Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,400
Okay, I'll bite. What is it?
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,140
Inger Sleepwear.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,000
It's the right of the overnight meal
from Sweden.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,740
I'm having trouble sleeping, man. What
do you do, wear it?
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,620
No, I need the scent.
6
00:00:13,820 --> 00:00:17,920
I mean, some people need total darkness,
some people need white noise. I need
7
00:00:17,920 --> 00:00:22,320
this. So, Oda Inger, and you sleep like
a baby, huh? Better than a baby.
8
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
That's Inger, all right.
9
00:00:26,920 --> 00:00:31,400
Does this qualify as a psychological
disorder or just merely a fetish? Hey,
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,900
just one sniff and I'm already drowsy.
11
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Hey!
12
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
Stop!
13
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Stop! Stop!
14
00:00:45,660 --> 00:00:46,780
What are you doing? Stop!
15
00:00:47,000 --> 00:00:47,899
Stop!
16
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
Hey!
17
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Hey!
18
00:00:53,940 --> 00:00:54,940
Stop! Stop! Stop!
19
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
How are you?
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
Well,
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
you can pretend that Inger raped a vat
guard.
22
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
Thanks.
23
00:01:25,130 --> 00:01:25,949
Big emergency.
24
00:01:25,950 --> 00:01:28,310
Your star witness, Marsha Norris, should
just be canted.
25
00:01:29,330 --> 00:01:30,330
They got to her?
26
00:01:30,530 --> 00:01:31,950
Yeah. We're screwed.
27
00:01:32,190 --> 00:01:33,189
They're going to walk.
28
00:01:33,190 --> 00:01:34,048
I'll talk to her.
29
00:01:34,050 --> 00:01:34,889
Too late.
30
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
All rise.
31
00:01:36,170 --> 00:01:39,430
Honorable Judge Helen O 'Brien is
entering the courtroom.
32
00:01:39,650 --> 00:01:41,530
This court is now in session.
33
00:01:42,090 --> 00:01:43,090
Be seated.
34
00:01:45,230 --> 00:01:47,070
Is the defense ready to proceed?
35
00:01:47,450 --> 00:01:52,250
Your Honor, in light of Miss Norris'
recanting of her testimony, we request a
36
00:01:52,250 --> 00:01:53,250
directed verdict.
37
00:01:53,630 --> 00:01:56,570
Your Honor, the defendants are charged
with a heinous murder. The jury should
38
00:01:56,570 --> 00:01:57,690
allowed to hear this case.
39
00:02:03,270 --> 00:02:07,790
The people in this case have not met
their burden of proving guilt beyond a
40
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
reasonable doubt.
41
00:02:09,550 --> 00:02:14,610
Therefore, much as it sickens me to do
it, I am issuing a directed verdict of
42
00:02:14,610 --> 00:02:15,610
not guilty.
43
00:02:15,670 --> 00:02:17,010
This case is closed.
44
00:02:18,110 --> 00:02:24,690
Those bastards killed my father! Sit
down, sir. You deserve to be punished.
45
00:02:24,950 --> 00:02:25,769
Sit down.
46
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
You need to sit down, sir.
47
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
All right.
48
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
Bailiff.
49
00:02:31,990 --> 00:02:34,830
Order. No justice now. No justice.
50
00:02:36,930 --> 00:02:42,090
You can't do this to me.
51
00:02:45,170 --> 00:02:46,170
They're the killers.
52
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
This is insane.
53
00:02:49,330 --> 00:02:51,170
I don't like it any better than you do,
Derek.
54
00:02:51,859 --> 00:02:52,859
Good night.
55
00:03:44,330 --> 00:03:46,670
The man in me wanted to pile on. Ditto.
56
00:03:49,250 --> 00:03:52,750
I don't have time to talk to you now.
Excuse me, I thought we had this worked
57
00:03:52,750 --> 00:03:57,070
out. Protective custody in exchange for
your testimony? I'm sorry.
58
00:03:57,310 --> 00:04:00,450
You're sorry? You just left three stone
cold killers back out on the street.
59
00:04:02,290 --> 00:04:03,290
Right.
60
00:04:04,750 --> 00:04:07,110
Some guy called my sister, okay?
61
00:04:07,330 --> 00:04:09,410
Said he would torture her son.
62
00:04:09,610 --> 00:04:12,990
Said he would kill him if I went up on
that stand and told what I saw.
63
00:04:14,090 --> 00:04:15,630
I never asked to be a part of this.
64
00:04:15,910 --> 00:04:17,450
But you are a part of it.
65
00:04:17,810 --> 00:04:20,890
And if you were on the other side of
this thing, you'd hope that somebody
66
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
be out there to help you.
67
00:04:22,490 --> 00:04:24,150
Why didn't you tell me about your
sister?
68
00:04:24,370 --> 00:04:26,150
I could protect her and her son.
69
00:04:26,370 --> 00:04:30,610
I have five brothers and sisters,
Captain. Over a dozen nieces and
70
00:04:30,610 --> 00:04:31,630
are you going to protect them all?
71
00:04:31,850 --> 00:04:32,850
Any way I can.
72
00:04:34,350 --> 00:04:35,790
No, I'm sorry.
73
00:04:36,050 --> 00:04:39,070
I don't want your protection. I want
anything but my life back.
74
00:04:46,550 --> 00:04:47,249
Come on.
75
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
Go.
76
00:04:52,670 --> 00:04:55,030
Oh, I heard you ran into a little party
over at the courthouse.
77
00:04:55,570 --> 00:04:57,490
Murphy's Law. Hi, baby. What you gonna
do about it?
78
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
Get him next time.
79
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Did you see that?
80
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
No.
81
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
What was that?
82
00:05:09,490 --> 00:05:10,550
What? That.
83
00:05:10,970 --> 00:05:12,110
She just gave you a donut.
84
00:05:13,560 --> 00:05:16,980
Well, she's not allowed to give me a
donut now. She can, she just never does.
85
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Well, today she did.
86
00:05:19,280 --> 00:05:23,520
Did you want a donut? No, I hate donuts.
But I would like to know why you gave
87
00:05:23,520 --> 00:05:24,499
him one.
88
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Oh.
89
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
Okay.
90
00:05:28,520 --> 00:05:30,860
Joe and I are partnering on a business
venture.
91
00:05:31,160 --> 00:05:34,540
Now, this doesn't really involve you,
Nash, so I would appreciate it if you
92
00:05:34,540 --> 00:05:36,280
would keep your disapproval down to a
dull roar.
93
00:05:36,500 --> 00:05:37,900
Please tell me you're just kidding.
94
00:05:38,480 --> 00:05:40,800
Hey, that's exactly what he said you'd
say.
95
00:05:41,100 --> 00:05:44,500
Did he also happen to mention that this
is about his $3 billion scheme?
96
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
And do you know why it's his $3 billion
scheme?
97
00:05:47,860 --> 00:05:52,080
Because the other $2 ,999 ,000 ,000 were
failures.
98
00:05:53,220 --> 00:05:55,440
Please do not worry yourself about this,
okay?
99
00:05:55,680 --> 00:05:56,880
I will be fine.
100
00:06:00,160 --> 00:06:01,840
I'm worried about you.
101
00:06:16,110 --> 00:06:19,190
Good enough you love me, Miss Hill? You
know, I'll tell you what, Ross, I'm
102
00:06:19,190 --> 00:06:20,490
going to come back later. No problem.
103
00:06:21,070 --> 00:06:24,550
Looks like we just saved you from a
strip search. Yeah, well, I remember in
104
00:06:24,550 --> 00:06:27,690
school I only needed two keys, one for
my apartment and one for my car, and
105
00:06:27,810 --> 00:06:30,630
uh... Yeah, tell me about it. Life gets
complicated.
