All language subtitles for nash_bridges_s05e07_split_decision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,849 --> 00:00:03,849 How's Nick? 2 00:00:04,350 --> 00:00:05,490 Same as the last time, yeah. 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,410 Well, is he ready to come home? 4 00:00:08,450 --> 00:00:10,550 He may be ready, but he's not going to give in. 5 00:00:11,270 --> 00:00:14,850 He wants his independence, which means I have to give him my independence. 6 00:00:16,329 --> 00:00:17,350 That's right. Can you do something? 7 00:00:17,970 --> 00:00:19,070 Well, he won't listen to me. 8 00:00:20,590 --> 00:00:22,830 I got an idea. Why don't I move in with you and Caleb? 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,730 Maybe I'll try to talk to him one more time. That'd be good. 10 00:00:27,890 --> 00:00:28,890 Morning, Cheryl. 11 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 Morning. 12 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Hey, how's your mom doing? 13 00:00:31,440 --> 00:00:33,100 Oh, she's fine, Adam. 14 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 Thanks for asking. 15 00:00:34,960 --> 00:00:36,520 Here's a little coffee for you. Hey, Adam. 16 00:00:37,060 --> 00:00:38,580 Hey, Jeff, thanks for that banana bread. 17 00:00:38,840 --> 00:00:39,900 Sure. I want more. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,140 Hey, guys. Morning. Hi, Adam. I'm enjoying it. 19 00:01:13,260 --> 00:01:14,260 I was wondering... 20 00:02:00,030 --> 00:02:01,030 Same guy? 21 00:02:01,150 --> 00:02:02,410 Yeah, it's the same guy. 22 00:02:02,890 --> 00:02:07,230 5 '9", full body armor, angry, 532 grand richer. 23 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Any witnesses? 24 00:02:08,630 --> 00:02:11,590 Yeah, the three armored car guys. They're sitting in the hospital. We got 25 00:02:11,590 --> 00:02:14,850 gentleman over here who said he saw the whole thing from the wrap stand across 26 00:02:14,850 --> 00:02:15,629 the street. 27 00:02:15,630 --> 00:02:20,310 Said that the robber took off in a dark blue SUV, headed north. He got the first 28 00:02:20,310 --> 00:02:22,370 two digits of the license plate, and that's about it. 29 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Hi there. 30 00:02:25,380 --> 00:02:27,480 I'm Captain Bridges. This is Inspector Domingo. 31 00:02:27,740 --> 00:02:32,520 How you doing? I'm Cosco. I was just telling the other detective that I was 32 00:02:32,520 --> 00:02:33,860 break when all this happened. 33 00:02:34,100 --> 00:02:37,380 Did you recognize this guy for some again? No, he was wearing one of those 34 00:02:37,380 --> 00:02:39,820 masks, you know, you pull up so I couldn't see his face. 35 00:02:41,720 --> 00:02:43,340 Sorry, I'd like to help you a bit more. 36 00:02:43,680 --> 00:02:44,780 Yeah, us too. 37 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 Thanks. 38 00:03:29,100 --> 00:03:31,040 stills off the ATM camera outside the bank. 39 00:03:34,080 --> 00:03:35,500 Notice anything different, Joe? 40 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 Yeah. 41 00:03:38,080 --> 00:03:42,160 What if our guy was the last guy to put money in the meter to avoid getting a 42 00:03:42,160 --> 00:03:45,140 ticket? That would make him the last one to touch the meter knob. 43 00:03:45,860 --> 00:03:47,160 Get CSU on that. 44 00:03:47,740 --> 00:03:51,520 Give me some more photos off the ATM prior to those. Will do. 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,620 How you doing, bro? I'm good. 46 00:04:01,280 --> 00:04:02,259 How are you? 47 00:04:02,260 --> 00:04:03,260 Ah, peachy. 48 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Just peachy. 49 00:04:05,160 --> 00:04:06,160 You been drinking? 50 00:04:06,400 --> 00:04:08,320 Oh, yeah. I had a couple of beers at lunch. 51 00:04:08,780 --> 00:04:11,540 Lunch? Evan, Nashville's your breakfast. 52 00:04:11,760 --> 00:04:12,698 D -O -A. 53 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 You understand that? 54 00:04:13,780 --> 00:04:16,620 Come on. Come on. Sit down. Sit down. Pretend to be working. 55 00:04:17,959 --> 00:04:18,959 Evan, 56 00:04:20,180 --> 00:04:23,840 shut up. Sit here. Put these on. Do not speak unless spoken to. Is this what 57 00:04:23,840 --> 00:04:25,700 you're working on? Ah, yeah. Yeah, yeah. 58 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 I got this. 59 00:04:28,010 --> 00:04:30,930 First and ten, boss. We got a print off that curtain meter now. 60 00:04:31,170 --> 00:04:32,290 Are you always right? 61 00:04:32,570 --> 00:04:35,410 Only with the stuff that doesn't add to the quality of my life. 62 00:04:35,630 --> 00:04:36,670 Remember you said that. 63 00:04:37,890 --> 00:04:38,930 She's got good ears. 64 00:04:39,190 --> 00:04:40,990 What? So cute, dear. 65 00:04:41,610 --> 00:04:46,710 My name is Jason Stott, 27, career crook, served six years in Vacaville, 66 00:04:46,710 --> 00:04:47,710 five weeks ago. 67 00:04:47,850 --> 00:04:51,730 Just out on parole, should be easy to track. He's not on parole. He was 68 00:04:51,730 --> 00:04:55,390 for parole two and a half years ago, but he decided to stay his full term. 69 00:04:57,130 --> 00:05:00,110 to avoid having to check in with or be monitored by anyone. 70 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 That's not good. 71 00:05:01,930 --> 00:05:03,410 What's up with the redecorator? 72 00:05:03,630 --> 00:05:06,970 Oh, well, that was a brilliant theory I was working on, but some of the stinking 73 00:05:06,970 --> 00:05:08,270 evidence refuses to cooperate. 