:20:46,510 --> 00:20:49,750
There's only one in the Bay Area, so
we'll have to take it.
364
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
Too high.
365
00:20:51,670 --> 00:20:52,670
Doubles the exposure.
366
00:20:53,250 --> 00:20:55,950
Then what do you suggest? We call it
after we can borrow it?
367
00:20:56,610 --> 00:20:58,410
You're taking it when it's in transit,
right?
368
00:20:58,630 --> 00:20:59,870
Unless you have a better idea.
369
00:21:02,220 --> 00:21:05,580
I can sneak into that trucking company,
change the manifest, and have that son
370
00:21:05,580 --> 00:21:07,520
of a gun delivered anywhere you want it.
371
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
You think that'll work?
372
00:21:10,600 --> 00:21:12,680
Guaranteed. Or your money back.
373
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
All right.
374
00:21:15,800 --> 00:21:19,940
What in the hell are we stealing that
requires a laser cutting torch?
375
00:21:20,640 --> 00:21:25,380
State -of -the -art wetware flash chips
used by the U .S. Navy for their missile
376
00:21:25,380 --> 00:21:26,380
guidance systems.
377
00:21:27,320 --> 00:21:30,340
That's not exactly something you can
resell on eBay, is it?
378
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Who's the buyer?
379
00:21:32,720 --> 00:21:33,900
None of your business.
380
00:21:34,540 --> 00:21:37,600
Maybe I better explain to you how I
work.
381
00:21:39,100 --> 00:21:44,220
I don't get involved in any job unless I
know all the moving parts.
382
00:21:44,580 --> 00:21:49,220
I don't put myself at risk because
somebody else says it's a good idea.
383
00:21:49,440 --> 00:21:52,440
So either answer my questions or I'm out
of here.
384
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
Who's the buyer?
385
00:21:58,800 --> 00:22:01,020
A Chinese arms dealer named Kwan Lee.
386
00:22:01,240 --> 00:22:03,040
The chips are for the Taiwanese
military.
387
00:22:03,700 --> 00:22:04,700
Thank you.
388
00:22:04,880 --> 00:22:06,320
All I wanted to know for now.
389
00:22:07,040 --> 00:22:08,060
Except one thing.
390
00:22:09,280 --> 00:22:11,540
How do you intend to get past this
retinal scanner?
391
00:22:12,260 --> 00:22:15,940
Simple. We're holding the wife of the
security guard who goes in and out of
392
00:22:15,940 --> 00:22:18,060
scanner. Actually, Kwan's got it.
393
00:22:18,660 --> 00:22:20,240
Needless to say, the guard's Mr.
394
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Cooperative at the moment.
395
00:22:22,860 --> 00:22:24,340
And a kidnapping, too.
396
00:22:25,140 --> 00:22:27,300
When do we throw in that anthrax gear?
397
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
You don't approve.
398
00:22:28,780 --> 00:22:30,840
No, I don't. I've hit my limit, golf.
399
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
This is my job.
400
00:22:32,160 --> 00:22:34,960
You want to leave, leave now.
401
00:22:40,700 --> 00:22:42,740
You can't get rid of me that easily.
402
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Ooh, firm.
403
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
Don't get comfortable.
404
00:22:48,700 --> 00:22:49,840
You're sleeping on the couch.
405
00:22:50,240 --> 00:22:52,860
What makes you think I'm sleeping here
at all? I've got my own room.
406
00:22:53,310 --> 00:22:57,450
Because, sister, I intend to keep my eye
on you, and I do not like crumbs in my
407
00:22:57,450 --> 00:22:58,830
bed. Thank you very much.
408
00:23:00,110 --> 00:23:01,530
What do you like in your bed?
409
00:23:03,190 --> 00:23:05,670
Somebody warm, cuddly, and trustworthy.
410
00:23:06,550 --> 00:23:09,570
Considering I could have you killed with
a slip of the tongue, you aren't being
411
00:23:09,570 --> 00:23:10,449
very nice.
412
00:23:10,450 --> 00:23:11,449
Uh -huh.