106
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
Yes, it does.
107
00:06:32,590 --> 00:06:35,830
Uh, what happened to you? You cut out
before we had a chance to talk. I had to
108
00:06:35,830 --> 00:06:39,650
get out of there. I, uh, I'm too close
to this thing, you know? I want to go
109
00:06:39,650 --> 00:06:42,310
after these guys, uh, for witness
tampering.
110
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
It's going to be a tough case to make,
especially if your primary witness
111
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
doesn't want to cooperate.
112
00:06:47,120 --> 00:06:48,220
Good, so you guys will help me?
113
00:06:48,820 --> 00:06:50,560
Oh, wait, wait, wait. Come on, please.
114
00:06:50,860 --> 00:06:55,080
Look, Joe's right. This is going to be a
tough case to make, and I'm going to
115
00:06:55,080 --> 00:06:57,740
need the best. You guys are the best.
Oh, yeah, good.
116
00:06:58,340 --> 00:07:00,460
Flattery will do nothing for you here,
Roxy.
117
00:07:00,980 --> 00:07:02,400
Fine, then I'll call in a chip.
118
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Oh, yeah.
119
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
We owe you.
120
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Actually,
121
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
we do.
122
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
What for?
123
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
The Parker case.
124
00:07:11,140 --> 00:07:14,700
That was you? Yeah, I asked Nash to
promise to keep my name out of it.
125
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
That was her.
126
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
Believe it or not.
127
00:07:17,580 --> 00:07:18,700
Okay, so it's your turn.
128
00:07:19,460 --> 00:07:20,459
All right.
129
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
We'll help you.
130
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
We'll do what we can.
131
00:07:23,260 --> 00:07:24,820
Then that makes her a demon, sister.
132
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
Hello, Nash.
133
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
Marcia Norris.
134
00:07:31,300 --> 00:07:33,180
Harvey. You're gonna hate this one.
135
00:07:34,220 --> 00:07:37,480
Some creep wanted to make sure she got
real dead. Seven shots in all.
136
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
Tell me you got something.
137
00:07:39,230 --> 00:07:42,990
Slugs and shells. No witnesses, no
prints, no weapon. She could have put
138
00:07:42,990 --> 00:07:44,050
away and now she's dead.
139
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
What a waste.
140
00:07:46,770 --> 00:07:48,610
All right, work it, Harb. As always.
141
00:07:48,910 --> 00:07:50,610
God knows we got enough people with
motivation.
142
00:07:56,650 --> 00:07:58,410
Look, Matt, this is a total
misunderstanding.
143
00:07:58,870 --> 00:07:59,870
I'm sure it is.
144
00:08:01,890 --> 00:08:03,610
Have a seat.
145
00:08:05,970 --> 00:08:07,350
Is this absolutely necessary?
146
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
You know the drill.
147
00:08:09,980 --> 00:08:10,979
Yeah, thanks.
148
00:08:10,980 --> 00:08:11,839
Appreciate it.
149
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
What's up?
150
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
How you doing?
151
00:08:15,680 --> 00:08:17,280
I'm having a bad day. Yeah.
152
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
What happened to you?
153
00:08:21,880 --> 00:08:23,000
I'm tending bar, right?
154
00:08:23,560 --> 00:08:26,500
The guy comes in, the manager, and he
accuses me of stealing.
155
00:08:26,900 --> 00:08:28,660
So then he picks a fight, then he calls
the cops.
156
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Bad break.
157
00:08:30,460 --> 00:08:31,500
Yeah, tell me about it.
158
00:08:39,890 --> 00:08:42,210
Hi. Professor Kane, sociology, class
semester.
159
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
Yeah, I remember.
160
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
Front row girl.
161
00:08:45,310 --> 00:08:47,590
Yeah, sorry I wouldn't fall asleep. Not
because of the material.
162
00:08:47,950 --> 00:08:51,910
You know, 8 a .m. Oh, it's all right.
I'm only the T .A. I don't take it
163
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
personally.
164
00:08:54,990 --> 00:08:59,470
Oh, would you like to join me? Yeah,
thanks.
165
00:09:01,810 --> 00:09:02,810
Can't you get one some reading?
166
00:09:04,770 --> 00:09:06,530
I read literally everything.
167
00:09:07,670 --> 00:09:08,770
Magazines, bestsellers.
168
00:09:09,490 --> 00:09:10,490
Graphic comics.
169
00:09:10,710 --> 00:09:12,290
I'm a pop culture junkie.
170
00:09:13,110 --> 00:09:13,969
It's a curse.
171
00:09:13,970 --> 00:09:16,950
No, it's not. The day that you taught is
the only day I understood anything.
172
00:09:17,950 --> 00:09:20,310
I don't believe that. You're always the
first person to raise their hand.
173
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
Panic.
174
00:09:21,710 --> 00:09:25,070
What? I have a phobia about public
speaking, so I thought if I just raise
175
00:09:25,070 --> 00:09:26,490
hand right away, maybe they won't call
on me.
176
00:09:28,870 --> 00:09:30,850
But as I recall, you got an A.
177
00:09:31,170 --> 00:09:32,350
Mine. I lucked out.
178
00:09:33,310 --> 00:09:35,510
No, actually, I read your final paper.
179
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
It wasn't luck.
180
00:09:39,240 --> 00:09:40,300
Now you're making me blush.
181
00:09:43,800 --> 00:09:45,740
You. You got one phone call.
182
00:09:53,020 --> 00:09:58,380
Let me know when you're done.
183
00:10:09,480 --> 00:10:11,740
So what are you doing now? Well, I was
going to head to the library.
184
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
Why?
185
00:10:13,640 --> 00:10:16,120
I just had this great meeting with my
advisor about my dissertation.
186
00:10:16,620 --> 00:10:20,100
Yeah? Would you like to take a walk with
me?
187
00:10:20,420 --> 00:10:22,480
You mean go to the bookstore?
188
00:10:22,920 --> 00:10:23,859
Shakespeare's Muse.
189
00:10:23,860 --> 00:10:25,060
Yeah. I love that play.
190
00:10:26,420 --> 00:10:27,640
Oh, I'm ringing.
191
00:10:28,120 --> 00:10:29,380
Thanks. Hello?
192
00:10:31,520 --> 00:10:32,780
Hey, Cassidy.
193
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
It's me.
194
00:10:36,040 --> 00:10:37,340
Listen, I really can't talk right now.
195
00:10:37,640 --> 00:10:39,080
No, no, no. Don't hang up. Don't hang
up.
196
00:10:40,040 --> 00:10:42,120
You're my one phone call.
197
00:10:45,600 --> 00:10:50,220
Assuming Marsha Norris' murder wasn't
some kind of fluky coincidence, I think
198
00:10:50,220 --> 00:10:53,320
we're looking at four pretty drunk
candidates for the long walk.
199
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
And Trevor and Derek Liu.
200
00:10:57,340 --> 00:11:01,260
Derek is my number one, actually. He's
my one and only.
201
00:11:02,820 --> 00:11:05,460
I mean, he bailed out an hour before
Marsha was killed.
202
00:11:05,950 --> 00:11:08,950
She lied on the witness stand. She let
father's murderer escape. I mean, what
203
00:11:08,950 --> 00:11:09,970
more motive could you really need?
204
00:11:10,230 --> 00:11:11,310
Less than most cases.
205
00:11:11,890 --> 00:11:13,910
Besides, I mean, what's really in it for
these three?
206
00:11:14,350 --> 00:11:17,130
They're already free forever on a murder
they did commit. Why risk it?
