Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:05,160
Well, what's up with Bob?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,180
I'll tell you exactly what's up with
him.
3
00:00:08,840 --> 00:00:09,900
He wants a promotion.
4
00:00:10,680 --> 00:00:11,860
What? No way.
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,640
Trust me on this one, Bubba.
6
00:00:14,300 --> 00:00:18,840
All right, well, he'll go from assistant
to executive assistant, huh? I think
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,020
his ambitions are somewhat higher than
that.
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,500
Hey, I got in this detention business to
be partners with you, not a bunch of
9
00:00:24,500 --> 00:00:25,299
other guys.
10
00:00:25,300 --> 00:00:27,620
We'll hear him out, then we'll say no.
11
00:00:28,300 --> 00:00:29,980
So where's this meeting?
12
00:00:30,380 --> 00:00:32,759
We're at Callion Joint on the plaza
there.
13
00:00:33,590 --> 00:00:37,190
Parking's a bitch around here, man.
Look, we got lucky. There's one right
14
00:00:37,190 --> 00:00:37,869
in front.
15
00:00:37,870 --> 00:00:38,870
All right.
16
00:00:43,530 --> 00:00:45,670
Oh, man, that chick is trying to take
our spot.
17
00:00:46,490 --> 00:00:47,490
Like hell.
18
00:00:55,830 --> 00:01:00,770
Yo, you want to go, bitch? Because I'm
ready to kick your ass, bitchy.
19
00:01:01,890 --> 00:01:04,250
That's my spot, numbnuts. Yes, it is.
20
00:01:04,450 --> 00:01:06,510
Yes. I was saving it for you, brother.
21
00:01:07,090 --> 00:01:10,790
Go on. Go on there. Pull in. I'll watch
for traffic, all right? Buzz, move your
22
00:01:10,790 --> 00:01:11,649
damn car.
23
00:01:11,650 --> 00:01:13,770
I'm hopping up in 875 for the garage.
24
00:01:14,350 --> 00:01:15,410
It's my pleasure.
25
00:01:16,170 --> 00:01:17,170
Uh -huh.
26
00:01:17,630 --> 00:01:18,850
What did I tell you?
27
00:01:30,170 --> 00:01:34,810
Well, if you and I, I know you want to.
28
00:01:35,770 --> 00:01:40,150
I know you'd say, move down there,
children.
29
00:01:40,870 --> 00:01:42,410
Put your hands.
30
00:01:45,490 --> 00:01:47,230
Come on, put your hands.
31
00:01:50,230 --> 00:01:53,010
Come on, put your hands.
32
00:01:54,970 --> 00:01:59,310
Feel like you kiss her.
33
00:02:00,170 --> 00:02:01,930
Do you still hold his hand?
34
00:02:02,650 --> 00:02:04,470
Would you cheat with a sister?
35
00:02:05,390 --> 00:02:07,630
Do you march her up and down?
36
00:02:08,750 --> 00:02:12,670
My brother. I'll be back in a moment.
We've reached a junction in the
37
00:02:12,670 --> 00:02:13,950
conjunction of our relationship.
38
00:02:14,490 --> 00:02:15,550
It's in English, boss.
39
00:02:16,090 --> 00:02:18,290
I've got an offer from another detective
firm.
40
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Really?
41
00:02:20,110 --> 00:02:22,490
They're offering to make me a junior
partner.
42
00:02:23,310 --> 00:02:26,150
Now, the simple math is this, right?
43
00:02:26,530 --> 00:02:29,370
You match their offer and I stay. You
don't.
44
00:02:30,100 --> 00:02:31,100
And I go.
45
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Chicken looks good.
46
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Yeah, let's look at that myself.
47
00:02:35,580 --> 00:02:36,580
Oh, well.
48
00:02:36,600 --> 00:02:38,580
Bye -bye. All right, come on. Come on
here.
49
00:02:39,720 --> 00:02:42,440
And you know my loyalty is to the
Bridges and Dominguez firm.
50
00:02:42,920 --> 00:02:43,879
All right?
51
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Bridges and Dominguez.
52
00:02:45,640 --> 00:02:48,340
All right, so where's the reciprocity?
53
00:02:49,760 --> 00:02:51,940
Oh. We don't like being leveraged.
54
00:02:52,640 --> 00:02:53,780
You know what's fine? Fine.
55
00:02:55,200 --> 00:02:56,260
I ain't gonna beg.
56
00:02:57,220 --> 00:02:58,600
Let him go.
57
00:02:59,240 --> 00:03:00,920
What are you afraid about? He'll be
right back.
58
00:03:03,140 --> 00:03:07,960
You know what? You know what? I have
given you the best months of my life!
59
00:03:10,600 --> 00:03:11,720
And the chicken sucks!
60
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
God,
61
00:03:26,180 --> 00:03:27,720
was that a body? Yes, it was.
62
00:03:33,930 --> 00:03:36,850
Oh, my God. All right, let's check
everybody and then call 911.
63
00:03:38,270 --> 00:03:39,610
Then let's get the hell up there.
64
00:04:31,150 --> 00:04:32,410
there and don't let anybody in this
door.
65
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Hello?
66
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
SFPD?
67
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
SFPD?
68
00:05:12,300 --> 00:05:13,420
Found it in the bathroom.
69
00:05:21,540 --> 00:05:23,480
Ashley Corbett Scott.
70
00:05:24,020 --> 00:05:25,020
Married.
71
00:05:25,460 --> 00:05:26,620
Husband's name is John.
72
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
Missing North Beach.
73
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
Think you checked in in order to check
out?
74
00:05:30,660 --> 00:05:31,820
There are easier ways.
75
00:05:33,460 --> 00:05:35,140
Did you see a note anywhere?
76
00:05:35,560 --> 00:05:38,140
No. Nothing in the bathroom either.
77
00:05:38,760 --> 00:05:40,720
Well, that's funny because...
78
00:05:41,080 --> 00:05:45,980
Usually when you're looking to kill
yourself, you want to clean up.
79
00:05:46,440 --> 00:05:47,640
Get your life in order.
80
00:05:48,440 --> 00:05:49,780
It doesn't feel that way.
81
00:05:51,040 --> 00:05:53,380
I'm getting the feeling we're missing
another party here.
82
00:05:53,860 --> 00:05:57,520
Yeah, and at 2 in the afternoon, I'm
thinking that it wasn't her husband.
83
00:05:59,240 --> 00:06:00,540
Let's find her husband anyway.
84
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
First thing.
85
00:06:02,840 --> 00:06:05,680
What happened? What's going on in there?
Don't worry, the mess is all on the
86
00:06:05,680 --> 00:06:09,620
outside. Tim, get in front of that door.