413
00:23:11,450 --> 00:23:14,770
Well, you just better be careful where
you slip your tongue, hadn't you,
414
00:23:16,070 --> 00:23:19,670
In the meantime, tell me about this dame
they have hostage.
415
00:23:20,590 --> 00:23:22,010
I told you I don't know anything.
416
00:23:23,500 --> 00:23:24,960
A facilitator. You know, a broker.
417
00:23:25,160 --> 00:23:28,420
They need a truck, a car, a room, a
driver. I get that. That's all I do.
418
00:23:29,160 --> 00:23:31,620
How do you get yourself into these
things? Just out of curiosity.
419
00:23:33,820 --> 00:23:35,020
I'm attracted to excitement.
420
00:23:36,140 --> 00:23:37,400
It's probably why I like you.
421
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
Cute.
422
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Who is it?
423
00:23:42,560 --> 00:23:44,100
It's Paul the concierge, sir.
424
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
Ah, yes. Hi, Paul.
425
00:23:52,760 --> 00:23:54,080
Mr. Galt? Yeah?
426
00:23:54,440 --> 00:23:57,620
Alfred has arrived, sir. He's been
waiting patiently for you to check in.
427
00:23:59,640 --> 00:24:01,360
Okay. Why don't you send him on up?
428
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
Sir.
429
00:24:03,420 --> 00:24:06,420
Oh. Just a little joke. Come on. Wheel
him in.
430
00:24:11,060 --> 00:24:12,400
How is Alfred, anyway?
431
00:24:13,100 --> 00:24:14,220
He's resting.
432
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
Resting, huh?
433
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Cool.
434
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
Whoa.
435
00:24:19,620 --> 00:24:22,010
That's the most... It's unusual pets,
sir.
436
00:24:22,310 --> 00:24:23,870
Yes, it is, isn't it? Hi, Alfred.
437
00:24:24,850 --> 00:24:26,110
Will that be all, sir?
438
00:24:26,590 --> 00:24:28,530
Uh, yeah, I guess that'll do it for now.
439
00:24:28,950 --> 00:24:29,950
Oh, uh, listen.
440
00:24:30,110 --> 00:24:33,270
Could you just, uh, have Room Service
send up a couple of live mice?
441
00:24:33,630 --> 00:24:36,050
One for Alfred and one for the kitty.
442
00:24:36,850 --> 00:24:37,850
Very good, sir.
443
00:24:40,230 --> 00:24:42,890
I hate to say it, but you're nicer to
the snake than you are to me.
444
00:24:43,830 --> 00:24:45,170
The night is young, my dear.
445
00:24:46,470 --> 00:24:49,970
All right, keep him warm or cool or
whatever it is the snake's like.
446
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Is it fine now?
447
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
Oh, I'm sure you'll figure it out. You
think?
448
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
I'll be back.
449
00:25:02,300 --> 00:25:03,480
Yo, Bubby, what's up?
450
00:25:03,740 --> 00:25:06,300
You know that guy Galt is so good at
breaking into places?
451
00:25:06,960 --> 00:25:09,860
Uh -huh. Well, he breaks out pretty
good, too. Uh -oh.
452
00:25:11,020 --> 00:25:12,180
He escaped in custody.
453
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
Who do I scream at?
454
00:25:14,020 --> 00:25:16,860
Well, not our guys. The bailiff had him
in a secure room in City Hall.
455
00:25:17,400 --> 00:25:20,620
Well, we better find the son of a bitch,
and I mean in a hurry, before he finds
456
00:25:20,620 --> 00:25:24,780
Jackson. Maybe we should take down
Jackson. No, we can't. His buyer's
457
00:25:24,780 --> 00:25:26,120
one of the guard's wives hostage.
458
00:25:26,660 --> 00:25:29,300
He's a Taiwanese arms dealer named Kwan
Lee.
459
00:25:29,640 --> 00:25:30,980
Why not? I saw him on TV.
460
00:25:31,460 --> 00:25:33,420
Oh, well, guess who else is in this
little play?
461
00:25:33,660 --> 00:25:34,700
Who? Remember Chase?
462
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Chase.