207
00:11:17,330 --> 00:11:20,210
Because they knew they'd be going back
to jail if it made them on that felony
208
00:11:20,210 --> 00:11:23,590
witness tampering. Get away with it
once, maybe it goes to their heads.
209
00:11:23,710 --> 00:11:27,490
I'm going to need a list of everybody
that was in that courtroom today.
210
00:11:28,150 --> 00:11:30,830
Bailiffs, jurors, press people, gallery
geeks, the work.
211
00:11:31,070 --> 00:11:33,010
You think our pool of fours is not big
enough?
212
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
I could be wrong.
213
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
I'll get that together.
214
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Pull a warrant on Lincoln.
215
00:11:38,400 --> 00:11:40,360
Lives on Gilman in Hunters Point.
216
00:11:41,160 --> 00:11:42,580
Just in case I am wrong.
217
00:11:42,920 --> 00:11:44,660
Ralph the Bastard. That.
218
00:11:46,260 --> 00:11:48,140
Ronnie, we need the small lock pick.
219
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Here you go.
220
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Thank you, sir.
221
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Lincoln.
222
00:12:35,490 --> 00:12:36,690
You've got an airtight alibi.
223
00:12:37,270 --> 00:12:38,270
I killed them?
224
00:12:38,590 --> 00:12:41,630
Now, after that spectacle you put on the
courthouse, you're not surprised to see
225
00:12:41,630 --> 00:12:42,630
me here, are you?
226
00:12:42,890 --> 00:12:45,070
Look, wanting and doing are two
different things.
227
00:12:45,410 --> 00:12:47,070
You told me that, remember?
228
00:12:47,510 --> 00:12:49,310
So it wasn't you. Am I happy?
229
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Yes.
230
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Did I do it?
231
00:12:52,830 --> 00:12:54,370
No. So where were you?
232
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
Right here.
233
00:12:56,650 --> 00:12:57,730
I'll talk to any of my customers.
234
00:13:00,410 --> 00:13:04,330
When you find out who did it, you tell
them you got a fan of me for life.
235
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
Eric, I know you're angry.
236
00:13:08,030 --> 00:13:09,510
Just don't do anything stupid, okay?
237
00:13:11,750 --> 00:13:13,210
You don't think you did it?
238
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
Nope.
239
00:13:23,310 --> 00:13:28,150
and i want to pull over over here why
why do you always got a question
240
00:13:28,150 --> 00:13:34,670
everything i ask you just pull over
please i'll be right back
241
00:14:00,110 --> 00:14:03,090
No, I'm not going to eat it. I'm going
to evaluate them.
242
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
All right.
243
00:14:08,690 --> 00:14:09,690
Okay.
244
00:14:12,830 --> 00:14:13,789
All right.
245
00:14:13,790 --> 00:14:18,030
Now we witness the world's first donut
wind tunnel test. What the hell does it
246
00:14:18,030 --> 00:14:19,030
mean?
247
00:14:19,710 --> 00:14:21,150
Flashman, clear your mind.
248
00:14:21,370 --> 00:14:24,450
Get ready for a life -altering concept,
okay?
249
00:14:25,910 --> 00:14:26,910
Donuts online.
250
00:14:32,060 --> 00:14:33,200
Donuts on the internet.
251
00:14:33,660 --> 00:14:35,040
Like Cybernuts.
252
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Explain.
253
00:14:40,480 --> 00:14:43,700
You order them at night, and when you
wake up in the morning, you've got a
254
00:14:43,700 --> 00:14:45,300
dozen right there next to your morning
newspaper.
255
00:14:46,680 --> 00:14:49,180
Bubba, that's off the scale crazy. Even
for you.
256
00:14:50,680 --> 00:14:52,820
Marsha and Lincoln were killed with the
same 9mm.
257
00:14:53,400 --> 00:14:55,820
Anybody in Derek's family own a 9mm?
258
00:14:57,020 --> 00:14:58,880
Doesn't mean Derek couldn't have gotten
one off the street.
259
00:14:59,390 --> 00:15:02,530
Did you get the list of people from the
courtroom from Roxanne? Yeah, almost a
260
00:15:02,530 --> 00:15:03,409
hundred names.
261
00:15:03,410 --> 00:15:05,470
Interview each and every one of them if
you have to.
262
00:15:06,310 --> 00:15:08,150
Captain? Yeah? What's the guy doing
here?
263
00:15:08,390 --> 00:15:09,810
What the hell are you doing about this?
264
00:15:10,090 --> 00:15:13,250
Well, well, first time in a police
station without cuffs on. Lincoln said
265
00:15:13,250 --> 00:15:14,750
supposed to be protecting us. You know
what?
266
00:15:14,950 --> 00:15:16,890
Protecting you isn't high on my priority
list.
267
00:15:17,130 --> 00:15:19,930
Wait a minute, there's a psycho out
there hunting us down. Just like you
268
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
down Benjamin Liu?
269
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
I'll tell you what, children.
270
00:15:23,370 --> 00:15:26,230
If you want to confess to witness
tampering, I can keep you safe and warm
271
00:15:26,230 --> 00:15:27,149
four years.
272
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Screw you, man.
273
00:15:29,450 --> 00:15:30,590
You're a funeral punk.
274
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Let's go, Trev.
275
00:15:32,690 --> 00:15:34,030
You know, you don't have to go with him.
276
00:15:34,470 --> 00:15:35,470
Let's go, Trev.
277
00:15:39,190 --> 00:15:40,190
Trev!
278
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
Hi.
279
00:15:42,590 --> 00:15:44,370
Peer pressure is an ugly thing, isn't
it?
280
00:15:46,490 --> 00:15:50,990
I've got witnesses who say that you did
participate in the riot in their
281
00:15:50,990 --> 00:15:51,989
courtroom.
282
00:15:51,990 --> 00:15:53,210
I wouldn't call it a riot.
283
00:15:53,770 --> 00:15:54,850
What would you call it?
284
00:15:55,210 --> 00:15:58,250
How about a wake -up call to our
legislatures that we will no longer
285
00:15:58,250 --> 00:16:00,450
criminals exploiting legal loopholes?
286
00:16:00,850 --> 00:16:03,670
Well, I'd call it a riot.
287
00:16:04,090 --> 00:16:07,290
Well, you have to understand, as a
juror, I took an oath to be impartial.
288
00:16:08,130 --> 00:16:12,590
I listened to the testimony as it was
presented, but I hadn't made up my mind
289
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
which way I was going to vote.
290
00:16:13,750 --> 00:16:16,870
So you had formed no opinion whatsoever.
291
00:16:17,530 --> 00:16:19,490
I felt badly for the victim's family.
292
00:16:20,510 --> 00:16:21,510
Who wouldn't?
293
00:16:22,710 --> 00:16:23,990
I think I know who did it.
294
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
You do?
295
00:16:27,420 --> 00:16:28,620
Judge O 'Brien.
296
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
The judge?
297
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Oh, yeah.
298
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
She's insane.
299
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Cuckoo.
300
00:16:40,740 --> 00:16:42,140
I hate to say this.
301
00:16:42,600 --> 00:16:43,820
But you're going to anyway?
302
00:16:44,040 --> 00:16:46,940
There was someone in that courtroom with
no due for solidarity.
303
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Yeah, who would that be?
304
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Roxanne Hill.
305
00:16:50,560 --> 00:16:51,620
You're kidding, right?
306
00:16:52,320 --> 00:16:56,380
Are you aware that three years ago she
purchased a 9mm semi -automatic handgun?
307
00:16:57,360 --> 00:16:58,500
You already looked into this?
308
00:16:58,720 --> 00:17:03,100
Yep, an S &W Ladysmith on Nash's
recommendation. Now, he told me to run
309
00:17:03,100 --> 00:17:04,500
everybody who was in that courtroom.