Don't let anybody in until the CSU boys
87
00:06:09,620 --> 00:06:11,780
have gone over that with a fine -tooth
comb.
88
00:06:12,740 --> 00:06:13,960
All right, let's get started.
89
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
You and you.
90
00:06:25,280 --> 00:06:26,500
Excuse us. John Scott?
91
00:06:27,240 --> 00:06:29,600
Yeah. Inspectors Cross and Leak.
92
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
What?
93
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
Something wrong?
94
00:06:32,940 --> 00:06:33,940
Mr. Scott.
95
00:06:35,100 --> 00:06:36,100
Can we go inside and talk?
96
00:06:37,980 --> 00:06:38,939
What happened?
97
00:06:38,940 --> 00:06:40,200
Did something happen to Ashley?
98
00:06:40,740 --> 00:06:42,820
I'm sorry to be the one to have to tell
you this.
99
00:06:44,600 --> 00:06:45,700
Your wife is dead.
100
00:06:48,980 --> 00:06:50,200
This is a joke.
101
00:06:50,600 --> 00:06:52,220
No, sir. It's no joke.
102
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
I'm sorry.
103
00:07:12,970 --> 00:07:14,730
Jill. Hi, it's John Scott.
104
00:07:15,090 --> 00:07:16,190
Can I talk to Ashley?
105
00:07:25,630 --> 00:07:32,430
The husband was a sales rep with Sun
Loving Horizons, a software company.
106
00:07:32,550 --> 00:07:36,930
He was in Palo Alto chatting up a client
at the time of his wife's death. I
107
00:07:36,930 --> 00:07:37,950
confirm that it's airtight.
108
00:07:38,760 --> 00:07:42,680
What did you get from the hotel? Well,
Ashley Scott checked in under her maiden
109
00:07:42,680 --> 00:07:46,980
name, Corbett. She used this credit card
right here, also under her maiden name,
110
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
and bills in her office.
111
00:07:48,360 --> 00:07:51,000
And according to hotel staff, she is a
semi -regular.
112
00:07:51,660 --> 00:07:54,620
Was her husband aware of this? He says
no.
113
00:07:54,840 --> 00:07:57,080
I believe him. So do I. The guy was
devastated.
114
00:07:57,620 --> 00:07:59,160
Anybody see who Ashley was with?
115
00:07:59,460 --> 00:08:00,620
No, she checked in alone.
116
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
What else?
117
00:08:02,749 --> 00:08:07,010
Preliminary coroner's report found
shards of glass in Ashley's palm and
118
00:08:07,090 --> 00:08:10,150
They match up with that champagne flute
you two found on top of the TV.
119
00:08:10,430 --> 00:08:13,410
They had it in her hand when she went
over the railing, huh? Yeah.
120
00:08:14,270 --> 00:08:16,770
All right, recheck the champagne flute
we have for Brandon.
121
00:08:17,330 --> 00:08:21,450
My guess is we're going to find it
somehow mysteriously got moved and
122
00:08:21,450 --> 00:08:22,570
without ever being touched.
123
00:08:22,910 --> 00:08:24,430
You know what? It's right here.
124
00:08:25,290 --> 00:08:29,610
No prints, but room service confirms
that there were two champagne glasses
125
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
delivered.
126
00:08:31,150 --> 00:08:32,510
So where's our missing guy?
127
00:08:32,830 --> 00:08:34,870
All right, check with Ashley's office.
128
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Maybe she had a boyfriend.
129
00:08:36,669 --> 00:08:38,590
Maybe she had a girlfriend. Who knew
about the boyfriend?
130
00:08:39,330 --> 00:08:42,150
Let's keep tabs on that husband, too.
Just because he wasn't there doesn't
131
00:08:42,150 --> 00:08:43,149
he wasn't involved.
132
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
We're on it.
133
00:08:44,750 --> 00:08:48,310
I have a feeling I'm not going to like
this no matter how it turns out. Well,
134
00:08:48,370 --> 00:08:49,990
happy Valentine's Day, Bubba.
135
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Boss.
136
00:08:54,610 --> 00:08:56,210
What's up, man? We've been trying to
call you.
137
00:08:56,990 --> 00:08:57,990
What's up with me?
138
00:08:58,140 --> 00:09:00,840
Well, what's up with this crazy -ass
kind of world we're living in where a
139
00:09:00,840 --> 00:09:03,080
being falls from the sky and lands right
on top of your head?
140
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
All right?
141
00:09:05,260 --> 00:09:06,099
I'm chilling.
142
00:09:06,100 --> 00:09:07,140
I'm chilling, my brothers.
143
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Right here.
144
00:09:09,440 --> 00:09:10,860
I've seen this before, nice man.
145
00:09:11,100 --> 00:09:12,260
Temporary agoraphobia.
146
00:09:12,660 --> 00:09:13,559
Damn straight.
147
00:09:13,560 --> 00:09:14,840
Half my wardrobe's angora.
148
00:09:17,380 --> 00:09:18,760
Uh, boss, listen.
149
00:09:19,740 --> 00:09:23,480
What's happened here is that you've had
a little bit of a scare, and it's a very
150
00:09:23,480 --> 00:09:27,080
common thing. We see it happen a hundred
times, haven't we?
151
00:09:27,310 --> 00:09:28,189
Oh, yeah, hundreds.
152
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
Come on, let's take a ride.
153
00:09:29,410 --> 00:09:32,950
Well, no, thanks, but, you know, I'm
going to stick right here. Oh, come on.
154
00:09:32,950 --> 00:09:35,290
little fresh air will do you good. No, I
ain't going to go, no.
155
00:09:35,490 --> 00:09:36,409
Come on.
156
00:09:36,410 --> 00:09:37,329
Joe, go ahead.
157
00:09:37,330 --> 00:09:40,630
No, you can't make me. Come on, I don't
want to go. Hey, now, boss, what are you
158
00:09:40,630 --> 00:09:42,810
going to do if there's an earthquake,
man? Come on, let's go. Oh, no.
159
00:09:43,050 --> 00:09:43,769
No, no.
160
00:09:43,770 --> 00:09:46,910
Hey, boss, don't make me shoot you. Now,
come on.
161
00:09:47,170 --> 00:09:49,070
Get out there.
162
00:09:49,830 --> 00:09:51,150
Okay, okay, damn.
163
00:09:52,130 --> 00:09:53,130
All right.
164
00:09:53,390 --> 00:09:54,390
Okay. Come on.
165
00:09:55,790 --> 00:09:57,090
I gotta set the alarm.
166
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Don't you burn me.
167
00:10:04,510 --> 00:10:05,510
Don't you burn me.
168
00:10:06,350 --> 00:10:12,330
I just can't do it.
169
00:10:13,990 --> 00:10:14,989
You know what?