74 00:05:08,650 --> 00:05:09,650 Well, who was it? 75 00:05:09,790 --> 00:05:13,550 Besides our armored car, dude, somebody's been hitting banks here in 76 00:05:13,550 --> 00:05:15,310 and jewelry stores in Cupertino. 77 00:05:15,680 --> 00:05:16,960 Age of specialization, huh? 78 00:05:17,220 --> 00:05:19,280 Why, yes and no, because all of them are white males. 79 00:05:19,640 --> 00:05:24,680 All of them working solo, all approximately 5 '9", 160 pounds, all of 80 00:05:24,680 --> 00:05:28,460 pulling very risky daylight robberies. So you're thinking it's the same guy? 81 00:05:28,960 --> 00:05:33,400 That was the theory, but evidently the jewelry store robber limps and never 82 00:05:33,400 --> 00:05:37,740 a word, and the bank robber talks all the time, he's exceedingly polite, and 83 00:05:37,740 --> 00:05:40,980 armored car dude, well, he's a singularly nasty foreign guy. 84 00:05:41,260 --> 00:05:43,460 Well, if it's not the same guy, maybe the same crew. 85 00:05:43,720 --> 00:05:44,920 No, no, no, that's good. 86 00:05:45,400 --> 00:05:46,179 That's good. 87 00:05:46,180 --> 00:05:48,360 I think you're on to something here. Joe, look at this. 88 00:05:48,900 --> 00:05:51,160 Put glasses on this guy and change the hair. 89 00:05:51,820 --> 00:05:53,640 Tell me that doesn't look like Adam Cosgrove. 90 00:05:54,180 --> 00:05:55,200 Who's Adam Cosgrove? 91 00:05:55,460 --> 00:05:57,540 He was a witness from yesterday's bank heist. 92 00:05:57,800 --> 00:05:59,580 What, your witness is your suspect? 93 00:06:00,340 --> 00:06:01,340 That's what I'm thinking. 94 00:06:01,820 --> 00:06:05,080 Adam Cosgrove is Jason Stott. So what are we dealing with here? 95 00:06:05,340 --> 00:06:07,440 I'll call the prison and see what I can find out. Good. 96 00:06:07,720 --> 00:06:09,100 Harv, did he give an address? 97 00:06:09,600 --> 00:06:12,420 He did, but is he crazy enough to tell us where he actually lives? 98 00:06:12,740 --> 00:06:13,740 God, I hope so. 99 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Go get him. Yeah. 100 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Give me your gun. 101 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 What? 102 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 You're not coming in. 103 00:06:28,910 --> 00:06:31,290 I'm not leaving you behind with a loaded gun when you're loaded. 104 00:06:31,650 --> 00:06:32,990 Come on, Harv. 105 00:06:33,390 --> 00:06:35,350 I just had a couple of beers at lunch. 106 00:06:36,250 --> 00:06:38,130 I have done a lot worse. 107 00:06:38,450 --> 00:06:39,450 You don't have to tell me that. 108 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Who lives here? Laura Ashley? 109 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Up there, clear. 110 00:07:11,620 --> 00:07:12,920 Do you hear that? Yeah. 111 00:07:15,740 --> 00:07:19,560 Okay, everything's addressed to Greta Wurtschafter. Who's Greta Wurtschafter? 112 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Nobody's home. 113 00:07:22,220 --> 00:07:23,360 Well, Ronnie. 114 00:07:24,940 --> 00:07:26,500 Let's get some prints. Yes, sir. 115 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Hey, Nick. 116 00:07:30,740 --> 00:07:32,300 Joe, how you doing? 117 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Oh, good, man. How are you? 118 00:07:35,719 --> 00:07:37,960 Fine. Sounds like you're in a good mood tonight. 119 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 I am. 120 00:07:39,740 --> 00:07:42,640 You're not gonna have Nick Bridges to kick around anymore. 121 00:07:43,660 --> 00:07:45,080 What, you moving back in with Nash? 122 00:07:45,340 --> 00:07:49,840 No, I'm tired of living with Nash and bunking on your doorstep like some poor 123 00:07:49,840 --> 00:07:54,120 relation. All the while, I've got a racehorse worth 400 grand. 124 00:07:54,420 --> 00:07:55,500 I'm selling him. 125 00:07:55,780 --> 00:07:56,860 You're selling Mr. Woody? 126 00:07:57,100 --> 00:07:58,840 Yep. I found a buyer. 127 00:07:59,600 --> 00:08:01,100 Bet's looking at him right now. 128 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 That's gonna be great. 129 00:08:11,860 --> 00:08:13,060 Oh, hello, Frank. 130 00:08:16,940 --> 00:08:17,960 This is it, partner. 131 00:08:18,180 --> 00:08:18,859 All right. 132 00:08:18,860 --> 00:08:22,800 Well, why don't you just give me the good news? You can start by how many 133 00:08:22,800 --> 00:08:24,020 are on the check. 134 00:08:28,660 --> 00:08:29,660 Uh -huh. 135 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Thanks, Frank. 136 00:08:37,500 --> 00:08:39,799 What's the matter? You look like a dog just died. 137 00:08:40,809 --> 00:08:42,289 Mr. Woody didn't vet out. 138 00:08:42,909 --> 00:08:44,169 Got a boat tender. 139 00:08:45,110 --> 00:08:46,450 Never gonna race again. 140 00:08:48,150 --> 00:08:49,890 Oh, man, that's terrible. 141 00:08:50,270 --> 00:08:51,270 Oh, yes, it's terrible. 142 00:08:52,230 --> 00:08:57,090 That's gonna buy a house where the jacuzzi is gonna get away from the whole 143 00:08:57,090 --> 00:08:58,090 lot of you. 144 00:08:59,370 --> 00:09:00,950 Oh, well, something will work out. 145 00:09:02,470 --> 00:09:08,460 Joe. I'm either 69 or I'm 70 years old, and I'm unemployable. All my dreams went 146 00:09:08,460 --> 00:09:12,080 up in smoke so damn long ago I don't even remember what the hell they were. 147 00:09:13,180 --> 00:09:15,380 I got four measly grand in the bank. 148 00:09:15,600 --> 00:09:19,480 I'm excess baggage, Joe. You tell me that it'll all work out. 149 00:09:22,220 --> 00:09:24,100 I'm sorry, Joe. It's not your fault. 150 00:09:27,700 --> 00:09:31,760 Um, well, there's got to be a solution, Nick. 151 00:09:32,490 --> 00:09:34,510 Yeah. Would you name one? 152 00:09:35,670 --> 00:09:36,670 Drop a bank. 153 00:09:37,570 --> 00:09:41,030 Win the lotto. I don't know. Marry a rich woman. 