310
00:17:04,839 --> 00:17:06,540
Yeah, well, he didn't mean Roxanne, you
know it.
311
00:17:06,760 --> 00:17:10,579
No, she was embarrassed in a highly
publicized trial by a witness who
312
00:17:10,579 --> 00:17:13,800
at the last minute. All right, we have
two victims who were killed by a 9mm,
313
00:17:13,980 --> 00:17:17,700
which happens to be a model she owns.
Now, I think we owe it to her to check
314
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
her gun just so she doesn't get
blindsided.
315
00:17:20,650 --> 00:17:21,750
And so we don't either.
316
00:17:25,349 --> 00:17:26,349
All right.
317
00:17:26,410 --> 00:17:27,630
I'll talk to Nancy first, though.
318
00:17:28,430 --> 00:17:30,190
Oh, hey, Cassidy.
319
00:17:31,130 --> 00:17:34,710
Listen, I just want to say thanks, okay?
This whole thing's been such a
320
00:17:34,710 --> 00:17:36,470
nightmare. I really appreciate you
picking me up.
321
00:17:36,690 --> 00:17:39,650
Okay, can we just get out of here,
please? Yeah, yeah, hold on one second.
322
00:17:40,570 --> 00:17:42,030
Talk, Cassidy, Cassidy, talk.
323
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
How you doing?
324
00:17:43,310 --> 00:17:44,310
I'm good.
325
00:17:45,350 --> 00:17:46,450
Yeah, I promise you, you're right.
326
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
Thanks.
327
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
Yeah, great.
328
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
No tea.
329
00:18:00,500 --> 00:18:02,520
Can you hang, make sure I get in? Yeah,
no problem.
330
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
I don't believe you.
331
00:18:09,600 --> 00:18:13,280
What? Okay, I drain my bank account,
bail you out, I skip a class, and then
332
00:18:13,280 --> 00:18:15,960
promise your freak -as -way friend from
jail that I'll give him a ride home?
333
00:18:16,460 --> 00:18:19,500
You needed help, Cassidy. You need help,
Evan? I mean, could you pick a worse
334
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
neighborhood?
335
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
Open the door, Holly!
336
00:18:22,690 --> 00:18:23,870
Open the door, you hear me?
337
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
Open the door!
338
00:18:25,950 --> 00:18:27,170
Hey! Hey!
339
00:18:28,550 --> 00:18:35,430
Are you okay?
340
00:18:37,850 --> 00:18:38,990
Are you okay?
341
00:18:39,290 --> 00:18:41,630
Uh -huh. All right, listen, why don't
you take the boy inside, all right?
342
00:18:42,170 --> 00:18:43,570
She's the one who got me arrested, man.
343
00:18:43,870 --> 00:18:46,090
Well, that doesn't give you the right to
keep the crap out of your wife in front
344
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
of your kids.
345
00:18:49,950 --> 00:18:51,030
Like hell I am.
346
00:18:51,670 --> 00:18:54,010
You got someplace you can go?
347
00:18:54,550 --> 00:18:56,270
I got a brother in Daly City.
348
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
Okay, let's call him.
349
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
$10 ,000?
350
00:19:01,050 --> 00:19:02,470
Ash, I don't understand you.
351
00:19:03,010 --> 00:19:07,010
It sounds to me as if you don't trust
the judgment of your girlfriend or that
352
00:19:07,010 --> 00:19:10,130
your best friend. Well, darling, he is
my best friend, meaning that I've known
353
00:19:10,130 --> 00:19:13,490
him a hell of a lot longer than you
have. And trust me on this, Joe is a
354
00:19:13,490 --> 00:19:15,610
dreamer. No, no, no, no, no. Make that
schemer.
355
00:19:15,990 --> 00:19:17,870
Well, I happen to have faith in him.
356
00:19:19,340 --> 00:19:21,980
Caitlin, most of Joe's schemes fail.
357
00:19:22,220 --> 00:19:25,520
And I mean miserably. Hit the ground
hard.
358
00:19:26,060 --> 00:19:27,920
Does that mean he's not a wonderful guy?
No.
359
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
Does it mean I want him to change? No.
360
00:19:30,220 --> 00:19:31,840
I love him. He's my best friend.
361
00:19:32,380 --> 00:19:35,960
But if you're going to get in the
business with this man, you best do it
362
00:19:35,960 --> 00:19:37,300
your eyes wide open.
363
00:19:37,560 --> 00:19:41,820
Well, that's perfect, because my eyes
are wide open. See? Okay, and you'll
364
00:19:41,820 --> 00:19:44,880
promise me that this in no way will
affect our relationship.
365
00:19:45,200 --> 00:19:46,360
I solemnly swear.
366
00:19:47,210 --> 00:19:48,330
Okay, I want it in writing.
367
00:19:49,370 --> 00:19:52,250
You want... How do you want it in
writing?
368
00:19:53,670 --> 00:19:56,590
I will go into the office and I'll drop
some papers first thing in the morning.
369
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
Fine.
370
00:19:58,350 --> 00:20:00,770
Okay, I'll sign them. I'd love to.
371
00:20:01,770 --> 00:20:02,770
Good night.
372
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
Where are you going?
373
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Going to bed.
374
00:20:08,630 --> 00:20:10,850
Uh, it's 8 .30. What about dinner?
375
00:20:11,270 --> 00:20:15,050
Oh, I'm sorry, sweetie. I gotta wake up
at 3 .30 in the morning. I gotta go
376
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
check out a bakery.
377
00:20:16,440 --> 00:20:17,700
The time they make the donuts.
378
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
They don't call me Duke the Donut King
for nothing. Here, try these.
379
00:20:28,060 --> 00:20:34,860
A little dry. What does that
380
00:20:34,860 --> 00:20:39,100
chalky taste like? Every batch has one
bad donut. Here, try them.
381
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Huh?
382
00:20:43,780 --> 00:20:47,300
Well, Caitlin, the Donut the Donut is
giving us a good deal here. Yeah, if you
383
00:20:47,300 --> 00:20:51,100
think so. I have to be honest with you.
These are not my best donuts. They're my
384
00:20:51,100 --> 00:20:52,280
cheapest donuts.
385
00:20:52,540 --> 00:20:54,080
Hey, they're 15 cents a piece.
386
00:20:54,620 --> 00:20:58,180
Okay, well, do you have something higher
quality then? Yeah, sure, right over
387
00:20:58,180 --> 00:20:59,180
here.
388
00:21:00,120 --> 00:21:05,920
Now, these donuts are 25 cents a piece.
You can't beat them.
389
00:21:09,580 --> 00:21:12,720
It's better. They just melt in your
mouth.
390
00:21:13,550 --> 00:21:16,270
Could we maybe have one minute so we can
discuss this?
391
00:21:16,530 --> 00:21:19,050
Sure. The Donut King is here to please.
392
00:21:20,010 --> 00:21:24,590
Joe, either I'm getting a really bad
feeling from this man or food
393
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
set again.
394
00:21:26,030 --> 00:21:29,690
Okay, you've given us a good deal. It's
Duke the Donut King. He sells a lot of
395
00:21:29,690 --> 00:21:33,430
donuts. We're going to do this. I really
think we should do this right. Now, I
396
00:21:33,430 --> 00:21:35,830
happen to have the most fabulous pastry
chef.
397
00:21:37,330 --> 00:21:39,530
Pastry chef? Isn't that a little fancy
for donuts?
398
00:21:39,810 --> 00:21:40,810
Trust me.
399
00:21:41,150 --> 00:21:45,870
Joe, there's only two kinds of class.
There's first and, um, no.
400
00:21:54,330 --> 00:21:55,330
Hey.