170
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Neither can I.
171
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
You want something?
172
00:10:35,220 --> 00:10:36,840
Yeah, I want something.
173
00:10:39,460 --> 00:10:40,780
I brought that with my money.
174
00:10:41,980 --> 00:10:48,840
You can have it. Wait, wait, wait.
175
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Why are you going so fast?
176
00:10:51,500 --> 00:10:54,200
You know, you're costing me money,
keeping Terry off the streets.
177
00:10:54,720 --> 00:10:57,420
Look, I don't tell Terry what to do, all
right? What she does is her own
178
00:10:57,420 --> 00:10:58,660
business. No, no, no, no, no, no.
179
00:10:59,160 --> 00:11:01,600
What Terry does is my business.
180
00:11:29,070 --> 00:11:31,210
Yo, yo, yo, okay, back off. Come on,
back off.
181
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
Hey.
182
00:11:34,490 --> 00:11:38,230
Now, you don't interfere with her job
ever.
183
00:11:39,430 --> 00:11:40,430
You got that?
184
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
This is it.
185
00:12:00,550 --> 00:12:02,590
Thank you. We're going to need to go
through her things.
186
00:12:02,990 --> 00:12:04,630
Sure. Any handy to help?
187
00:12:05,370 --> 00:12:09,390
Miss Crate, I take it you knew Ashley
pretty well.
188
00:12:10,610 --> 00:12:12,250
She worked for me for three years.
189
00:12:13,730 --> 00:12:14,730
She was a good friend.
190
00:12:15,990 --> 00:12:20,410
I wish there was a delicate way to put
this. I was wondering if Ashley was
191
00:12:20,410 --> 00:12:22,950
happily married. If maybe there was a
boyfriend.
192
00:12:23,190 --> 00:12:24,950
If she ever said anything to you at all.
193
00:12:25,510 --> 00:12:26,930
Because if she did...
194
00:12:27,400 --> 00:12:29,720
Anything you might be able to tell us
would be very helpful to our
195
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
investigation.
196
00:12:30,980 --> 00:12:32,100
Ashley liked men.
197
00:12:33,400 --> 00:12:37,280
There was a guy, Jared something.
198
00:12:37,480 --> 00:12:38,860
She never told me his last name.
199
00:12:39,760 --> 00:12:41,520
She'd been seeing him for a couple of
months.
200
00:12:42,340 --> 00:12:44,160
Jared. That's all you know?
201
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
That's it.
202
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Thank you.
203
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Thanks a lot.
204
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
Hey, man. Got a call. Heard you're down
here.
205
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
Hey, Joe.
206
00:12:55,710 --> 00:12:56,870
You tell me, man.
207
00:12:57,470 --> 00:12:59,230
You're the one that's hooked up to all
these tubes.
208
00:13:00,430 --> 00:13:03,090
Joe, this is Terry, my girlfriend.
209
00:13:04,030 --> 00:13:05,030
How you doing, Terry?
210
00:13:05,690 --> 00:13:06,690
Fine.
211
00:13:08,370 --> 00:13:10,350
So, what happened, man?
212
00:13:10,830 --> 00:13:17,610
I got jumped by three guys from behind.
This one guy, he must have hit me with a
213
00:13:17,610 --> 00:13:18,610
metal pipe or something.
214
00:13:19,610 --> 00:13:20,810
I didn't even see him coming.
215
00:13:23,150 --> 00:13:24,150
What'd you see?
216
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
I wasn't there.
217
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
Oh.
218
00:13:28,600 --> 00:13:31,900
Um, Terry, can you excuse us for just a
minute?
219
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
Just a minute.
220
00:13:43,880 --> 00:13:46,280
So, uh, you living with her now?
221
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Yeah.
222
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
She's a hooker, right?
223
00:13:54,650 --> 00:13:57,770
Yeah, come on, Joe. It's just a part
-time gig until she finishes school.
224
00:13:58,970 --> 00:13:59,970
What, high school?
225
00:14:04,290 --> 00:14:09,110
Joe, she's the one that's going to take
care of me when I get out of here.
226
00:14:09,710 --> 00:14:10,750
She's going to take care of you.
227
00:14:12,750 --> 00:14:15,250
Man, she doesn't even look like she's
old enough to drive, do you?
228
00:14:17,170 --> 00:14:18,170
Yeah, she's old enough.
229
00:14:21,070 --> 00:14:22,170
How'd you get here, man?
230
00:14:23,570 --> 00:14:24,459
All right, look.
231
00:14:24,460 --> 00:14:27,540
I got an idea. When you get out of here,
I want you to come home with me, okay?
232
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Thanks, anyways.
233
00:14:29,280 --> 00:14:31,480
I'm not asking you, man. I'm telling
you.
234
00:14:31,880 --> 00:14:33,700
You're coming home with me, all right?
235
00:14:36,840 --> 00:14:40,240
Agoraphobia is very common in situations
like this, especially seeing a body
236
00:14:40,240 --> 00:14:42,620
fall from the sky. It's bound to bring
on symptoms like this.
237
00:14:42,900 --> 00:14:44,560
Well, thank you, Dr. Cross.
238
00:14:46,640 --> 00:14:49,120
My diagnosis is basophobia.
239
00:14:50,510 --> 00:14:53,870
There's nothing wrong with him that
becoming a partner in Bridges and
240
00:14:53,870 --> 00:14:54,870
wouldn't cure.
241
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
Oh, no, Nash.
242
00:14:56,250 --> 00:15:00,790
I had a friend once who became
agoraphobic after a car accident. Her
243
00:15:00,790 --> 00:15:03,930
fell apart. Her marriage, her family,
everything was terrible.
244
00:15:04,510 --> 00:15:05,510
What happened?
245
00:15:05,750 --> 00:15:09,250
Well, fortunately, she found herself a
very good psychiatrist here in town, and
246
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
he fixed her right up.
247
00:15:11,230 --> 00:15:12,450
Probably gave her a promotion.
248
00:15:15,610 --> 00:15:19,790
You painted this picture of my wife, of
a woman I don't know.
249
00:15:20,570 --> 00:15:24,130
Someone who had a series of affairs in a
hotel room. Someone who was either
250
00:15:24,130 --> 00:15:27,030
pushed or jumped off a balcony to her
death.
251
00:15:27,790 --> 00:15:29,190
That's not the Ashley I knew.
252
00:15:30,570 --> 00:15:32,690
That's a woman I would have thrown off
the balcony myself.
253
00:15:34,610 --> 00:15:35,610
I'll get it.
254
00:15:36,250 --> 00:15:39,810
John, what can you tell us about your
wife that'll help us all escape?
255
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
I don't know.
256
00:15:42,610 --> 00:15:44,310
John, you're going to have to work
harder than that.