463
00:25:36,760 --> 00:25:38,120
Oh, that Chase.
464
00:25:38,620 --> 00:25:41,880
She was working as a facilitator for
Jackson, but I've got her at my hotel on
465
00:25:41,880 --> 00:25:45,360
ice to keep her out of trouble. Well, a
certain kind of trouble. No, no, no, no,
466
00:25:45,360 --> 00:25:47,280
Bubba. I do not mix business and
pleasure.
467
00:25:48,420 --> 00:25:49,480
Except on leap years.
468
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Boy, shit.
469
00:25:53,300 --> 00:25:57,280
I found out who's been making those
threats. I thought I fired you. No, I
470
00:25:57,820 --> 00:26:00,600
But I was putting your file through the
shredder and I noticed something.
471
00:26:00,880 --> 00:26:02,100
You have my full attention.
472
00:26:03,260 --> 00:26:04,980
Oh, good. That's exactly what I want.
473
00:26:05,610 --> 00:26:07,890
Uh, you remember a chef named Sack
Freeman?
474
00:26:08,210 --> 00:26:13,030
No. Oh, figures. I'd like to read to you
from a review that you wrote.
475
00:26:13,710 --> 00:26:16,790
The real revelation here is Chef Sack
Freeman.
476
00:26:17,010 --> 00:26:19,470
His work in the kitchen is nothing short
of magnificent.
477
00:26:19,750 --> 00:26:22,770
And if the restaurant gods are smiling,
one day soon we can hope Mr. Freeman
478
00:26:22,770 --> 00:26:26,410
will have a restaurant of his own. So I
encourage young talent. Shoot me.
479
00:26:26,710 --> 00:26:30,410
Yeah, well, I'd like to read to you from
a review you wrote four months later.
480
00:26:31,500 --> 00:26:35,060
Saks Freeman's spanking new restaurant,
Les Jardins, is an abomination.
481
00:26:35,500 --> 00:26:37,960
Everything that can go wrong has gone
wrong.
482
00:26:38,360 --> 00:26:41,380
Restaurant business is a high -risk
venture. What can I say? You're
483
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Your words destroyed this man's life.
484
00:26:45,320 --> 00:26:46,660
Just thought you'd like to know.
485
00:26:48,740 --> 00:26:53,860
I ordered us dinner.
486
00:26:56,000 --> 00:26:57,120
Yeah, so I see.
487
00:26:57,760 --> 00:27:00,860
Yeah, since you're keeping me prisoner
here, I figured you're the only date I
488
00:27:00,860 --> 00:27:01,579
could get.
489
00:27:01,580 --> 00:27:03,340
I don't date people that I work with.
490
00:27:03,560 --> 00:27:04,980
Oh. Bad experience?
491
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
Learning experience.
492
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Oh.
493
00:27:08,540 --> 00:27:09,580
I never learn.
494
00:27:10,080 --> 00:27:11,120
Who didn't know that?
495
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Cheers.
496
00:27:16,840 --> 00:27:18,460
I ordered yours rare.
497
00:27:19,420 --> 00:27:24,920
Perfect. But to be fair, I should let
you know, nothing's going to happen.
498
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
What do you mean?
499
00:27:27,240 --> 00:27:28,280
You know what I mean.
500
00:27:28,600 --> 00:27:30,680
I'll eat your pita like a good little
girl.
501
00:27:33,560 --> 00:27:35,660
Can you believe this kid, Dre's mother?
502
00:27:35,940 --> 00:27:40,920
This is so... I've got to find this kid
a place to live, and it can't be the
503
00:27:40,920 --> 00:27:44,720
standard foster home scenario, because
this kid won't make that.
504
00:27:45,180 --> 00:27:48,020
Harvey, it seems to me that you're
getting really emotionally involved with
505
00:27:48,020 --> 00:27:50,080
kid, and I don't know if that's very
good.
506
00:27:51,780 --> 00:27:53,880
Well, that's a very Christian attitude.
507
00:27:55,180 --> 00:27:58,110
Well, I hate to say it, Harv, but...