401
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
Is that it?
402
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Yeah.
403
00:22:01,350 --> 00:22:03,670
Doesn't look like I'm gonna need a
backup gun anymore, does it?
404
00:22:05,170 --> 00:22:07,110
There you go, babe.
405
00:22:10,909 --> 00:22:12,250
Harvey, there's 500 bucks here.
406
00:22:12,790 --> 00:22:13,810
That's a fair price.
407
00:22:14,790 --> 00:22:17,750
No, but we agreed on three. That's too
much. Evan, take the money.
408
00:22:19,450 --> 00:22:20,670
Thanks. So,
409
00:22:22,070 --> 00:22:23,870
what's the word?
410
00:22:24,470 --> 00:22:25,470
About what?
411
00:22:25,790 --> 00:22:28,770
You know, has Nash mentioned anything
about me coming back to the SIU?
412
00:22:29,770 --> 00:22:30,770
No.
413
00:22:31,650 --> 00:22:33,050
I think that's a bad sign.
414
00:22:33,310 --> 00:22:35,070
To be honest, I don't think it's good.
415
00:22:37,030 --> 00:22:38,810
Heaven knows I've been doing my best,
Harvey.
416
00:22:39,760 --> 00:22:40,760
I know you have, ma 'am.
417
00:22:42,480 --> 00:22:43,540
I got to get going, man.
418
00:22:44,020 --> 00:22:45,020
Yeah.
419
00:22:45,420 --> 00:22:47,200
All right, man. Put in the good words
for me. I will.
420
00:22:47,400 --> 00:22:48,279
All right.
421
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
Take care.
422
00:22:51,020 --> 00:22:53,620
So I'm a suspect now. You're not a
suspect.
423
00:22:53,920 --> 00:22:54,980
And why do I feel like one?
424
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
Come on, Roxy.
425
00:22:57,200 --> 00:23:00,820
If I'm not under suspicion, why do you
want to see my gun? Because if it was
426
00:23:00,820 --> 00:23:03,500
other DA on the case, we'd want to see
their gun.
427
00:23:04,400 --> 00:23:06,160
Insulting. Yes, but not inconceivable.
428
00:23:07,760 --> 00:23:10,640
I don't know how to take this. I really
don't. You guys know me. Well, take it
429
00:23:10,640 --> 00:23:15,120
personally. Well, I don't want to take
it at all, Joe. Rock, give me the gun so
430
00:23:15,120 --> 00:23:16,140
that we can move on.
431
00:23:16,760 --> 00:23:19,900
What if I used a different gun? Did you
ever think about that? If I'm so smart,
432
00:23:19,980 --> 00:23:21,300
why would I use my own gun?
433
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Rock's hand.
434
00:23:23,420 --> 00:23:24,760
It's an all -time low, guys.
435
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
Beautiful.
436
00:23:29,060 --> 00:23:30,060
Yes, beautiful.
437
00:23:30,680 --> 00:23:31,860
Doesn't change the way it looks.
438
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
sure he can't leave.
439
00:23:44,590 --> 00:23:47,450
He jumps Lincoln in the courtroom next
day, Lincoln's dead.
440
00:23:47,810 --> 00:23:51,670
I just spent six months in jail. I don't
want to go back. I ain't waiting around
441
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
for him to kill me.
442
00:23:53,510 --> 00:23:54,910
Let's do this. Now.
443
00:24:32,880 --> 00:24:39,740
You better be on the straight up with
me, Derek.
444
00:24:40,060 --> 00:24:42,300
Because if you're not and I have to come
back here, you're not going to like it.
445
00:24:42,840 --> 00:24:45,020
That piece of crap killed my father.
446
00:24:45,620 --> 00:24:47,620
That doesn't justify this, and you know
it.
447
00:24:48,220 --> 00:24:49,620
Ronnie, let's go.
448
00:24:51,840 --> 00:24:55,620
Not to be indelicate, Bubba, but has
anybody turned up Roxanne's gun yet?
449
00:24:56,740 --> 00:24:58,780
What are you indelicately not trying to
say?
450
00:24:59,380 --> 00:25:02,580
Well, the morgue's filling up with our
suspects, meaning who's left.
451
00:25:03,300 --> 00:25:06,940
Joe. Hey, I'm not saying she did it. I'm
saying let's prove that she didn't,
452
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
that's all.
453
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
This is Cassidy. Leave a message at the
beep.
454
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
Hey, Cassidy.
455
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
It's Evan.
456
00:25:12,640 --> 00:25:18,060
Listen, I wanted to really thank you
again for bailing me out the other day.
457
00:25:18,060 --> 00:25:23,100
know, you've always been the one person
that I can count on, the one person that
458
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
was always there for me.
459
00:25:24,480 --> 00:25:28,080
And I just want to say thanks.
460
00:25:46,510 --> 00:25:52,670
Hey, listen, I was going through my
stuff the other day and I found this.
461
00:25:54,350 --> 00:25:58,930
Mrs. Lisa Bridges and Mr. Nash Bridges
proudly invite you to this.
462
00:26:02,050 --> 00:26:03,050
It's a wedding invitation.
463
00:26:05,910 --> 00:26:10,690
It kind of made me think about what
could have been.
464
00:26:12,270 --> 00:26:15,050
Thinking about you in your grandmother's
wedding dress.
465
00:26:16,840 --> 00:26:19,960
You know, dancing with you at the
reception, all their friends there and
466
00:26:22,740 --> 00:26:24,760
I really blew it, Cassidy, and I know
it.
467
00:26:27,140 --> 00:26:28,180
I'm so sorry.
468
00:26:29,440 --> 00:26:31,880
I'm so, so sorry. You don't even know
it.
469
00:26:37,380 --> 00:26:39,900
This is Cassidy. Your message is deep.
470
00:26:40,580 --> 00:26:41,940
Wow. Wow.
471
00:26:44,040 --> 00:26:46,040
Listen, I shouldn't even...
472
00:26:46,270 --> 00:26:50,530
brought up any of that stuff i really
just called to let you know that i'm
473
00:26:50,530 --> 00:26:53,630
you know that everything's fine and and
if you ever want to call me or anything
474
00:26:53,630 --> 00:26:58,070
or you know if you want to talk or even
if you don't want to talk i mean don't
475
00:26:58,070 --> 00:27:00,690
feel obligated i don't want you to feel
obligated because
476
00:27:00,690 --> 00:27:07,510
why don't you just please disregard all
these other messages
477
00:27:07,510 --> 00:27:11,970
and uh take care all right
478
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
Thanks, guys.
479
00:27:18,700 --> 00:27:19,820
Okay? Okay, bye.
480
00:27:26,620 --> 00:27:27,620
Thanks, Becca.
481
00:27:31,200 --> 00:27:32,660
Joe? Uh, Roxy?
482
00:27:33,260 --> 00:27:35,920
You're not here to tell me I have
nothing to worry about, or are you?
483
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
We really need to see your gun.
484
00:27:40,160 --> 00:27:42,340
You know what? I really haven't had time
to look for it.
485
00:27:44,200 --> 00:27:48,780
Look, am I a suspect or not? Because if
I am... Well, we've eliminated Lincoln,
486
00:27:48,980 --> 00:27:52,960
Marcus, and Derek, and Trevor's on the
run, so... So that leaves me.
487
00:27:53,940 --> 00:27:56,420
Well, it just makes it really important
to rule you out.
488
00:27:56,660 --> 00:27:58,220
Does Nash know you're pressing this?
489
00:27:58,480 --> 00:27:59,860
Yeah, Nash knows.
490
00:28:01,020 --> 00:28:03,380
You know, I'm just wondering why you're
not being more cooperative.