257
00:15:44,570 --> 00:15:45,249
Hold on.
258
00:15:45,250 --> 00:15:47,030
Nobody's that ignorant about their wife.
259
00:15:47,590 --> 00:15:48,590
Or you.
260
00:15:53,219 --> 00:15:54,320
Matt. Are you a cop?
261
00:15:54,740 --> 00:15:57,020
The way you're questioning that guy, you
look like a cop.
262
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
Where are you?
263
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Look to your left.
264
00:16:01,460 --> 00:16:02,460
No, no, too far.
265
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
There.
266
00:16:05,160 --> 00:16:06,300
The building straight ahead.
267
00:16:06,680 --> 00:16:08,500
About a quarter of the way up on the
left side.
268
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
See the light?
269
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Yeah, I got you.
270
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
Are you looking at me right now?
271
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Yes, sir.
272
00:16:16,200 --> 00:16:17,580
You saw what happened here, didn't you?
273
00:16:18,160 --> 00:16:20,280
I saw her go over the railing, if that's
what you mean.
274
00:16:21,069 --> 00:16:24,730
Unfortunately, from this angle, I
couldn't tell if she slipped or was
275
00:16:25,530 --> 00:16:28,930
I'll tell you this, though. I never saw
anyone do it up on a railing before.
276
00:16:29,530 --> 00:16:31,950
It was actually quite titillating.
277
00:16:33,330 --> 00:16:35,870
What do you say you and I get together
and talk about this?
278
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
Sure, whatever.
279
00:16:37,910 --> 00:16:41,030
Oh, in case you're wondering, the guy
you're with is definitely not the guy
280
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
was with when she went over.
281
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
Are you sure?
282
00:16:47,570 --> 00:16:48,590
Well, let me put it this way.
283
00:16:49,050 --> 00:16:51,730
I could tell that hot chick behind you
bites her nails.
284
00:16:52,830 --> 00:16:53,910
Is she a cop, too?
285
00:16:56,970 --> 00:16:59,150
Meet me on this building's plaza in five
minutes.
286
00:17:00,190 --> 00:17:01,270
Stop biting your nail.
287
00:17:04,650 --> 00:17:05,650
Here you go.
288
00:17:06,250 --> 00:17:10,130
Ronnie, this is Mr. Cutler. Can you keep
him occupied until Nash asks for him?
289
00:17:10,290 --> 00:17:11,229
Yes, ma 'am.
290
00:17:11,230 --> 00:17:12,230
Caitlin. Yeah.
291
00:17:13,010 --> 00:17:15,790
Ashley's mysterious boyfriend, Jared. I
found him. Oh, good.
292
00:17:16,859 --> 00:17:19,700
He's a software vendor, one of her very
regular accounts.
293
00:17:20,040 --> 00:17:24,240
Oh. Well, looks like he was one of her
favorite clients, huh? According to
294
00:17:24,440 --> 00:17:25,619
they spoke almost every day.
295
00:17:25,819 --> 00:17:26,920
Exactly. I'm going to pick him up.
296
00:17:27,160 --> 00:17:30,160
Okay. So would anybody like a little bit
more wine?
297
00:17:30,600 --> 00:17:31,980
Uh, no thanks, honey. I'm fine.
298
00:17:45,240 --> 00:17:49,660
So, Evan, I hope that you know that
you're very, very welcome to stay here
299
00:17:49,660 --> 00:17:51,600
us as long as you want to.
300
00:17:52,260 --> 00:17:53,920
We're really happy to have them here,
huh?
301
00:17:55,320 --> 00:17:56,920
Sleep on the floor in Ula's room?
302
00:17:57,440 --> 00:18:00,520
Maybe we can investigate the mystery of
those strange sounds that come out of
303
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
her room at night.
304
00:18:04,640 --> 00:18:06,140
Does he speak English?
305
00:18:07,100 --> 00:18:08,100
No one knows.
306
00:18:09,400 --> 00:18:13,900
You know, what he's going through, you
don't recover from overnight.
307
00:18:14,440 --> 00:18:16,500
He could be here for months. Are you
ready for that?
308
00:18:17,200 --> 00:18:18,900
It's not going to be months, honey.
309
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
And was Mama here?
310
00:18:21,240 --> 00:18:23,760
If your mother wasn't here, there'd be a
lot more room for him, wouldn't there?
311
00:18:25,160 --> 00:18:29,340
Look, if you resent her being here that
much, I can make arrangements for her to
312
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
go back.
313
00:18:30,960 --> 00:18:32,660
No, it's okay. I'm sorry.
314
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
Mom's okay.
315
00:18:35,860 --> 00:18:40,100
And now he says I'm like a thousand
dollars late. If I don't give it to him,
316
00:18:40,120 --> 00:18:42,400
he's going to take it out on me some
other way.
317
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
What are you?
318
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
No.
319
00:18:46,320 --> 00:18:53,200
No, are you stupid? Do you have any idea
what happens to girls who cheat
320
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
El Diablo?
321
00:18:55,100 --> 00:18:56,380
He lays a hand on you.
322
00:18:56,740 --> 00:18:58,240
I'm going to kill that son of a bitch.
323
00:19:13,670 --> 00:19:15,290
I'll pay him out of my share, that's
all.
324
00:19:16,630 --> 00:19:19,390
Look, Terry, if you pay him, then he's
going to really think that you did rip
325
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
him off.
326
00:19:21,330 --> 00:19:23,490
Every time you see him, he's going to be
looking for more and more.
327
00:19:23,710 --> 00:19:25,210
You're never going to get out from under
him.
328
00:19:25,650 --> 00:19:28,030
I'll never get out from under him
anyway, Evan.
329
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
He owns me.
330
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
He owns you, okay?
331
00:19:44,330 --> 00:19:47,230
Get that through your head. He owns me,
Evan. Why don't you get that through
332
00:19:47,230 --> 00:19:48,129
your head?
333
00:19:48,130 --> 00:19:49,210
Things will be a lot simpler.
334
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
Excuse me!
335
00:19:56,470 --> 00:19:57,369
What's going on?
336
00:19:57,370 --> 00:19:59,710
I broke a glass, guys.
337
00:20:01,130 --> 00:20:04,150
It's okay. It's a glass. Be careful.
I'll get something to clean it up.
338
00:20:05,090 --> 00:20:06,090
Thanks.
339
00:20:06,450 --> 00:20:08,730
Look, Joe, I was just getting ready to
go.
340
00:20:09,030 --> 00:20:10,030
Hey, look.
341
00:20:10,390 --> 00:20:12,910
Don't go running after her, man. Just
stay here with us, okay? Come on.
342
00:20:13,390 --> 00:20:16,490
Joe, you got Inger's mom here. You got
plenty of room, man.