Seems like a reasonable attitude,
508
00:27:58,310 --> 00:28:00,010
considering the kid was ready to shoot
you.
509
00:28:03,130 --> 00:28:04,130
You know what it is?
510
00:28:06,570 --> 00:28:08,290
I never told you this one.
511
00:28:13,470 --> 00:28:18,430
About 12 years ago, I'm working the
tender line. I'm in uniform. I was a
512
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
cop then.
513
00:28:20,350 --> 00:28:22,570
We get a 211.
514
00:28:23,660 --> 00:28:26,380
What is that? You know that one liquor
store? You know the one that's been
515
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
robbed 400 times?
516
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Right, right.
517
00:28:28,780 --> 00:28:29,780
So I respond.
518
00:28:30,140 --> 00:28:34,280
I end up chasing these suspects into a
garage. One of them's got a gun. The
519
00:28:34,280 --> 00:28:37,120
garage is really dark. I sense somebody
coming at me. I shoot. I hit him.
520
00:28:37,520 --> 00:28:40,600
And it turns out that it's this little
12 -year -old kid.
521
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
Did he die?
522
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
No.
523
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
They patched him up.
524
00:28:50,490 --> 00:28:53,310
Put him on trial for attempted murder of
a police officer.
525
00:28:54,710 --> 00:28:56,330
Point is, nobody cared about the kid.
526
00:28:57,270 --> 00:28:58,370
They just cared about me.
527
00:28:59,090 --> 00:29:00,650
He was just a scared kid, Evan.
528
00:29:01,830 --> 00:29:05,290
Kid's probably spent about three months
out of jail since he was 12.
529
00:29:06,570 --> 00:29:09,990
So, no, he didn't die that day, but his
life was sure as hell over.
530
00:29:11,670 --> 00:29:13,590
And I just don't want to see it happen
again, man.
531
00:29:15,570 --> 00:29:18,150
What are you doing here?
532
00:29:19,000 --> 00:29:20,060
Time for your court hearing.
533
00:29:20,540 --> 00:29:21,660
Now, what does that have to do with you?
534
00:29:22,280 --> 00:29:23,360
I'm taking you in there.
535
00:29:23,600 --> 00:29:25,940
You're going to be really polite with
this judge.
536
00:29:26,140 --> 00:29:28,660
You're not going to show her any
attitude. You're going to say you're
537
00:29:28,660 --> 00:29:32,180
for what you did, and hopefully she's
going to let you go so we can get you
538
00:29:32,180 --> 00:29:33,280
a good foster home situation.
539
00:29:33,700 --> 00:29:35,200
I am not going to a foster home.
540
00:29:35,440 --> 00:29:36,940
Hey, you're not staying in, Julie.
541
00:29:37,180 --> 00:29:38,119
I don't go with it.
542
00:29:38,120 --> 00:29:40,180
Didn't you hear me, man? I'm not giving
up on you.
543
00:29:41,240 --> 00:29:45,300
Now, I want to hear at least four yes,
ma 'ams and five I'm sorrys in there. In
544
00:29:45,300 --> 00:29:47,380
fact, you're going to be the nicest boy
that she ever met.
545
00:29:48,140 --> 00:29:49,240
who carries a hat.
546
00:29:52,160 --> 00:29:53,139
Hey, brother.
547
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
Hey, Harvey.
548
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
So tell me what happened.
549
00:29:55,540 --> 00:29:57,680
Oh, Judge, you gave him a suspended
sentence, man.
550
00:29:58,020 --> 00:30:00,280
Oh, right on, brother. Congratulations,
man.
551
00:30:00,920 --> 00:30:05,140
Well, let's see now. I count one, two,
three, four guards. How are you going to
552
00:30:05,140 --> 00:30:05,999
get past them?
553
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
By going through them.
554
00:30:08,740 --> 00:30:13,600
You're prepared to raise the table
stakes from grand theft to premeditated
555
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
murder?
556
00:30:15,980 --> 00:30:21,620
The SFPD is going to look upon murder
quite differently than a no harm, no
557
00:30:21,620 --> 00:30:23,760
armed robbery with the kidnapping.