491
00:28:03,800 --> 00:28:06,740
More cooperative than having this
ridiculous conversation with you?
492
00:28:07,180 --> 00:28:08,540
Okay, fine, have it your way.
493
00:28:09,140 --> 00:28:12,800
In addition to your gun... We're going
to need you to provide alibis of where
494
00:28:12,800 --> 00:28:13,940
you were at the times of the murders.
495
00:28:14,440 --> 00:28:17,520
You know what? I'm not going to say
anything further without legal counsel.
496
00:28:18,180 --> 00:28:19,340
Now, if you'll excuse me.
497
00:28:27,740 --> 00:28:28,920
Hey, nice cats.
498
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
Hi.
499
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Hey.
500
00:28:34,000 --> 00:28:36,420
I came by just wanted to make sure that
everything was okay.
501
00:28:36,920 --> 00:28:38,040
Yeah, yeah.
502
00:28:39,000 --> 00:28:40,940
Tasha's going to stay with his brother
for a while.
503
00:28:41,460 --> 00:28:44,180
I kind of think he's scared of what
you'd do to him if he didn't.
504
00:28:45,500 --> 00:28:47,420
Yeah, that's good.
505
00:28:47,900 --> 00:28:50,420
I talked to some friends of mine.
They're cops. They're going to cruise by
506
00:28:50,420 --> 00:28:52,540
once in a while to make sure
everything's okay.
507
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
Oh, wow.
508
00:28:54,620 --> 00:28:55,740
How'd you make that happen?
509
00:28:56,320 --> 00:28:58,560
Well, I'm a cop.
510
00:29:01,480 --> 00:29:03,260
Well, thank you.
511
00:29:04,380 --> 00:29:06,700
I mean, I really appreciate it.
512
00:29:08,810 --> 00:29:11,110
Yeah. Hey, I got you something.
513
00:29:11,790 --> 00:29:14,410
Encyclopedia Brown. It's about a
detective who's just about your age.
514
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
Thanks.
515
00:29:16,170 --> 00:29:18,470
Hey, you know what? Dinner's almost
ready. Do you want to stay?
516
00:29:18,810 --> 00:29:21,090
I'd love to, but I have to go.
517
00:29:23,030 --> 00:29:24,030
Okay.
518
00:29:26,070 --> 00:29:27,070
Here's my card.
519
00:29:28,850 --> 00:29:31,270
If anything happens, don't hesitate to
call.
520
00:29:31,850 --> 00:29:32,850
Thank you.
521
00:29:34,550 --> 00:29:35,550
Take care.
522
00:29:40,399 --> 00:29:42,020
Yeah. Okay, good thing.
523
00:29:42,280 --> 00:29:45,160
I tried
524
00:29:45,160 --> 00:29:52,380
to
525
00:29:52,380 --> 00:29:53,039
say no.
526
00:29:53,040 --> 00:29:55,160
I'm totally angry with him. I just can't
cut him off.
527
00:29:55,380 --> 00:29:56,380
Why not?
528
00:30:00,020 --> 00:30:01,360
I was his one phone call, Dad.
529
00:30:01,620 --> 00:30:02,620
It was just me.
530
00:30:03,120 --> 00:30:07,620
And you're always going to be his one
phone call. Unless you send him a very
531
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
clear message.
532
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
You're not going to be.
533
00:30:12,640 --> 00:30:13,760
I'm seeing someone else.
534
00:30:14,360 --> 00:30:15,500
That's good. Healthy.
535
00:30:16,620 --> 00:30:17,700
When do I get to meet him?
536
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
You don't.
537
00:30:19,800 --> 00:30:21,620
We don't want to scare him off yet, Dad.
538
00:30:22,480 --> 00:30:23,480
It's no fun.
539
00:30:24,440 --> 00:30:25,700
It's much better that way.
540
00:30:25,940 --> 00:30:27,460
Come on. I'm not that bad.
541
00:30:28,140 --> 00:30:29,280
How bad could it be?
542
00:30:30,640 --> 00:30:31,640
Oh, God.
543
00:30:34,660 --> 00:30:35,660
Buckton Hill.
544
00:30:35,930 --> 00:30:39,330
Hey, Roxanne, it's Harvey Leak at the
SIU. I was wondering if you could
545
00:30:39,330 --> 00:30:40,330
something for me.
546
00:30:40,490 --> 00:30:41,490
Friendly or hostile?
547
00:30:41,670 --> 00:30:44,670
Friendly. Do you remember a guy named
Bayard Whitaker?
548
00:30:45,610 --> 00:30:46,610
Yeah,
549
00:30:46,710 --> 00:30:47,790
he was one of our jurors.
550
00:30:48,110 --> 00:30:49,410
What can you tell me about him?
551
00:30:49,890 --> 00:30:54,090
Straight arrow, shoot from the hip kind
of guy. I thought he might be inclined
552
00:30:54,090 --> 00:30:55,290
towards a conviction. Why?
553
00:30:55,650 --> 00:30:59,150
Well, in his jury questionnaire, he
indicated that he's single, but
554
00:30:59,150 --> 00:31:00,590
his DMV records, he's married.
555
00:31:00,950 --> 00:31:04,190
Typo? No, he was married six years ago
in San Mateo County.
556
00:31:04,910 --> 00:31:07,510
So you think it's worth following up, or
am I spinning wheels?
557
00:31:08,210 --> 00:31:09,210
Anything's possible.
558
00:31:09,630 --> 00:31:11,310
All right, I'm going to keep scratching
then.
559
00:31:11,910 --> 00:31:12,910
Thank you, Inspector.
560
00:31:13,350 --> 00:31:14,350
Oh, thank you.
561
00:31:14,550 --> 00:31:15,549
It's Harvey.
562
00:31:15,550 --> 00:31:16,910
Oh, well, thank you, Harvey.
563
00:31:20,870 --> 00:31:26,190
Records. Doris, I need a deep background
check on a Bayard Eldon Whittaker, date
564
00:31:26,190 --> 00:31:27,770
of birth 4 -22 -59.
565
00:31:30,970 --> 00:31:32,210
Oh. Hmm.
566
00:31:33,050 --> 00:31:34,050
Armin, oh, my.
567
00:31:34,670 --> 00:31:36,370
These are amazing.
568
00:31:36,770 --> 00:31:39,310
Well, there's no substitute for quality.
569
00:31:42,350 --> 00:31:45,070
So what are we talking about, bottom
line price here?
570
00:31:45,850 --> 00:31:46,849
One dollar.
571
00:31:46,850 --> 00:31:49,190
A dollar? For a dozen, that's great.
572
00:31:50,590 --> 00:31:53,530
You misunderstand. It's one dollar a
piece.
573
00:31:54,850 --> 00:31:59,790
You must misunderstand me. We're talking
about donuts. I don't make donuts, Mrs.
574
00:31:59,790 --> 00:32:02,440
Mingus. I make... Morning pastry.
575
00:32:03,140 --> 00:32:07,440
Isn't there some way you could cut
corners? I mean, maybe bring the price
576
00:32:07,440 --> 00:32:08,440
little, little tiny bit?
577
00:32:09,220 --> 00:32:13,900
Well, 75 cents is the best I could do,
only because of you.
578
00:32:14,500 --> 00:32:16,240
I'll let you two talk it over.
579
00:32:18,320 --> 00:32:20,000
Joe, 75 cents.
580
00:32:20,500 --> 00:32:21,860
I think we should go with Armin.
581
00:32:22,480 --> 00:32:26,320
What are you talking about? Look, we had
overhead and delivery charges.
582
00:32:26,660 --> 00:32:29,540
We're going to have to charge a dollar
and a half a donut. Nobody's going to
583
00:32:29,540 --> 00:32:30,540
that. Joe.