343
00:20:18,110 --> 00:20:20,010
It's all right. I'll get the rest of it
for you.
344
00:20:20,290 --> 00:20:21,410
It's all right. It's okay.
345
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
Guys,
346
00:20:23,030 --> 00:20:24,030
let me go.
347
00:20:24,730 --> 00:20:26,350
Thank you for everything. Let me go.
348
00:20:31,770 --> 00:20:34,750
What is this? You can't just haul
somebody down to a police station
349
00:20:34,750 --> 00:20:36,790
explanation. Are you in charge? I want
your name.
350
00:20:38,640 --> 00:20:40,060
I'm Captain Bridges. Sit down, Jared.
351
00:20:43,720 --> 00:20:45,500
Or be sat down, whatever you prefer.
352
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Ashley Corbett is dead.
353
00:20:52,180 --> 00:20:54,740
No, she can't be dead. How? What
happened?
354
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
We were hoping you could shed a little
light on that for us.
355
00:20:58,720 --> 00:21:01,020
Me? Yeah, when was the last time you saw
her?
356
00:21:01,600 --> 00:21:03,660
Wait, was she murdered? Is that why I'm
here?
357
00:21:04,160 --> 00:21:05,420
When was the last time you saw her?
358
00:21:07,710 --> 00:21:12,130
Last week, Thursday I think, I was on a
sales call to her office.
359
00:21:12,610 --> 00:21:15,170
That's all she was? A customer?
360
00:21:21,150 --> 00:21:23,150
No, there was more.
361
00:21:23,670 --> 00:21:25,950
Obviously you know that or you wouldn't
have hauled me down here.
362
00:21:28,250 --> 00:21:29,550
Better? Keep going.
363
00:21:31,030 --> 00:21:34,130
I've been seeing her for the last couple
of months outside of work.
364
00:21:36,000 --> 00:21:38,980
But not since last Thursday in her
office.
365
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
Oh, absolutely not.
366
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Good.
367
00:21:43,700 --> 00:21:46,700
Well, all we have to do to clear this up
is get you to stand in a lineup.
368
00:21:51,040 --> 00:21:53,920
You know, I think that maybe I should
see a lawyer first.
369
00:21:57,380 --> 00:21:58,380
Why?
370
00:21:59,440 --> 00:22:02,300
Well, you're accusing me of murder.
Isn't that what's going on here?
371
00:22:04,490 --> 00:22:06,090
I just want you to stand in the lineup.
372
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
If you haven't seen Ashley since last
Thursday, that shouldn't be a problem.
373
00:22:12,670 --> 00:22:13,770
Is there a problem?
374
00:22:14,030 --> 00:22:15,450
No. No.
375
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Good.
376
00:22:19,270 --> 00:22:21,910
Well, then stand in the lineup so we can
get on with the rest of our lives.
377
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
Ronnie?
378
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
What do you want?
379
00:22:48,270 --> 00:22:49,790
It's worth more than a thousand dollars.
380
00:22:50,870 --> 00:22:52,670
So? So that's it.
381
00:22:52,970 --> 00:22:54,030
She's even, she's out.
382
00:22:56,150 --> 00:22:59,990
She ain't out unless you give it up
every week. Week in and week out.
383
00:23:00,730 --> 00:23:04,430
So why don't you just run back and you
tell Terry to get her ass back here.
384
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
I'm through playing.
385
00:23:06,930 --> 00:23:07,930
You tell her that.
386
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Give me the watch, Evan.
387
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
Good watch, Joe.
388
00:23:30,350 --> 00:23:31,790
Give me the damn watch, Evan.
389
00:23:32,370 --> 00:23:35,370
And I'll try to forget that I opened up
my home to you and you stabbed me in the
390
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
back.
391
00:23:37,510 --> 00:23:40,410
Joe, are you accusing me of stealing?
You don't get it, do you?
392
00:23:41,250 --> 00:23:42,590
I'm the last friend you got.
393
00:23:44,150 --> 00:23:46,990
Now I want that watch back at the end of
the day or I'm going to come back here
394
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
and I'm going to kick your ass.
395
00:23:57,770 --> 00:23:59,790
Tell me if you recognize anybody.
396
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
Okay.
397
00:24:07,850 --> 00:24:10,730
Hey, you got him. Number three.
398
00:24:11,030 --> 00:24:13,130
Hmm. You're confident.
399
00:24:13,590 --> 00:24:15,370
Final answer. No doubt.
400
00:24:17,870 --> 00:24:23,990
Our amateur astronomer came through. He
picked Jared out of the lineup like
401
00:24:23,990 --> 00:24:24,969
that.
402
00:24:24,970 --> 00:24:26,670
That's what I love about this city.
403
00:24:27,160 --> 00:24:29,840
You can be a pervert and a good citizen
simultaneously.
404
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Harvey, just came over to dispatch.
405
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
Somebody broke in your house.
406
00:24:34,180 --> 00:24:35,800
What? Oh, baby, go.
407
00:24:36,000 --> 00:24:37,140
We'll finish with Jared.
408
00:24:37,700 --> 00:24:38,700
Oh, man.
409
00:24:40,900 --> 00:24:42,500
Well, that was fun. Are we done?
410
00:24:43,220 --> 00:24:45,060
Not just yet, Jared, my boy.
411
00:24:46,980 --> 00:24:49,340
Wait a minute. You said after the lineup
I was free to go.
412
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
You plunked.
413
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
There, in the chair.
414
00:24:59,050 --> 00:25:03,130
We've got an eyewitness with a telescope
who saw you and Ashley on the balcony
415
00:25:03,130 --> 00:25:04,130
of that hotel.
416
00:25:05,710 --> 00:25:06,850
Now, do you want to start over?
417
00:25:07,550 --> 00:25:09,910
Maybe with something resembling the
truth this time?
418
00:25:12,410 --> 00:25:14,070
All right. It was an accident.
419
00:25:14,670 --> 00:25:17,950
I mean, Ashley loves thrills. Doing it
on the balcony, that was her idea.
420
00:25:19,430 --> 00:25:21,710
The more danger, the better with her.
421
00:25:23,090 --> 00:25:26,390
So you guys were having sex, and she
slipped.
422
00:25:26,810 --> 00:25:27,990
Did she lose her grip?
423
00:25:29,840 --> 00:25:30,799
I know.
424
00:25:30,800 --> 00:25:33,500
It's totally bizarre. That's why I took
off, you see, because I knew no one
425
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
would believe me.
426
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
Of course.
427
00:25:35,940 --> 00:25:39,680
That's right after you made sure that
there wasn't a trace of you left in that
428
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
hotel.
429
00:25:42,060 --> 00:25:45,040
Including fingerprints on the glassware.