558
00:30:24,400 --> 00:30:27,080
And as usual, I'm sure you have a better
plan.
559
00:30:27,640 --> 00:30:31,500
I can evacuate that entire building. We
don't lose a man on either side.
560
00:30:32,760 --> 00:30:34,020
Provided nothing goes wrong.
561
00:30:38,060 --> 00:30:39,120
Harvey, oh my God.
562
00:30:39,400 --> 00:30:41,220
What? It's Galt. He's here.
563
00:30:45,870 --> 00:30:48,250
What do you think? Can we take him? No,
no, no. Jackson might kiss. Let me call
564
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Nash.
565
00:30:53,510 --> 00:30:54,510
That's my plan.
566
00:30:55,870 --> 00:30:59,970
Yeah. Nash called to show up. He's
headed your way right now, like outside,
567
00:30:59,970 --> 00:31:02,590
immediately. Now, wait a minute,
sweetheart. I can explain.
568
00:31:03,230 --> 00:31:04,430
Can you hold on one second?
569
00:31:05,970 --> 00:31:08,410
Dan's will end distress. It's going to
require a little personal attention.
570
00:31:08,710 --> 00:31:09,710
Will you excuse me?
571
00:31:21,340 --> 00:31:22,079
It's for you.
572
00:31:22,080 --> 00:31:28,020
All right, get him out of here. Make
sure he doesn't do another David
573
00:31:28,020 --> 00:31:30,460
Copperfield on us. Get ready. It's going
down tonight.
574
00:31:30,780 --> 00:31:31,780
Yep.
575
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Francisco Animal Control.
576
00:32:00,660 --> 00:32:04,020
We got a call about a non -domesticated
pet loose somewhere here in the
577
00:32:04,020 --> 00:32:06,520
building. I don't know what you're
talking about, pal. I didn't get any
578
00:32:06,520 --> 00:32:13,280
about any... I'm
579
00:32:13,280 --> 00:32:15,260
guessing somebody else called it in.
580
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
Get in here.
581
00:32:19,580 --> 00:32:22,240
Uh -huh. So, uh, how long do you guys
think it'll take?
582
00:32:22,700 --> 00:32:24,300
It's hard to say. It could be a nest.
583
00:32:24,910 --> 00:32:25,829
A net?
584
00:32:25,830 --> 00:32:26,629
Yeah, a net.
585
00:32:26,630 --> 00:32:30,170
Well, you know, they travel in pairs,
and when couples get together, they do
586
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
their coupling thing.
587
00:32:31,270 --> 00:32:34,950
Yeah, I think you get the gist. Right,
you would get a net.
588
00:32:35,350 --> 00:32:38,110
Uh -huh. Well, that's why we're going to
have to take a look around.
589
00:32:38,330 --> 00:32:39,890
Keep your eye out for rendering.
590
00:32:40,130 --> 00:32:41,130
Oh, yeah.
591
00:32:52,460 --> 00:32:55,260
Turn all the alarms up in the building
for about 20 minutes. Okay.
592
00:32:55,520 --> 00:32:57,180
I really suggest you find something
safe.
593
00:32:57,440 --> 00:32:58,980
You don't have to tell me twice.
594
00:32:59,800 --> 00:33:01,460
Brandon, we're evacuating. I'm on it.
595
00:33:08,440 --> 00:33:09,279
It's okay.
596
00:33:09,280 --> 00:33:10,340
Hey, hey, your wife's okay.
597
00:33:10,540 --> 00:33:13,300
She'll stay that way as long as you get
your ass in gear. Now open.
598
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Ten seconds behind.
599
00:33:32,560 --> 00:33:35,500
Faster, we got the Bozo Brigade is
getting a little fidgety out front.
600
00:33:35,920 --> 00:33:37,820
I thought you said this plan was
foolproof.
601
00:33:38,220 --> 00:33:40,960
I didn't know there was going to be so
many fools next time I will.
602
00:33:50,620 --> 00:33:54,340
All right, we got something.
603
00:33:54,680 --> 00:33:55,539
I got it.
604
00:33:55,540 --> 00:33:57,620
No, no, no. You stay here and get the
chips. I'll get it.