154 00:09:41,530 --> 00:09:42,530 Yeah, sure. 155 00:09:42,690 --> 00:09:44,810 I'm just going to get out my little black book. 156 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 There you go. 157 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 as aged priest. 158 00:10:12,290 --> 00:10:14,050 How long did you treat Jason Stock? 159 00:10:14,270 --> 00:10:15,189 Not long enough. 160 00:10:15,190 --> 00:10:18,250 He was brought to my attention with only a short time remaining on his sentence. 161 00:10:18,430 --> 00:10:21,290 I wanted to treat him. I felt he was showing signs of dissociative identity 162 00:10:21,290 --> 00:10:22,610 disorder. DID? 163 00:10:23,330 --> 00:10:24,990 Didn't they used to call that multiple personalities? 164 00:10:25,350 --> 00:10:28,350 Mm -hmm. I detected six different alters or identities. 165 00:10:29,170 --> 00:10:31,630 Now, I used to date a few guys with that very same problem. 166 00:10:32,170 --> 00:10:34,730 You've got to move out of law enforcement circles. They are the worst. 167 00:10:35,010 --> 00:10:35,889 Too late. 168 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 My condolences. 169 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 Thanks. 170 00:10:39,119 --> 00:10:40,420 Why didn't you hold on to Stock? 171 00:10:40,660 --> 00:10:43,960 I tried, believe me, but he'd served out a sentence and there was nothing I 172 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 could do. 173 00:10:46,920 --> 00:10:51,140 Well, I'm not sure if anyone with a Y chromosome lives at Cosgrove's Address. 174 00:10:51,140 --> 00:10:54,360 That place is rented to a young lady named Greta Vorchapter. 175 00:10:54,700 --> 00:10:56,680 Greta Vorchapter. Uh -huh. 176 00:10:56,980 --> 00:11:00,780 And who the hell is that? If we believe what little empirical evidence we have, 177 00:11:00,880 --> 00:11:04,680 Greta Vorchapter is Jason Stock because his are the only prints we found in that 178 00:11:04,680 --> 00:11:06,980 apartment. So wouldn't I have started the cross -dresser? 179 00:11:07,960 --> 00:11:09,680 Well, it's actually the doctor here. 180 00:11:10,120 --> 00:11:13,340 Jason saw there's no transgender manifestations that I know of. At least 181 00:11:13,340 --> 00:11:14,720 didn't show any when I was treating him. 182 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 Hello, Nash. 183 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 Hello, Lori. 184 00:11:17,160 --> 00:11:20,540 Hey, Joe. Harvey. Doctor, lovely as ever. I didn't know you were out of 185 00:11:20,540 --> 00:11:21,299 Vacaville now. 186 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Yep, new assignment. 187 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 So I heard you got married. 188 00:11:23,940 --> 00:11:24,940 Oh, yeah. 189 00:11:25,020 --> 00:11:25,999 Married and divorced. 190 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 Ah, the two do seem to go together with you. 191 00:11:28,280 --> 00:11:29,239 Don't say ever. 192 00:11:29,240 --> 00:11:31,600 Lori and I used to be... Good friends. 193 00:11:31,840 --> 00:11:35,100 Yeah, good friends. A long time ago. Long, long time ago. 194 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Are you seeing anyone? 195 00:11:37,469 --> 00:11:40,150 Yeah, yes, I am. Why don't we get back to the case? 196 00:11:40,530 --> 00:11:42,330 Uh, good idea. Let's go back here. 197 00:11:43,390 --> 00:11:46,750 Dr. Billings seems to think that Stott is suffering from multiple 198 00:11:47,130 --> 00:11:48,150 What, like Sybil? 199 00:11:48,690 --> 00:11:50,850 Well, actually, Sybil turned out to be a fraud. 200 00:11:51,150 --> 00:11:54,990 In fact, my understanding that there is no such thing as multiple personalities. 201 00:11:55,290 --> 00:11:56,290 Depends on who you ask. 202 00:11:56,450 --> 00:11:59,970 Well, I'm asking you. I absolutely believe in speculative disorders. I've 203 00:11:59,970 --> 00:12:02,890 treated enough of them. So Stott's mentally ill, in your opinion? 204 00:12:03,230 --> 00:12:06,990 No. Multiplicity isn't a form of mental illness. It's more of a self -defense, 205 00:12:07,110 --> 00:12:08,950 an adaptive mechanism for dealing with stress. 206 00:12:09,210 --> 00:12:12,550 It comes from severe childhood trauma, and Stott had plenty of that. 207 00:12:12,890 --> 00:12:13,890 He does. 208 00:12:13,990 --> 00:12:14,990 I'm dubious. 209 00:12:15,510 --> 00:12:17,290 Yeah. I don't know. 210 00:12:17,610 --> 00:12:21,390 Listen, I may need you when we catch this guy. Are you reachable? 211 00:12:21,670 --> 00:12:23,610 Yeah. I've moved back to San Francisco. 212 00:12:23,970 --> 00:12:25,470 Oh, good. Just around the corner. 213 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 My home number. 214 00:12:27,810 --> 00:12:28,910 Call any time. 215 00:12:29,350 --> 00:12:30,350 Hey. 216 00:12:30,630 --> 00:12:31,630 Joe, Harvey. 217 00:12:32,390 --> 00:12:34,460 Bye. Nice to meet you, Inspector. 218 00:12:36,060 --> 00:12:37,500 Water under the bridge. 219 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Why do you sound so defensive? 220 00:12:39,760 --> 00:12:42,080 I'm not defensive. Did I sound defensive to you? 221 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 Is that my phone? 222 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Mine, too. 223 00:12:46,680 --> 00:12:47,860 Why don't I hold on to this? 224 00:12:48,220 --> 00:12:49,400 After all, she's my lead. 225 00:12:50,440 --> 00:12:52,100 Are you okay? 226 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Are you all right? 227 00:12:53,600 --> 00:12:54,780 You want to call a doctor? 