584
00:32:30,700 --> 00:32:32,120
I don't want to sell cheap donuts.
585
00:32:33,220 --> 00:32:34,620
I want to go with Armin.
586
00:32:35,480 --> 00:32:38,000
Yeah, well, you go with Armin. I want to
go with Duke.
587
00:32:39,860 --> 00:32:42,260
We just want your objective opinion.
588
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Uh -huh.
589
00:32:44,240 --> 00:32:47,240
That's exactly the rock and hard place
I've been trying to avoid.
590
00:32:47,700 --> 00:32:51,700
Nash, come on. Whatever your decision,
we will not hold it against you. We
591
00:32:51,700 --> 00:32:54,160
swear. Come on, Nash, man. This is
important, man.
592
00:32:54,440 --> 00:32:55,660
Yeah, so is my sanity.
593
00:32:56,160 --> 00:32:59,840
Nash, all you have to do is try one of
Joe's donuts from Duke's, and then...
594
00:33:00,220 --> 00:33:03,280
Try one of my delicious donuts from
Armin.
595
00:33:03,780 --> 00:33:06,680
Wait, that's not entirely fair. We both
know which one he's going to like
596
00:33:06,680 --> 00:33:10,560
better. You've got to factor in the fact
that mine costs three times less.
597
00:33:10,920 --> 00:33:14,080
No griping, no sulking, no complaining.
598
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
You swear.
599
00:33:15,740 --> 00:33:19,960
Great. I'll just need your John and Jane
Hancocks right here on this document.
600
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
You don't mind?
601
00:33:21,450 --> 00:33:24,510
Do you understand your family score and
not to let our business ventures
602
00:33:24,510 --> 00:33:27,630
interfere with our effective
relationship with NASP? You've got to be
603
00:33:27,630 --> 00:33:29,770
me. I'm not going to sign it.
604
00:33:31,730 --> 00:33:34,190
There you go.
605
00:33:35,790 --> 00:33:40,210
Thank you very much. I'll just put this
in a legal file over here.
606
00:33:40,990 --> 00:33:44,410
Now then, bring on the nuts. Remember,
you get three of these.
607
00:33:45,130 --> 00:33:46,130
Okay.
608
00:34:03,020 --> 00:34:04,019
Hands down that one.
609
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
What?
610
00:34:05,320 --> 00:34:09,020
I almost cost $1 .50 a piece. Our
customer's not going to pay $1 .50 for a
611
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
donut.
612
00:34:10,320 --> 00:34:13,320
You wanted my opinion, I gave it to you.
Thank you, honey.
613
00:34:13,639 --> 00:34:14,639
Mm -hmm.
614
00:34:16,000 --> 00:34:19,120
Will you stop talking and talk to me?
615
00:34:20,639 --> 00:34:22,320
You made me juke.
616
00:34:22,699 --> 00:34:24,060
Nobody makes you do anything.
617
00:34:25,179 --> 00:34:26,620
You signed a pledge.
618
00:34:26,860 --> 00:34:30,480
Yeah, that's when I thought you were
going to be impartial. I was impartial.
619
00:34:30,480 --> 00:34:33,800
man, you were never going to choose my
donuts because I wasn't sticking with
620
00:34:33,800 --> 00:34:35,880
you. That is ridiculous.
621
00:34:36,600 --> 00:34:40,040
And you've been trying to sabotage this
donut idea ever since you heard of it.
622
00:34:40,260 --> 00:34:44,500
No, no, no, no. I was trying to prepare
Caitlin for the inevitable wreckage that
623
00:34:44,500 --> 00:34:46,600
comes along with one of your harebrained
schemes.
624
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Well, I'm assaulted.
625
00:34:48,719 --> 00:34:49,860
Regardless of the facts.
626
00:34:52,040 --> 00:34:53,280
Man, well, you're going to get your way.
627
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
How's that?
628
00:34:55,179 --> 00:34:58,040
$1 .50 a dollar, there's no way the
business is going to succeed.
629
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Thanks a lot.
630
00:34:59,980 --> 00:35:03,260
Exactly what I predicted. That somehow
it was going to be my fault when your
631
00:35:03,260 --> 00:35:04,780
cockamamie plan didn't work.
632
00:35:05,120 --> 00:35:06,560
Well, in this case, that's right.
633
00:35:07,460 --> 00:35:10,340
You know, next time, I want to pledge on
videotape.
634
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
Videotape?
635
00:35:12,520 --> 00:35:15,820
Mr. Bayard Whitaker, he's still at work.
Can I take a message?
636
00:35:16,660 --> 00:35:17,660
Who is this, please?
637
00:35:18,180 --> 00:35:19,380
I'm his mother -in -law.
638
00:35:19,740 --> 00:35:20,740
Who is this?
639
00:35:21,260 --> 00:35:23,480
Uh, Roxanne Hill. I'm an assistant DA.
640
00:35:24,300 --> 00:35:26,240
Could I come over and ask you a few
questions?
641
00:35:32,240 --> 00:35:33,340
Joey. Hmm?
642
00:35:34,540 --> 00:35:36,000
I think I might have someone.
643
00:35:36,260 --> 00:35:37,260
I have all ears.
644
00:35:37,480 --> 00:35:39,740
Juror number six, a guy named Bayard
Whitaker.
645
00:35:40,200 --> 00:35:43,540
Some very interesting discrepancies in
his juror questionnaire.
646
00:35:43,860 --> 00:35:44,738
Like that?
647
00:35:44,740 --> 00:35:48,300
Such as he neglected to inform the court
that his wife of six years...
648
00:35:49,840 --> 00:35:52,320
Was murdered a year and a half ago near
Park Merced.
649
00:35:53,300 --> 00:35:55,620
I remember that case. They never found
the guy, huh?
650
00:35:55,860 --> 00:36:00,200
Exactly. Turns out Whitaker was
devastated by it. Had to be
651
00:36:00,980 --> 00:36:02,040
Lost his job.
652
00:36:02,320 --> 00:36:04,540
He didn't include any of that in his
questionnaire.
653
00:36:04,900 --> 00:36:07,080
That would be a motive, huh? One more
thing.
654
00:36:07,580 --> 00:36:09,840
The guy has two registered handguns.
655
00:36:10,140 --> 00:36:11,240
Both of them 9mm.
656
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Those are means.
657
00:36:13,240 --> 00:36:14,480
Got an address on this guy?
658
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
8378 Cutford.
659
00:36:17,930 --> 00:36:19,890
I'm going to grab Nass to take a run
over there.
660
00:36:20,410 --> 00:36:21,410
Uh, hey, Kurt.
661
00:36:22,070 --> 00:36:23,070
Knock yourself out.
662
00:36:27,630 --> 00:36:29,450
Is, uh, chamomile all right?
663
00:36:29,670 --> 00:36:31,090
Yes, it's fine. It's all right.
664
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
Fire.
665
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
You're home already.
666
00:36:36,090 --> 00:36:37,350
Yeah, I finished work early.
667
00:36:37,990 --> 00:36:40,270
I was, uh, I was just on my way out.
668
00:36:40,870 --> 00:36:44,990
Marty, uh, would you leave so that Miss
Hill and I can talk, please?
669
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
Personal visit.
670
00:36:51,540 --> 00:36:53,380
Kind of unusual, isn't it, Kel?
671
00:36:53,960 --> 00:37:00,800
Well, actually, we're still trying to
make the witness tampering case against
672
00:37:00,800 --> 00:37:07,600
Trevor, and I was wondering if you had
had any interaction with
673
00:37:07,600 --> 00:37:09,980
any of the defendants outside of the
courtroom.
674
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
No.
675
00:37:12,780 --> 00:37:15,580
May I use your bathroom?