605
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Ooh, bad timing.
606
00:34:15,239 --> 00:34:17,780
Now you're going to have a headache.
607
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Freeze!
608
00:34:20,199 --> 00:34:21,719
Drop the gun. You're under arrest.
609
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
Stand very still.
610
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
Don't move.
611
00:34:49,909 --> 00:34:51,350
Stand very, very still.
612
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
Okay, now look at me.
613
00:34:56,489 --> 00:34:58,430
Alfred, you're earning your teeth.
614
00:34:59,350 --> 00:35:00,750
Be a nice, good snake.
615
00:35:02,010 --> 00:35:03,010
Here we go.
616
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
All right, Al, baby.
617
00:35:07,830 --> 00:35:08,870
Okay, all clear.
618
00:35:09,110 --> 00:35:10,690
Actually, there was only one snake.
619
00:35:11,570 --> 00:35:13,250
Oh, uh, unless, of course...
620
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
He laid eggs.
621
00:35:19,050 --> 00:35:20,650
See you in an hour with the cash.
622
00:35:21,250 --> 00:35:24,410
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute there,
fearless leader. Where are you going
623
00:35:24,410 --> 00:35:25,149
the booty?
624
00:35:25,150 --> 00:35:26,150
To make the exchange.
625
00:35:27,570 --> 00:35:28,690
Not without me, you're not.
626
00:35:30,270 --> 00:35:31,710
Your crew may trust you.
627
00:35:32,390 --> 00:35:33,390
And that's great.
628
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
But I don't.
629
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
I'm coming along.
630
00:35:41,090 --> 00:35:42,390
You want to make this an issue?
631
00:35:43,720 --> 00:35:45,420
I mean, I ain't bad.
632
00:35:46,620 --> 00:35:48,180
But the bad don't mess with me.
633
00:35:53,540 --> 00:35:55,160
You must be Galt, huh?
634
00:35:55,820 --> 00:35:57,700
Your reputation precedes you.
635
00:35:58,140 --> 00:35:59,420
Only if you got our money.
636
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Of course.
637
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
How about the chips right here?
638
00:36:07,980 --> 00:36:10,580
Beautiful. So, where's the woman?
639
00:36:10,780 --> 00:36:11,840
You can let her go now.
640
00:36:12,759 --> 00:36:13,759
Baker Tutler!
641
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
Unfortunately, she has seen my face.
642
00:36:17,920 --> 00:36:18,940
We need to kill her.
643
00:36:20,140 --> 00:36:21,360
Well, who didn't know that?
644
00:36:22,480 --> 00:36:24,160
I understand it's just business, lady.
645
00:36:24,620 --> 00:36:25,620
You're under arrest.
646
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Don't move!
647
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
Don't move!
648
00:36:28,320 --> 00:36:29,540
What the hell is this?
649
00:36:30,920 --> 00:36:32,020
Bad karma, baby.
650
00:36:33,760 --> 00:36:35,520
Son of a bitch.
651
00:36:36,760 --> 00:36:40,560
You were so ready to take me out as soon
as we closed this deal. Take him.
652
00:36:46,800 --> 00:36:47,800
We're the cop.
653
00:36:48,040 --> 00:36:49,380
You're okay and so is your husband.
654
00:36:53,700 --> 00:36:55,460
You look taller on 60 Minutes.
655
00:36:58,020 --> 00:37:00,440
I can't believe you'd have the nerve to
show your faith here.
656
00:37:00,720 --> 00:37:01,860
I'm not Norman Kraft.
657
00:37:02,200 --> 00:37:05,380
No, I'm Norman Kraft. At least that's my
nom de plume.
658
00:37:06,200 --> 00:37:07,420
Look, we know about the email.
659
00:37:07,680 --> 00:37:09,320
All right, I want both of you out of
here now.
660
00:37:09,620 --> 00:37:13,100
I came to apologize for what I wrote.
You see what you've done to me, don't
661
00:37:13,680 --> 00:37:14,720
No one comes here.
662
00:37:15,240 --> 00:37:17,200
They're going to foreclose on the
restaurant.