228 00:12:57,220 --> 00:12:58,540 You got the jump on us, boss. 229 00:12:59,300 --> 00:13:03,420 Jason Stott, a .k .a. Adam Cosgrove, he quit his telemarketing job yesterday. 230 00:13:03,800 --> 00:13:06,060 Did he fugitize? This is a possibility. 231 00:13:06,420 --> 00:13:10,380 He's been exchanging e -mails with an address I tracked to Vacaville, and that 232 00:13:10,380 --> 00:13:14,800 address belongs to Henry Caesar, a guy doing life for killing four people in 233 00:13:16,640 --> 00:13:17,960 I want to talk to this guy. 234 00:13:18,220 --> 00:13:19,220 I'll call Vacaville. 235 00:13:19,920 --> 00:13:21,320 Yes, I can hold. 236 00:13:22,420 --> 00:13:23,700 Excuse me. 237 00:13:23,960 --> 00:13:25,100 I'd like to make a withdrawal. 238 00:13:25,940 --> 00:13:27,340 You can't see a teller for that. 239 00:13:27,610 --> 00:13:29,130 Well, I'd rather that you help me. 240 00:13:30,010 --> 00:13:33,550 I'm likely to be on this call a long time. No, Mary Jane's very good. You 241 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 her I sent you. 242 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 Yes, Mr. Miller. 243 00:13:35,930 --> 00:13:36,930 Yes, hey. 244 00:13:37,010 --> 00:13:39,270 I am sorry, but I will need your full attention. 245 00:13:40,090 --> 00:13:42,970 That was a very important phone call, and I don't please. 246 00:13:43,270 --> 00:13:48,170 Sit down, or I will have to pull out my gun and ruin the rest of your day. 247 00:13:49,090 --> 00:13:52,330 If you call that guard, you will be my first target. 248 00:13:58,340 --> 00:14:01,520 You and I are going to walk into the vault, and you're going to help me. I'd 249 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 like to see a gun first. 250 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 You think I'm bluffing? 251 00:14:04,200 --> 00:14:07,340 If you had a gun, you'd have no compunctions about showing it to me, am 252 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Mm -hmm. 253 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Just as I thought. 254 00:14:11,340 --> 00:14:12,440 Fred, would you come over here, please? 255 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 Don't. 256 00:14:20,500 --> 00:14:21,780 I'll have to take my business elsewhere. 257 00:14:43,359 --> 00:14:44,580 What the hell are you? 258 00:14:45,240 --> 00:14:48,680 SFPD. We want to talk to you about your buddy, Jason Scott. 259 00:14:50,040 --> 00:14:52,720 We worked in the prison library together. He got out. 260 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 The end. 261 00:14:54,180 --> 00:14:55,900 You forgot the part about the emails. 262 00:14:56,620 --> 00:14:59,340 You know, Scott had been corresponding since he got released. 263 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 All prisoners have access to the library computer. 264 00:15:03,400 --> 00:15:06,460 But there's only one of them that has access to it after it closes at three. 265 00:15:07,140 --> 00:15:08,140 That would be you. 266 00:15:08,880 --> 00:15:12,760 We had the webmaster access the internet server where the actual transmission 267 00:15:12,760 --> 00:15:15,100 was arrested, and they hadn't been erased yet. 268 00:15:15,720 --> 00:15:21,200 A little bit cryptic, but we can kind of figure out that the times and locations 269 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 had something to do with the robberies. 270 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Now, that's not good. 271 00:15:24,780 --> 00:15:26,180 I got life without parole. 272 00:15:26,720 --> 00:15:28,320 So why in the hell would I help you guys? 273 00:15:28,940 --> 00:15:29,859 What's that? 274 00:15:29,860 --> 00:15:31,940 That would be a one -way ticket to hell, Bubba. 275 00:15:32,340 --> 00:15:36,340 That is a fully executed transfer to beautiful Pelican Bay Prison, man. 276 00:15:36,760 --> 00:15:40,440 Maybe you saw the piece they did on 60 Minutes. No yard privileges, none of 277 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 trustee crap. Uh -uh, that's out. 278 00:15:42,460 --> 00:15:43,500 And no 60 Minutes. 279 00:15:43,720 --> 00:15:46,420 No TVs, computers, road gang buddies. 280 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Basically what you do is you just bend over and kiss your ass goodbye. 281 00:15:53,000 --> 00:15:54,280 All right, Stout Saloon. 282 00:15:54,580 --> 00:15:55,519 He's a freak. 283 00:15:55,520 --> 00:15:56,820 Got like 20 people in his head. 284 00:15:57,080 --> 00:15:58,080 All right, great. 285 00:15:58,160 --> 00:16:00,080 Pick one up. Tell us where we can find him. 286 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 Or her. 287 00:16:04,280 --> 00:16:06,220 All right, I'll tell you the ones I know, but that's all I got. 288 00:16:06,560 --> 00:16:07,880 Good. We'll take that for now. 289 00:16:09,960 --> 00:16:11,020 All right, cool. Thanks. 290 00:16:11,580 --> 00:16:13,640 And I'll take the teller's. You take the customer's, okay? 291 00:16:13,960 --> 00:16:17,180 Okay, yeah, great. I'm going to use the bathroom real quick, all right? 292 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Okay. 293 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Officer, 294 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 I've been waiting for somebody to take my statement. 295 00:16:25,160 --> 00:16:26,159 All right. 296 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Are you a teller? 297 00:16:27,360 --> 00:16:30,040 No. I'm in new accounts, but I saw the man from my desk. 298 00:16:30,380 --> 00:16:34,040 You saw the man who assaulted the guard? Yes. His name is Philippe Le Carré. 