676
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
Yeah, it's right through there.
677
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
I'll get it.
678
00:37:48,520 --> 00:37:50,320
Come on in. Keep things here, please.
679
00:37:50,680 --> 00:37:51,840
Fire! Fire! Fire!
680
00:37:53,820 --> 00:37:56,040
What are you doing here?
681
00:38:02,420 --> 00:38:07,700
It's Hill. Will you open the door,
please?
682
00:38:09,300 --> 00:38:14,720
All units in the vicinity of 8378 Cutler
Avenue respond to 911 call. Woman in
683
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
distress.
684
00:38:16,690 --> 00:38:17,690
Whitaker's plate.
685
00:38:22,210 --> 00:38:24,510
Don't make this harder than it has to
be, Mr.
686
00:38:24,750 --> 00:38:27,650
Hill. You had a job to do and you
failed.
687
00:38:28,450 --> 00:38:30,670
I had a job to do and I succeeded.
688
00:38:32,150 --> 00:38:35,810
I need you to open the door right now.
All right.
689
00:39:12,810 --> 00:39:13,810
No, it wasn't you.
690
00:39:15,030 --> 00:39:16,030
You all right?
691
00:39:19,910 --> 00:39:20,990
Well, well, well.
692
00:39:22,250 --> 00:39:24,210
You're not looking so tough now, are
you, Bubba?
693
00:39:25,770 --> 00:39:29,430
As a matter of fact, you're looking a
little peaked. A little pasty.
694
00:39:30,010 --> 00:39:31,010
What's up, Trevor?
695
00:39:31,150 --> 00:39:32,890
Hey, look, man, I don't want to end up
dead, all right?
696
00:39:33,650 --> 00:39:34,790
So, look, I want to confess.
697
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
Confess to what?
698
00:39:36,750 --> 00:39:37,569
All right.
699
00:39:37,570 --> 00:39:39,290
We threatened that lady and her sister,
man.
700
00:39:39,870 --> 00:39:41,530
What about conspiracy to commit murder?
701
00:39:42,690 --> 00:39:45,350
You and Marcus went over to Derek Luce
and tried to kill him, right?
702
00:39:45,810 --> 00:39:47,150
I mean, look, I was not there.
703
00:39:48,950 --> 00:39:52,390
Want to try again?
704
00:39:53,390 --> 00:39:56,150
All right. Okay, okay. All right, look,
man. So we were there, all right, man?
705
00:39:57,550 --> 00:39:58,830
Man, please put me away, man.
706
00:39:59,430 --> 00:40:02,970
Harvey, take young Trevor here back to
the confessional.
707
00:40:03,350 --> 00:40:05,530
I think he's got a few things he wants
to get off his chest.
708
00:40:06,290 --> 00:40:07,290
Let's go, Trev.
709
00:40:11,630 --> 00:40:14,390
You forgot to mention that the guy who
was trying to kill him is dead.
710
00:40:15,150 --> 00:40:16,150
Damn.
711
00:40:16,690 --> 00:40:18,850
Slipped my mind. Just thought I'd remind
you.
712
00:40:19,690 --> 00:40:21,450
Excuse me, Evan Cortez?
713
00:40:21,710 --> 00:40:22,790
Uh, he's not here.
714
00:40:23,130 --> 00:40:27,530
Can we help you? Oh, um, I just baked
him a batch of cookies to say thank you.
715
00:40:27,930 --> 00:40:32,310
He kind of saved me from my husband,
kept me and my son safe, you know.
716
00:40:33,390 --> 00:40:37,870
Nobody's ever really done anything like
that for me before, so... I see.
717
00:40:38,530 --> 00:40:40,750
Oh, um, would you make sure he gets
them?
718
00:40:41,190 --> 00:40:42,710
Sure. We'll do what we can.
719
00:40:43,010 --> 00:40:44,790
Okay. Thanks.
720
00:40:45,190 --> 00:40:46,190
You bet.
721
00:40:52,710 --> 00:40:54,110
Don't even think about it.
722
00:41:05,270 --> 00:41:06,370
Big Jotly.
723
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Hi.
724
00:41:08,530 --> 00:41:09,530
Hi.
725
00:41:10,589 --> 00:41:12,610
Here's the 500 bucks. Yeah, it's all
there.
726
00:41:13,370 --> 00:41:14,370
Thank you.
727
00:41:15,490 --> 00:41:19,030
Um, you should probably go now. Yeah,
yeah.
728
00:41:19,630 --> 00:41:21,670
Would you like to go get coffee or
something? Anything?
729
00:41:23,350 --> 00:41:24,350
No.
730
00:41:25,450 --> 00:41:26,450
I didn't think so.
731
00:41:28,850 --> 00:41:30,650
It's just that I... I gotta go.
732
00:41:31,150 --> 00:41:32,150
Yeah.
733
00:41:32,510 --> 00:41:33,510
Hey, Evan.
734
00:41:34,230 --> 00:41:35,750
Next time you screw up, don't call me.
735
00:41:36,330 --> 00:41:37,330
Okay?
736
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
You all right?
737
00:41:44,680 --> 00:41:45,960
Yeah, I can just go.
738
00:42:01,280 --> 00:42:05,080
Okay, to clarify now, you're giving
these to us for 50 cents a donut, right?
739
00:42:05,400 --> 00:42:08,600
What can I say? Your partner's charm,
one meal.
740
00:42:10,620 --> 00:42:13,330
Hey. You try one, Nashman? Oh, no.
741
00:42:13,610 --> 00:42:14,610
I hate donuts.
742
00:42:14,910 --> 00:42:16,790
You have no idea what you're missing.
743
00:42:25,290 --> 00:42:28,550
Armin, something's different.
Something's odd here.
744
00:42:29,310 --> 00:42:31,550
What's that chalky taste?
745
00:42:31,850 --> 00:42:34,310
Chalky? Did you change your recipe?
746
00:42:34,830 --> 00:42:36,970
I didn't bake these.
747
00:42:37,550 --> 00:42:38,550
Excuse me?
748
00:42:38,920 --> 00:42:41,900
In order to meet your price, I had to
subcontract the work.
749
00:42:42,120 --> 00:42:45,040
Perhaps you've heard of him, Duke the
Donut King?
750
00:42:45,380 --> 00:42:46,380
Oh, my God.
751
00:42:46,880 --> 00:42:47,880
You've got to be kidding.
752
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
Oh, boy.
753
00:42:51,260 --> 00:42:53,760
Armin, Armin, please, this is crazy.
754
00:42:54,140 --> 00:42:55,940
We want, we need your donuts.
755
00:42:56,340 --> 00:42:59,120
Well, if you want an Armin donut, you
pay full price.
756
00:42:59,780 --> 00:43:02,780
If you're interested, let me know. If
not, that's fine.
757
00:43:09,230 --> 00:43:13,890
Boy, I've seen businesses collapse, but
rarely in the first 48 hours.
758
00:43:14,330 --> 00:43:16,890
Don't enjoy it too much. No, no, no.
This is not over.
759
00:43:17,730 --> 00:43:21,910
We're just hiring a chef. That's right.
Just rethink our game plan. That's all.
760
00:43:22,750 --> 00:43:27,750
Have you thought of offering hundreds of
donuts in every conceivable flavor?
761
00:43:29,070 --> 00:43:31,050
Yeah, well, we'll get to that. I mean,
eventually.
762
00:43:31,570 --> 00:43:33,650
Why don't you just leave the specifics
to us? Okay.
763
00:43:33,950 --> 00:43:35,130
Oh, okay.
764
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Somebody stole our idea.
765
00:43:46,380 --> 00:43:47,380
That's a click away.
58114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.