663
00:37:17,760 --> 00:37:21,020
I had to take a second mortgage out of
my house to buy this place.
664
00:37:21,320 --> 00:37:24,100
I may lose that, too. I said I was
sorry.
665
00:37:24,960 --> 00:37:26,620
Maybe I made a rash judgment.
666
00:37:27,040 --> 00:37:29,340
Or maybe I even made a mistake.
667
00:37:29,600 --> 00:37:30,620
I never had a chance.
668
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
Look, I have a proposal.
669
00:37:32,380 --> 00:37:36,120
Why don't you make a meal for my friend
and me? Why would I do that?
670
00:37:36,520 --> 00:37:38,140
I'd like to try your food again.
671
00:37:55,980 --> 00:37:57,440
I told you to be gone when I got back.
672
00:37:57,700 --> 00:37:58,980
I wanted a chance to say goodbye.
673
00:37:59,740 --> 00:38:01,200
Okay. Goodbye.
674
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
Not even a kiss?
675
00:38:06,640 --> 00:38:08,120
Don't even push it, little girl.
676
00:38:08,820 --> 00:38:10,600
Thanks for not arresting me.
677
00:38:10,900 --> 00:38:12,200
I'm still thinking about it.
678
00:38:14,680 --> 00:38:17,060
You should have been gone while you had
the chance.
679
00:38:18,260 --> 00:38:20,300
I think you talk about this in bed,
don't you?
680
00:38:20,660 --> 00:38:22,120
Well, you know what I think?
681
00:38:27,940 --> 00:38:30,360
I give up.
682
00:38:34,540 --> 00:38:35,620
You're never going to give up.
683
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Oh, listen, listen.
684
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
You're going to like this.
685
00:38:51,400 --> 00:38:54,300
I think I found a place for you to stay.
686
00:38:54,830 --> 00:38:56,710
It's with a woman I've known a long
time, Dre.
687
00:38:56,990 --> 00:38:57,968
She's great.
688
00:38:57,970 --> 00:39:00,190
Probably the best foster mom in the
whole system, okay?
689
00:39:00,870 --> 00:39:03,610
Well, I was thinking maybe if I came to
live with you.
690
00:39:05,290 --> 00:39:06,410
Dre, I can't do that.
691
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
I know,
692
00:39:07,990 --> 00:39:08,488
I know.
693
00:39:08,490 --> 00:39:11,250
That's cool. I was just kidding. No,
man, I'm never home.
694
00:39:12,230 --> 00:39:13,670
I work insane hours.
695
00:39:15,010 --> 00:39:19,830
I got a little baby boy that I don't see
enough as it is. It wouldn't be fair,
696
00:39:19,950 --> 00:39:21,410
man. Yeah, I know. Whatever.
697
00:39:25,770 --> 00:39:27,270
Doesn't mean we can't still be friends.
698
00:39:28,310 --> 00:39:29,310
Yeah, whatever.
699
00:39:34,370 --> 00:39:37,710
That's for you.
700
00:39:40,890 --> 00:39:41,808
What is it?
701
00:39:41,810 --> 00:39:44,730
The full amount I owe you, plus a little
extra.
702
00:39:45,590 --> 00:39:47,590
You deserve a bonus for what you did for
me.
703
00:39:49,110 --> 00:39:50,250
Are you feeling okay?
704
00:39:50,550 --> 00:39:52,650
Oh, here. I want to read this to you.
705
00:39:53,450 --> 00:39:57,790
What is it? A review. It's running
tomorrow. And don't worry, it'll have my
706
00:39:57,790 --> 00:39:58,890
picture in byline.
707
00:39:59,130 --> 00:40:05,090
As a food critic, I like to believe I'm
infallible. My taste is impeccable, my
708
00:40:05,090 --> 00:40:09,630
recommendations beyond reproach. But
once in a while, I make a mistake.
709
00:40:10,650 --> 00:40:15,250
Le Jardin may be the best moderately
priced restaurant I've encountered in my
710
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
career.
711
00:40:16,650 --> 00:40:18,430
The end, and it goes on.