I admit that.
430
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Yes.
431
00:25:48,580 --> 00:25:50,340
That's your story and you're sticking to
it.
432
00:25:50,760 --> 00:25:52,020
Yeah, that's the truth.
433
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
Mary, hey.
434
00:26:07,720 --> 00:26:10,400
Hey, come here. Come here. Where have
you been? I've been looking for you all
435
00:26:10,400 --> 00:26:12,020
day. I've been worried about you. Now
you're working?
436
00:26:12,220 --> 00:26:14,120
Come on. Leave me alone, Evan, okay?
437
00:26:14,740 --> 00:26:17,120
What happened?
438
00:26:18,280 --> 00:26:19,340
Yeah, well, what do you think?
439
00:26:25,660 --> 00:26:28,200
Mary, I want you to tell me right now
where you are. Stay away from me, Evan,
440
00:26:28,200 --> 00:26:30,560
okay? I'm not going to stay away from
you. I don't want to hurt you.
441
00:26:31,000 --> 00:26:33,360
It's the right thing. It's the right
thing, you know?
442
00:26:34,080 --> 00:26:37,000
You can't protect me from him. Please,
please, please.
443
00:26:37,860 --> 00:26:39,000
This is what you want.
444
00:26:39,480 --> 00:26:40,780
This is what you want.
445
00:26:44,020 --> 00:26:45,700
It's not so bad, you know?
446
00:26:47,440 --> 00:26:48,540
We'll still be okay.
447
00:26:49,060 --> 00:26:52,660
Hey, we can be together when it's okay,
you know?
448
00:26:53,600 --> 00:26:54,700
Just go, okay?
449
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Go.
450
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
Go.
451
00:27:08,430 --> 00:27:11,990
Now, Jared claims that after Ashley
fell, he freaked out and left the hotel,
452
00:27:12,130 --> 00:27:15,850
right? Right. Well, I just checked the
hotel surveillance tapes, and they've
453
00:27:15,850 --> 00:27:19,790
cameras covering all the exits. In the
four hours after Ashley died, there's no
454
00:27:19,790 --> 00:27:21,410
visual record of Jared leaving the
hotel.
455
00:27:21,890 --> 00:27:23,170
Maybe he did leave the hotel.
456
00:27:23,850 --> 00:27:26,650
Yeah, well, I thought of that, but I
can't put him in any of the other rooms
457
00:27:26,650 --> 00:27:29,230
either. Well, he didn't do a Houdini on
us. All right, you and Hart.
458
00:27:29,450 --> 00:27:32,630
Interview everybody that checked in or
out of that hotel in the 24 hours
459
00:27:32,630 --> 00:27:33,750
surrounding Ashley's death.
460
00:27:34,230 --> 00:27:35,230
Somebody's got to know something.
461
00:27:35,770 --> 00:27:36,770
Got it.
462
00:27:40,860 --> 00:27:42,020
What's going on with you?
463
00:27:42,360 --> 00:27:43,940
Will you be using your razor blades now?
464
00:27:45,120 --> 00:27:47,520
Oh, Nash, man, this whole Evan thing.
465
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
Yeah.
466
00:27:50,940 --> 00:27:53,760
Maybe we ought to put him out of his
misery so we can get put out of ours.
467
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
Don't tempt me, man.
468
00:27:57,240 --> 00:27:58,940
I took something from my house.
469
00:28:00,580 --> 00:28:02,840
The watch that I gave Inger for her
40th.
470
00:28:04,460 --> 00:28:06,900
I called him on it and he denied it.
471
00:28:09,030 --> 00:28:10,030
Write him off, Joe.
472
00:28:10,550 --> 00:28:12,290
Can you?
473
00:28:14,630 --> 00:28:15,630
I don't know.
474
00:28:16,510 --> 00:28:19,090
I know you can't help anybody that's not
willing to help themselves.
475
00:28:22,430 --> 00:28:23,430
Well?
476
00:28:23,810 --> 00:28:27,450
As far as I can tell, boys, there's one
thing missing from my apartment, and
477
00:28:27,450 --> 00:28:28,850
that's the gun that I bought from Evan.
478
00:28:30,050 --> 00:28:31,590
Idiot. Where is he?
479
00:28:32,190 --> 00:28:33,610
I think I can find him.
480
00:28:34,190 --> 00:28:35,510
How do you want to play this one, Nash?
481
00:28:35,870 --> 00:28:38,250
I'll tell you what I want to do. Let me
see if I can talk to him, okay?
482
00:28:39,370 --> 00:28:40,370
Harvey?
483
00:28:40,630 --> 00:28:43,370
I'll ignore my emotional response. Do
what you think is best, man.
484
00:28:43,790 --> 00:28:44,790
Thanks, Harvey.
485
00:28:51,770 --> 00:28:53,410
Miss Terry, she's up in 204.
486
00:28:53,870 --> 00:28:54,990
Yeah, I know. I've been here before.
487
00:28:55,190 --> 00:28:56,390
It's up here, to your right.
488
00:28:57,450 --> 00:29:00,090
Please, open the door, baby. Please.
489
00:29:15,770 --> 00:29:16,770
Evan?
490
00:29:21,150 --> 00:29:22,150
Evan, it's Joe.
491
00:29:23,130 --> 00:29:24,250
I'm coming in, okay?
492
00:29:25,050 --> 00:29:26,610
Evan? It's Joe.
493
00:29:29,170 --> 00:29:30,170
Evan.
494
00:29:30,630 --> 00:29:32,350
Don't come any closer, Joe. All right.
495
00:29:34,230 --> 00:29:37,010
I don't think you want to be here right
now, bro.
496
00:29:37,250 --> 00:29:41,230
Hey, I'm here, Evan, man. I'm not going
anywhere, okay, man? Just be cool.
497
00:29:42,890 --> 00:29:43,990
Nobody knows how I feel, Joe.
498
00:29:45,570 --> 00:29:46,569
You're right.
499
00:29:46,570 --> 00:29:49,930
Nobody knows. Nobody knows how you feel,
man. You're the only one, okay? So tell
500
00:29:49,930 --> 00:29:50,829
me about it, huh?
501
00:29:50,830 --> 00:29:53,310
Tell me about what happened today, man.
What went on?
502
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
Today?
503
00:29:58,350 --> 00:30:04,170
Today I realized I've spent my whole
career chasing scope bags.
504
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
I'm going to pull this trigger.
505
00:30:15,060 --> 00:30:18,600
I'm going to stop all that pain that
I've caused others.
506
00:30:20,220 --> 00:30:21,580
And my life is going to be over.
507
00:30:21,820 --> 00:30:24,860
Hey, man, don't be silly. Come on, man.
Come on. Give me the gun, man. Come on.