299 00:16:34,920 --> 00:16:38,960 Although he didn't talk or act like Philippe. But I know it was him. 300 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 You know this Mr. Licari personally? 301 00:16:41,080 --> 00:16:43,660 He used to have an account at the branch I worked at in the mission. 302 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 Great. 303 00:16:45,280 --> 00:16:46,960 Sit down. We'll get some of this down. 304 00:16:47,520 --> 00:16:50,660 So what the hell is going on with Nick and what is it you're not supposed to be 305 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 telling? 306 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 Okay. He tried to sell Mr. 307 00:16:54,920 --> 00:16:57,600 Woody but that didn't work out because there's something wrong with him. So he 308 00:16:57,600 --> 00:17:01,020 cashed in his money market account and bought a week in the fastest retirement 309 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 home in San Francisco. 310 00:17:02,720 --> 00:17:04,300 What the hell did he do that for? 311 00:17:04,740 --> 00:17:06,800 To meet a rich woman and then live with her. 312 00:17:08,380 --> 00:17:09,940 I can't read your expression there. 313 00:17:11,520 --> 00:17:12,720 Uh, this might be good. 314 00:17:14,180 --> 00:17:15,180 You're happy about this? 315 00:17:15,520 --> 00:17:18,680 Well, let's look at it this way. If he blows all of his money, he'll get kicked 316 00:17:18,680 --> 00:17:20,380 out. What choice will he have? 317 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 He'll have to come home. 318 00:17:22,859 --> 00:17:23,859 So what do we do? 319 00:17:24,980 --> 00:17:26,180 We don't do a damn thing. 320 00:17:28,820 --> 00:17:31,400 As it happens, I'm a widower myself. 321 00:17:33,200 --> 00:17:34,960 I'm so sorry. 322 00:17:36,140 --> 00:17:39,680 John, my husband died of cancer. 323 00:17:41,780 --> 00:17:43,860 I'm sorry. 324 00:17:45,240 --> 00:17:48,240 My husband, Marvin, died of heart disease. 325 00:17:48,560 --> 00:17:52,800 He'd had one angioplasty after another until he was bedridden. 326 00:17:53,020 --> 00:17:59,580 Then they finally did a six -way bypass and a splenectomy. He never woke up. 327 00:18:00,080 --> 00:18:01,120 That's terrible. 328 00:18:02,480 --> 00:18:03,960 Mine was eaten by ants. 329 00:18:06,460 --> 00:18:07,500 I beg your pardon? 330 00:18:07,720 --> 00:18:09,640 My husband. He was eaten by ants. 331 00:18:10,120 --> 00:18:13,240 He went on safari to Kenya. He fell into an elephant trap. 332 00:18:13,960 --> 00:18:16,320 Well, the ants didn't kill him. The ball did. 333 00:18:17,240 --> 00:18:18,900 But I like to say it that way. 334 00:18:19,320 --> 00:18:20,640 It's a great icebreaker. 335 00:18:21,440 --> 00:18:23,340 It sure is. 336 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Oh, 337 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 I wish I could eat bait. 338 00:18:34,090 --> 00:18:40,790 I only have four feet of intestine left, so there are very few foods that I can 339 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 tolerate. 340 00:18:46,030 --> 00:18:47,030 Hey, 341 00:18:52,870 --> 00:18:59,690 get off me. I 342 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 didn't do anything. 343 00:19:00,730 --> 00:19:01,990 Shut up and stay down. 344 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 Tough man, huh? 345 00:19:04,930 --> 00:19:09,990 You have the right to remain silent. 346 00:19:10,610 --> 00:19:11,710 Every single one of you. 347 00:19:14,910 --> 00:19:17,910 Four, three, two, one. 348 00:19:19,910 --> 00:19:23,070 You are now completely relaxed, totally safe. 349 00:19:23,870 --> 00:19:25,450 Free to be whomever you are. 350 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 Who are you? 351 00:19:28,390 --> 00:19:29,770 Philippe, the cafe. 352 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 Philippe, do you remember me? 353 00:19:34,460 --> 00:19:37,220 Yes, yes, you are a friend of Jason's, no? 354 00:19:37,540 --> 00:19:40,080 I'm Jason's psychotherapist. I need to talk to him. 355 00:19:45,420 --> 00:19:46,600 What are you doing here? 356 00:19:47,740 --> 00:19:48,940 Who are these people? 357 00:19:49,180 --> 00:19:50,300 You're in a police station. 358 00:19:51,060 --> 00:19:53,900 You're under arrest for armed robbery and aggravated assault. 359 00:19:54,300 --> 00:19:56,180 Wait a minute, wait a minute. I served my time. 360 00:19:57,720 --> 00:19:58,880 I didn't do anything. 361 00:19:59,740 --> 00:20:01,380 Doctor, tell them I didn't do anything. 362 00:20:06,640 --> 00:20:09,940 I think his dominant personality is completely unaware of any criminal 363 00:20:14,720 --> 00:20:17,320 Can I get a glass of water or something? 364 00:20:19,880 --> 00:20:21,820 I don't think I've met you. I'm Adam. 365 00:20:24,400 --> 00:20:27,480 Captain! Hey, did you catch that bank robber? 366 00:20:27,740 --> 00:20:28,579 I'm Dr. 367 00:20:28,580 --> 00:20:29,379 Billings, Mr. 368 00:20:29,380 --> 00:20:31,320 Cosworth. We met briefly in prison, do you recall? 369 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 I think I could get some meds. 370 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Obviously, 371 00:20:46,040 --> 00:20:49,240 the dress he's under here is causing a complete breakdown. 372 00:20:49,460 --> 00:20:52,700 I'm concerned for his well -being, Nash. Three, two, one, awake. 373 00:20:56,980 --> 00:20:58,720 No doubt you're diagnosed, doctor. 374 00:21:05,460 --> 00:21:06,980 Just your patient's credibility. 375 00:21:08,240 --> 00:21:09,360 Did Caesar coach you? 376 00:21:11,620 --> 00:21:13,460 Captain, you're scaring me. 377 00:21:14,720 --> 00:21:17,640 And I'm waiting for Mr. Stott to come out of there. 