712
00:40:19,810 --> 00:40:21,770
Well, that's great, Ferber.
713
00:40:22,120 --> 00:40:25,000
I'm going to put his restaurant on the
map, Joe. People will be waiting months
714
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
for reservations.
715
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
You sure you're feeling okay?
716
00:40:28,020 --> 00:40:30,180
I feel fantastic.
717
00:40:31,180 --> 00:40:35,280
Do you know how freeing it is to do
good? Well, of course you do, because,
718
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
know, I'm a changed man, Joe.
719
00:40:38,600 --> 00:40:40,020
You did this to me.
720
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
I love you.
721
00:40:42,100 --> 00:40:43,700
I really love you.
722
00:40:46,660 --> 00:40:48,540
Paid in full, plus bonuses.
723
00:40:49,750 --> 00:40:52,350
Here's a copy of Boy Shits' latest for
tomorrow's newspaper.
724
00:40:52,670 --> 00:40:54,430
The changed person, Ashman.
725
00:40:54,850 --> 00:40:55,850
Hot dog.
726
00:40:56,090 --> 00:40:57,430
All on account of you, huh?
727
00:40:57,690 --> 00:40:59,730
What can I say? It's all about client
satisfaction.
728
00:41:02,610 --> 00:41:06,650
Can I help you? Yeah, I'm Ridges. I'm
Gordon Stumpf from Animal Control. You
729
00:41:06,650 --> 00:41:07,950
called me about a snake.
730
00:41:08,710 --> 00:41:10,230
Oh, yeah. He's right up those stairs.
731
00:41:12,310 --> 00:41:15,870
Well, Ms. Cross, I didn't see you come
in.
732
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Guess what?
733
00:41:22,890 --> 00:41:24,750
Uh, you took the job.
734
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
I heard.
735
00:41:27,190 --> 00:41:30,490
Why do you always have to be one step
ahead of me? You do, don't you?
736
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
Well, yeah.
737
00:41:32,210 --> 00:41:34,890
If I wasn't, I'd be one step behind you.
738
00:41:35,470 --> 00:41:38,250
Well, then I assume you've heard about
my first assignment.
739
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
No.
740
00:41:41,850 --> 00:41:43,390
No? No.
741
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
Oh.
742
00:41:46,210 --> 00:41:49,230
Well, um, I've been ordered to do a...
743
00:41:49,670 --> 00:41:51,370
Full financial audit of the SIU.
744
00:41:51,830 --> 00:41:56,130
How do you feel about meeting me here
Monday, say, 7 a .m.? That way we can
745
00:41:56,130 --> 00:41:57,130
started before the day's crushed.
746
00:41:57,350 --> 00:41:58,350
Is that good for you?
747
00:41:58,850 --> 00:42:00,810
No, that's not good for me.
748
00:42:01,050 --> 00:42:04,750
Well, I guess if you get here any later,
I'll just start without you. I know my
749
00:42:04,750 --> 00:42:05,750
way around.
750
00:42:07,290 --> 00:42:09,070
Can this possibly be happening?
751
00:42:11,010 --> 00:42:14,470
Captain Bridges, this cage is empty. I
can't find the snake.
752
00:42:17,960 --> 00:42:20,840
Just to find him quickly? Where might he
likely be?
753
00:42:21,100 --> 00:42:23,400
Well, they like warm, dark places.
754
00:42:24,080 --> 00:42:26,120
Well, like that box.
755
00:42:27,260 --> 00:42:32,120
Wait, wait, wait. Guys, guys. I spent
the night with him in a hotel last
756
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
It's just a snake. Like a tabloid
reporter, for goodness sake.
757
00:42:36,200 --> 00:42:37,860
Yeah, well, tell us when you find him.
758
00:42:41,160 --> 00:42:42,560
Captain Bridges, SIU.
759
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
No, no.
760
00:42:46,190 --> 00:42:47,630
I'm the only one here right now.
761
00:42:49,310 --> 00:42:51,770
Can I get you to call back?
762
00:42:53,070 --> 00:42:54,890
Well, I don't know how long it's going
to take.
58204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.