508
00:30:26,600 --> 00:30:27,620
I'm absolutely alone.
509
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
Tell me about your pain, man.
510
00:30:35,260 --> 00:30:36,260
Come on. Where does it hurt?
511
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
It's time for you to go, Joe.
512
00:30:49,720 --> 00:30:51,080
I'm not going anywhere, okay?
513
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
I'm not going anywhere.
514
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Put it down.
515
00:30:53,720 --> 00:30:54,699
Put it down.
516
00:30:54,700 --> 00:30:56,640
Come on. Come on. Put it down. Come on.
517
00:30:58,380 --> 00:31:00,660
Watch, Joe. It's okay, man. It's just a
watch.
518
00:31:01,280 --> 00:31:04,500
Forgive me. It's a little watch, but
don't worry about it, okay? Come on.
519
00:31:29,260 --> 00:31:33,180
The next time Boz Bishop calls, you tell
the switchboard to not take advantage.
520
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
What do you want me to do?
521
00:31:35,120 --> 00:31:36,380
Let me show you.
522
00:31:39,440 --> 00:31:40,379
All right.
523
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
Match made.
524
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
We got soup.
525
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
Boy, I'm hungry.
526
00:31:47,520 --> 00:31:50,720
Which has all the incoming and outgoing
hotel guests. Which has one woman,
527
00:31:50,820 --> 00:31:52,780
Marilyn Thompson, who was booked into
room 912.
528
00:31:53,240 --> 00:31:56,000
At least that's what the hotel register
says. Yeah, but in reality, Miss
529
00:31:56,000 --> 00:31:59,360
Thompson, who lives here in the city,
she was nowhere near the hotel, Nash. In
530
00:31:59,360 --> 00:32:02,780
fact, she hadn't used the credit card
used to register her at the hotel in
531
00:32:02,780 --> 00:32:03,780
weeks.
532
00:32:04,460 --> 00:32:08,500
Because? Because she'd left it at
Fordham Antiques on Union Street.
533
00:32:08,500 --> 00:32:13,000
Antiques, it turns out, is owned by Miss
Helene Taylor, wife of Jared Taylor.
534
00:32:13,500 --> 00:32:14,640
Well, now you got my attention.
535
00:32:14,860 --> 00:32:18,800
So, we expanded the surveillance window
a little bit. We came up with a couple
536
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
of luscious tidbits.
537
00:32:20,120 --> 00:32:21,520
48 hours before the murder.
538
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
That's Helene.
539
00:32:23,040 --> 00:32:23,759
Checking in.
540
00:32:23,760 --> 00:32:28,220
And then 20 minutes later, there's
Jared.
541
00:32:29,320 --> 00:32:32,840
Coming from the hotel parking garage
through an underground entrance.
542
00:32:33,220 --> 00:32:36,940
That's why nobody saw him going up to
Ashley's room. He came down from another
543
00:32:36,940 --> 00:32:37,940
room.
544
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
Hmm.
545
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
When did they check out? A day after the
murder.
546
00:32:43,560 --> 00:32:45,920
They just waited up there until the cops
split.
547
00:32:46,180 --> 00:32:49,000
Then they took off, making sure that
they paid for the room in cash.
548
00:32:49,660 --> 00:32:52,980
Right, that's why Ms. Thompson's name
stays on the register, but her credit
549
00:32:52,980 --> 00:32:54,900
was never charged. It was pretty smart.
550
00:32:55,920 --> 00:32:58,480
I'll be sure to compliment them when we
get their asses in here.
551
00:33:04,440 --> 00:33:10,480
Anything to say?
552
00:33:14,900 --> 00:33:16,000
It was her idea.
553
00:33:21,620 --> 00:33:22,640
You're beautiful, man.
554
00:33:23,820 --> 00:33:28,000
Every time I trip you up, you find
someplace else to go.
555
00:33:29,800 --> 00:33:36,000
Look, my wife discovered the affair, and
she said she would leave me.
556
00:33:37,860 --> 00:33:39,060
I couldn't bear that.
557
00:33:40,360 --> 00:33:43,000
I know this sounds crazy, but I love my
wife.
558
00:33:43,920 --> 00:33:48,020
We had our problems, but we were
soulmates, you understand?
559
00:33:53,200 --> 00:33:58,280
Hey, Helene said that she would take me
back, but on one condition,
560
00:33:59,000 --> 00:34:01,560
that I get rid of Ashley.
561
00:34:02,620 --> 00:34:05,960
I really get rid of her.
562
00:34:08,780 --> 00:34:15,639
So he hatched this plan that I was
supposed to have sex with Ashley on the
563
00:34:15,639 --> 00:34:19,739
balcony so that I could be in a position
to push her off.
564
00:34:26,920 --> 00:34:29,219
I didn't want to do it. She made me do
it.
565
00:34:32,199 --> 00:34:32,679
Now
566
00:34:32,679 --> 00:34:42,900
that's
567
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
a story I believe.
568
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
He's lying.
569
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
He's a liar.
570
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
He's lying.
571
00:34:55,460 --> 00:34:56,460
About what?
572
00:34:56,560 --> 00:35:01,280
About me, about my participation, all of
it. Helene, we have you on hotel
573
00:35:01,280 --> 00:35:04,720
surveillance. We have your prints all
over the signature check -in card.
574
00:35:05,400 --> 00:35:06,900
I'm not saying I wasn't there.
575
00:35:07,500 --> 00:35:08,840
I didn't kill anybody.
576
00:35:10,380 --> 00:35:12,100
And you have no proof that I did.
577
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
Well, let me see.
578
00:35:13,780 --> 00:35:15,420
We have your husband's testimony.
579
00:35:16,260 --> 00:35:21,460
And we have your participation by
stealing a credit card, registering
580
00:35:21,460 --> 00:35:22,460
assumed name.
581
00:35:23,220 --> 00:35:25,620
Sounds like conspiracy to commit murder
to me.
582
00:35:26,120 --> 00:35:27,120
I wasn't there.
583
00:35:27,700 --> 00:35:28,880
He killed her.
584
00:35:29,620 --> 00:35:30,640
He told me he did.
585
00:35:31,660 --> 00:35:33,020
Now he wants to get out of it.
586
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Ronnie.
587
00:35:38,780 --> 00:35:39,780
Hooker.
588
00:35:39,940 --> 00:35:41,700
You won't win.
589
00:35:42,000 --> 00:35:45,620
I will bury you in court. Nobody is
going to convict me.
590
00:35:45,960 --> 00:35:47,520
Let me give you some advice, Elaine.
591
00:35:47,800 --> 00:35:49,380
Don't testify in your own defense.
592
00:36:05,900 --> 00:36:11,240
Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. Stop
filling up my damn hard drive, will you?