378 00:21:18,600 --> 00:21:19,760 Because I know he's in there. 379 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 What? 380 00:21:39,950 --> 00:21:43,510 I agree with you that something's fishy, but I just saw something different. 381 00:21:43,670 --> 00:21:44,670 What is it? 382 00:21:45,030 --> 00:21:49,050 Well, you're going to think I'm crazy, but I would say that Laurie and Stott 383 00:21:49,050 --> 00:21:50,270 more than Dr. Patient. 384 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 You serious? 385 00:21:53,050 --> 00:21:54,050 Yeah. 386 00:21:54,470 --> 00:21:58,890 You can call it woman's intuition, but I definitely sense a vibe there. 387 00:21:59,550 --> 00:22:01,630 Kind of like the vibe I saw between you and her. 388 00:22:04,510 --> 00:22:06,530 Wait a minute. And the fact that you're feeling... 389 00:22:07,479 --> 00:22:11,140 Oh, gosh, I don't know, maybe a little territorial? That wouldn't have anything 390 00:22:11,140 --> 00:22:12,140 to do with this theory. 391 00:22:12,800 --> 00:22:15,460 I am going to pretend that I did not hear that. 392 00:22:15,980 --> 00:22:17,840 Tell you what, I'll look into it. 393 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 Well, I'll tell you what I'll do. 394 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 I will. 395 00:22:25,240 --> 00:22:26,240 Hmm. 396 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Now that's odd. 397 00:22:28,580 --> 00:22:29,580 What? 398 00:22:30,180 --> 00:22:33,300 Laurie was Henry Caesar's therapist for four years. 399 00:22:33,860 --> 00:22:34,860 Why is that odd? 400 00:22:36,330 --> 00:22:38,070 She didn't mention it when his name came up. 401 00:22:38,790 --> 00:22:39,870 Speak of the devil. 402 00:22:40,790 --> 00:22:41,790 Got it. 403 00:22:46,090 --> 00:22:49,910 Well, did you beat a confession out of him? He didn't do anything, Nash. Don't 404 00:22:49,910 --> 00:22:51,810 tell me you're buying this multiplicity crap. 405 00:22:52,090 --> 00:22:53,830 If he's faking, he's doing a hell of a job. 406 00:22:54,970 --> 00:22:56,730 Caesar tried something like that, didn't he? 407 00:22:57,130 --> 00:23:01,570 Who? Caesar. Henry Caesar. Henry Caesar was textbook schizophrenic. 408 00:23:01,990 --> 00:23:04,470 Schizophrenia is a chemical imbalance not unlike diabetes. 409 00:23:05,160 --> 00:23:07,540 At Vacaville, we were able to treat 100 % of his symptoms. 410 00:23:08,260 --> 00:23:12,280 Insanity is not just a defense used by slick lawyers, Nash. It's also a serious 411 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 medical condition. 412 00:23:14,460 --> 00:23:16,420 Unlike police work, medicine is a science. 413 00:23:16,840 --> 00:23:20,560 Did you know that he and Mr. Stott were very close friends? 414 00:23:20,900 --> 00:23:22,620 No. Is that supposed to mean something? 415 00:23:24,620 --> 00:23:25,620 I don't know. 416 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Does it? 417 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 This isn't you, is it? 418 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 This is her. 419 00:23:30,800 --> 00:23:32,720 She planted this paranoid idea. 420 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 Now there's a hell of a leap. 421 00:23:36,020 --> 00:23:39,980 Call me if you or she have any other brilliant ideas. 422 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Night, Joe. 423 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 Have it. 424 00:24:19,690 --> 00:24:23,330 Harvey. Harvey, my friend. What the hell are you doing here? You gotta hear 425 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 something. 426 00:24:25,690 --> 00:24:27,670 Yeah, I must have dozed off. 427 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 You got a problem? 428 00:24:34,170 --> 00:24:36,210 We all have problems, don't we, Harv? 429 00:24:37,760 --> 00:24:38,920 Just lay off, man. 430 00:24:42,960 --> 00:24:43,980 Hey, hot shot. 431 00:24:45,180 --> 00:24:47,880 You kick that booze, and you kick the pills. 432 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 Or I take all your crap to Nash. You can decide what to do with your sorry ass. 433 00:24:54,020 --> 00:24:55,240 Wait a second. 434 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 Wait a second. 435 00:24:57,860 --> 00:25:00,720 You want to go to Nash with this stuff. We're going to have a little bit of a 436 00:25:00,720 --> 00:25:03,860 problem there, huh? No, you and I? No, we're not going to have any problem. 437 00:25:04,120 --> 00:25:06,400 Not unless you're stupid enough to underestimate me. 438 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Get out of my way. 439 00:25:19,540 --> 00:25:21,660 Hi, I'm looking for Nick Bridges. 440 00:25:21,880 --> 00:25:23,120 A patron for you, sir. 441 00:25:24,180 --> 00:25:26,060 Nick Bridges to the front desk, please. 442 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 What's up? 443 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 Hi, 444 00:25:33,160 --> 00:25:34,099 Joe. 445 00:25:34,100 --> 00:25:35,100 Oh, hi, Nick. 446 00:25:35,960 --> 00:25:37,740 Have you tried one of these? These hands are fabulous. 447 00:25:38,330 --> 00:25:38,949 Oh, yeah. 448 00:25:38,950 --> 00:25:41,170 Why don't you try one of the oyster mushrooms? 449 00:25:43,390 --> 00:25:45,310 It's almost time for your massage in front of Nick. 450 00:25:45,550 --> 00:25:47,210 Thank you, Hedwig. I'll be right there. 451 00:25:47,470 --> 00:25:48,470 Great. 452 00:25:50,430 --> 00:25:51,430 What do you want, Joe? 453 00:25:52,310 --> 00:25:53,310 Oh, nothing. 454 00:25:53,450 --> 00:25:54,810 I just came by to see if you're okay. 455 00:25:55,750 --> 00:25:59,330 Are you okay? You told Nash, and he sent you here to check on me, right? 456 00:26:00,130 --> 00:26:01,490 Why don't we just say something like that? 457 00:26:01,950 --> 00:26:04,710 Joe, don't let the door hit you on the way out. 458 00:26:07,440 --> 00:26:09,000 I'm sorry. Let's go. 459 00:26:10,260 --> 00:26:13,600 Okay, I had you for a whole hour for a Swedish massage. 460 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Oh. 461 00:26:15,820 --> 00:26:16,940 I'll be just a minute. 462 00:26:17,380 --> 00:26:18,500 All right. 463 00:26:23,540 --> 00:26:27,320 Bay Meadows Racetrack, last January. 464 00:26:27,980 --> 00:26:32,640 Yes. Oh, your horse won the fifth race. 465 00:26:33,020 --> 00:26:37,380 And mine won the El Camino Derby. Hell and high water, that was your horse, 466 00:26:37,480 --> 00:26:39,500 Chestnut Colt. Do you still own it? 467 00:26:39,760 --> 00:26:43,420 Oh, no, no, no. I sold the whole stable. What about you? 468 00:26:43,780 --> 00:26:45,260 Well, I dabble. 469 00:26:45,720 --> 00:26:50,220 Um, say, are you doing anything for dinner tonight? 470 00:26:54,000 --> 00:26:55,080 Hey. Yeah. 471 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 You seen Nick? 472 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 Oh, yeah. 473 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 How's he doing? 474 00:26:59,520 --> 00:27:01,500 Uh, he's getting his money's worth. 475 00:27:01,960 --> 00:27:03,420 Ah, he'll come crawling back. 476 00:27:04,600 --> 00:27:06,140 I won't hold my breath, Bubba. 477 00:27:14,060 --> 00:27:15,240 You're not going to like this. 478 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 Nevertheless. 479 00:27:17,580 --> 00:27:21,740 Laurie was not only Henry Caesar's therapist in Vacaville, I think she's 480 00:27:21,740 --> 00:27:22,740 seeing him. 481 00:27:23,480 --> 00:27:27,720 Explain. According to prison records, she's been up there on a weekly basis 482 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 the last two months. 483 00:27:29,390 --> 00:27:32,790 You ever wonder how a guy who stabbed four people gets on a road crew with 484 00:27:32,790 --> 00:27:33,790 implements? 485 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 Psychiatric referral. 486 00:27:35,750 --> 00:27:36,629 Signed by Dr. 487 00:27:36,630 --> 00:27:37,630 Laurie. 488 00:27:38,610 --> 00:27:39,589 You're good. 489 00:27:39,590 --> 00:27:40,590 It gets better. 490 00:27:41,290 --> 00:27:45,050 She lost funding for a grant to study recidivism in mentally ill inmates. This 491 00:27:45,050 --> 00:27:49,710 was after she lost her job due to cutbacks at Vacaville. She, um, filed 492 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 bankruptcy in June. 493 00:27:53,570 --> 00:27:54,950 That's quite a story, Inspector. 494 00:27:56,070 --> 00:27:57,290 How do you want to handle this? 495 00:27:57,910 --> 00:27:58,970 Very carefully. 496 00:27:59,670 --> 00:28:03,670 And thanks for not wheeling out the I told you so card. 497 00:28:08,210 --> 00:28:09,210 Great dinner. 498 00:28:10,250 --> 00:28:11,470 Especially the company. 499 00:28:11,850 --> 00:28:12,990 You can say that again. 500 00:28:13,390 --> 00:28:16,790 Say, what does a person go for a nightcap around here? 501 00:28:17,310 --> 00:28:19,770 Well, there's always my plate. 502 00:28:20,510 --> 00:28:21,650 I'd be delighted. 503 00:28:22,770 --> 00:28:26,130 You know, Nick, we have so much in common. 504 00:28:27,050 --> 00:28:31,050 You know, courses, travel, a love for the finer things in life. 505 00:28:31,630 --> 00:28:36,830 Now, if we like each other as much as I think we do, we have to promise 506 00:28:36,830 --> 00:28:40,470 something. That we'll always be honest with each other. 507 00:28:41,010 --> 00:28:43,750 Okay, Doris. I'll be honest with you. 508 00:28:44,670 --> 00:28:46,290 I'm having a great time. 509 00:28:47,470 --> 00:28:50,930 Most women my age have given up on love. 510 00:28:51,310 --> 00:28:55,290 But I still fantasize about finding somebody wonderful. 511 00:28:56,170 --> 00:28:58,270 That's one of the reasons I came here. 512 00:28:59,010 --> 00:29:01,850 To find a man who doesn't need my money. 513 00:29:02,790 --> 00:29:08,090 Of course, there is the fact that most rich older men have a thing for younger 514 00:29:08,090 --> 00:29:09,090 women. 515 00:29:09,910 --> 00:29:11,030 So it's not easy. 516 00:29:11,510 --> 00:29:14,670 You know, I once read a book about Louis XIV. 517 00:29:15,270 --> 00:29:17,850 This famous king. King of France, I think. 518 00:29:18,270 --> 00:29:21,490 He was married to a retarded Spanish dwarf. 519 00:29:21,810 --> 00:29:25,250 So he took a bunch of mistresses. Now, this is the part that I like the best. 520 00:29:26,320 --> 00:29:30,120 He dumped the younger ones for the older ones as he went along because he didn't 521 00:29:30,120 --> 00:29:31,200 give a damn about you. 522 00:29:31,800 --> 00:29:33,740 He wanted women who were interesting. 523 00:29:34,420 --> 00:29:35,740 Oh, Nick. 524 00:29:37,280 --> 00:29:43,540 Either you are the most evolved man alive or you really know how to push a 525 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 girl's button. 526 00:30:01,570 --> 00:30:04,470 Frankie, you were wonderful. 527 00:30:05,130 --> 00:30:07,750 Thanks. You weren't too shabby yourself. 528 00:30:08,170 --> 00:30:09,170 Yeah? 529 00:30:10,490 --> 00:30:16,930 Well, I always wanted to meet a man who could make me weaken the knees, and now 530 00:30:16,930 --> 00:30:17,930 I have. 531 00:30:18,350 --> 00:30:20,830 Holy Moses, did I do that? 532 00:30:21,330 --> 00:30:22,470 Yes, you did. 533 00:30:24,310 --> 00:30:27,530 Do you think you've lost? 534 00:30:29,100 --> 00:30:30,960 Could see if you could do it again. 