593
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
You have to be right.
594
00:36:42,990 --> 00:36:44,110
Why are you doing all this, Joe?
595
00:36:46,450 --> 00:36:48,670
Because somebody did the same thing for
me once.
596
00:36:50,950 --> 00:36:52,630
You know, Evan, I'm a lot like you.
597
00:36:53,070 --> 00:36:54,730
My whole family's full of cops.
598
00:36:54,970 --> 00:36:59,050
My uncle was a cop. My dad was a sheriff
down in Rio Doso, New Mexico.
599
00:37:00,510 --> 00:37:03,290
When I grew up, I wanted to go someplace
else, anyplace else.
600
00:37:04,430 --> 00:37:08,290
I came here to San Francisco with my own
place.
601
00:37:09,190 --> 00:37:11,430
That's sort of how I felt when I left
Chicago.
602
00:37:13,870 --> 00:37:15,870
I wasn't exactly a model cop in those
days.
603
00:37:16,970 --> 00:37:22,550
I think I was trying to prove to my dad
that I wasn't good enough to be a cop.
604
00:37:25,750 --> 00:37:29,290
Well, anyways, one night after work, I
had a few too many, got a DUI.
605
00:37:30,230 --> 00:37:32,330
I was on the verge of being bounced off
the force.
606
00:37:34,290 --> 00:37:37,990
My new partner, who didn't know me all
that well, stood up for me.
607
00:37:38,770 --> 00:37:41,730
He didn't care if I was Mexican, which
was a big deal back then.
608
00:37:42,660 --> 00:37:43,760
He went to bat for me.
609
00:37:44,400 --> 00:37:45,720
Nash? Uh -huh.
610
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
He believed in me a lot more than I
believed in myself.
611
00:37:52,100 --> 00:37:55,080
Because of him, I got a second chance.
It changed my life.
612
00:37:57,240 --> 00:37:58,360
I don't know what to do.
613
00:37:59,140 --> 00:38:00,240
I don't want you to do anything.
614
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
Okay?
615
00:38:02,420 --> 00:38:04,320
I got a new place for you, and I want
you to go there.
616
00:38:07,460 --> 00:38:09,480
Don't worry about El Diablo. I'll take
care of him.
617
00:38:13,609 --> 00:38:14,670
Hey, you're going to be fine.
618
00:38:24,590 --> 00:38:29,510
This section is private.
619
00:38:29,810 --> 00:38:31,130
That's good. I want to talk to you in
private.
620
00:38:32,730 --> 00:38:33,730
Get him out of here.
621
00:38:38,470 --> 00:38:39,910
Come on.
622
00:38:43,210 --> 00:38:44,210
Put it down.
623
00:38:44,830 --> 00:38:46,570
What do you want, man?
624
00:38:46,790 --> 00:38:49,010
I want you to leave Evan Cortez alone.
625
00:38:49,570 --> 00:38:52,990
I want you to leave Terry Bayer alone
and release her from all obligations to
626
00:38:52,990 --> 00:38:53,990
you. You got that?
627
00:38:54,550 --> 00:38:57,810
Because if you come near him or you come
near her, I'm going to come back and
628
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
see you about it.
629
00:38:59,030 --> 00:39:00,810
And I can wreck your life, punk.
630
00:39:01,370 --> 00:39:02,730
And I can ruin your livelihood.
631
00:39:04,230 --> 00:39:05,710
So don't make me come back here.
632
00:39:23,570 --> 00:39:25,930
Evan. What are you doing?
633
00:39:29,050 --> 00:39:30,050
Going.
634
00:39:32,110 --> 00:39:33,110
Didn't you hear?
635
00:39:33,610 --> 00:39:35,630
Your friend Joe ran off all the other.
636
00:39:36,450 --> 00:39:37,450
I'm free.
637
00:39:37,790 --> 00:39:39,310
I don't have to work for him anymore.
638
00:39:39,750 --> 00:39:40,750
Yeah.
639
00:39:42,070 --> 00:39:44,290
You should really take advantage of
that, Terry.
640
00:39:53,420 --> 00:39:54,420
Me too.
641
00:40:33,560 --> 00:40:34,740
Here. Thank you.
642
00:40:35,740 --> 00:40:36,740
You look hungry.
643
00:40:37,260 --> 00:40:40,500
Yeah, yeah. Come to mention it, I'm a
little bit hungry.
644
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
Fresh out of the oven.
645
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Yeah.
646
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Thank you.
647
00:40:45,820 --> 00:40:46,820
Good luck.
648
00:40:50,060 --> 00:40:51,058
Joy, Jane.
649
00:40:51,060 --> 00:40:53,320
What? I want you to love me. All right.
650
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
I'll make sure that.
651
00:40:55,100 --> 00:40:56,100
No, I know.
652
00:41:38,279 --> 00:41:39,279
Better. And you?
653
00:41:40,240 --> 00:41:42,120
I'd just say it brought back certain
memories.
654
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
What, from our past?
655
00:41:44,420 --> 00:41:45,420
Exactly.
656
00:41:45,780 --> 00:41:49,360
Well, little did I know way back then
what a grand schemer you would become.
657
00:41:50,180 --> 00:41:52,940
Or a source of great revenue to you, my
detective brother.
658
00:41:53,620 --> 00:41:54,940
This would be true, my brother.
659
00:41:55,460 --> 00:41:57,280
Which brings us back to the Boz issue.
660
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
Yeah, Boz.
661
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
So what are we going to do?
662
00:42:00,820 --> 00:42:03,040
Well, I don't know. One way or the
other, we're going to have to make a
663
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
decision.
664
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
All right.
665
00:42:06,730 --> 00:42:08,570
Now, boss, here's where we come out on
this thing.
666
00:42:09,110 --> 00:42:10,850
We can't meet the other firm's offer.
667
00:42:11,630 --> 00:42:16,590
But we are willing to stay in six months
or so, make you a junior detective.
668
00:42:17,950 --> 00:42:20,290
Really, G? Yeah. No joke? No joke.
669
00:42:20,790 --> 00:42:24,870
I mean, you've done good work for us in
six more months, and we'll promote you.
670
00:42:25,510 --> 00:42:27,910
Oh, that's beautiful, man. That is
totally beautiful.
671
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
Cool. I'm in.
672
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
All right.
673
00:42:30,830 --> 00:42:31,729
Now, wait.
674
00:42:31,730 --> 00:42:35,710
Boss, if you're going to be working for
us, you have to be manning the office.
675
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
From the office.
676
00:42:38,320 --> 00:42:39,320
Got it?
677
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
Got you covered.
678
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
All right, later.
679
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Peace out.
680
00:42:47,560 --> 00:42:49,020
Did we just get horn -swoggled?
51247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.