535 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 You bet. 536 00:30:33,140 --> 00:30:36,100 First, I gotta get a drink of water. 537 00:30:36,300 --> 00:30:38,320 This passion makes my mouth dry. 538 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 Don't let me down. 539 00:30:59,820 --> 00:31:00,639 Hi there. 540 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Thanks for coming. 541 00:31:01,820 --> 00:31:02,820 Thanks for asking me. 542 00:31:03,560 --> 00:31:05,200 I took the liberty of ordering for us. 543 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 Oh, good. Kettle one with orange? 544 00:31:07,820 --> 00:31:10,280 You haven't changed drinks, too, have you, Nash? No. 545 00:31:11,900 --> 00:31:12,900 Thank you. 546 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Cheers. 547 00:31:17,500 --> 00:31:18,880 We made a good couple, Nash. 548 00:31:19,360 --> 00:31:20,360 What do you think? 549 00:31:21,840 --> 00:31:28,120 I think that whatever there is for you to tell me about this case, now would be 550 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 a good time. 551 00:31:30,900 --> 00:31:34,200 You asked me and Nash, and now you're accusing me of being a suspect? 552 00:31:34,900 --> 00:31:36,800 I'm giving you a chance to save yourself, yeah. 553 00:31:37,520 --> 00:31:40,360 It's one of the things I like about you, Nash. You don't beat around the bush. 554 00:31:40,800 --> 00:31:43,100 Exactly. So why don't you just tell me what's going on? 555 00:31:45,240 --> 00:31:49,980 You know, if I make this offer to Scott, he turns on you in a heartbeat. 556 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 Then why don't you? 557 00:31:53,900 --> 00:31:55,240 We'll say it's for old time's sake. 558 00:31:56,260 --> 00:31:58,600 You're a cop first and a person second. 559 00:31:59,310 --> 00:32:02,770 If you had anything on me, you wouldn't be fishing for freebies. 560 00:32:05,690 --> 00:32:06,690 You're good, Laurie. 561 00:32:07,230 --> 00:32:08,270 But I'm not a patient. 562 00:32:09,310 --> 00:32:10,370 And I don't buy it. 563 00:32:10,610 --> 00:32:11,610 Any of it. 564 00:32:13,650 --> 00:32:15,070 Does she make you happy? 565 00:32:16,370 --> 00:32:17,830 Yes. There I am. 566 00:32:19,250 --> 00:32:20,670 Does that make you happy? 567 00:32:22,410 --> 00:32:23,870 Now I remember why I left you. 568 00:32:24,690 --> 00:32:25,950 Actually, I left you. 569 00:32:26,950 --> 00:32:27,970 That's what I made you think. 570 00:32:28,750 --> 00:32:32,410 Rather than dump a man, I just make him fall out of love with me. It's easier. 571 00:32:32,710 --> 00:32:33,850 Well, you did an excellent job. 572 00:32:35,910 --> 00:32:39,670 Change of mind. 573 00:32:40,510 --> 00:32:41,510 Call me. 574 00:32:42,830 --> 00:32:45,690 Even if I did something, you wouldn't be able to prove it. 575 00:32:46,590 --> 00:32:49,650 Now, that's an odd statement from an innocent person. 576 00:32:50,350 --> 00:32:51,430 I didn't say I was innocent. 577 00:32:51,870 --> 00:32:54,410 I said you wouldn't be able to prove it. 578 00:32:56,250 --> 00:32:57,470 You're in over your head, Laurie. 579 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Prodigal father returns. 580 00:33:06,260 --> 00:33:07,260 Yep. 581 00:33:07,620 --> 00:33:13,560 Nick, listen, I know where you've been and I know what you've been doing, so I 582 00:33:13,560 --> 00:33:17,940 guess I'm just trying to say I'm sorry it didn't work out. You're my father and 583 00:33:17,940 --> 00:33:18,719 welcome home. 584 00:33:18,720 --> 00:33:21,980 Thanks. Here, let me get that for you. I can carry it. I got it, I got it. 585 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 It's empty. 586 00:33:28,160 --> 00:33:30,400 What is this? 587 00:33:31,100 --> 00:33:32,680 Getting my stuff for Hawaii. 588 00:33:35,750 --> 00:33:41,570 Oh. Do you think I should get married in this, or should I wear a suit instead? 589 00:33:45,330 --> 00:33:46,330 Married? 590 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Yes. 591 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 Married. 592 00:33:49,910 --> 00:33:51,630 My silly plan worked. 593 00:33:52,070 --> 00:33:56,630 I met a very nice woman who has a hell of a lot of money, and guess what, sonny 594 00:33:56,630 --> 00:33:58,650 boy? She thinks I'm the cat's ass. 595 00:33:59,250 --> 00:34:03,490 Oh, she's got her own 737. Her second husband left it to her. 596 00:34:03,800 --> 00:34:07,980 And we're flying to Molokai to get married before our families can screw it 597 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 Okay. 598 00:34:13,800 --> 00:34:18,679 Nick, how long is it going to take before she realizes you're a liar? 599 00:34:19,260 --> 00:34:21,659 That you don't have a pot to piss in. What happens then? 600 00:34:22,760 --> 00:34:24,000 It ain't going to matter. 601 00:34:24,420 --> 00:34:28,340 Because when I started this thing, it was just for the money. But damn it, I 602 00:34:28,340 --> 00:34:29,340 love that woman. 603 00:34:30,670 --> 00:34:33,790 And I'm just going to make her so damn happy that she won't care. Aloha, son. 604 00:34:38,130 --> 00:34:39,489 Tell me you got the money. 605 00:34:39,889 --> 00:34:43,650 Stott's hiding more than just his identities, boss. We checked every 606 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 of his addresses. 607 00:34:44,710 --> 00:34:48,610 Flophouses, rental rooms, motels. No sign of the money in any of them. I have 608 00:34:48,610 --> 00:34:50,230 this horrible feeling I know who has it. 609 00:34:50,489 --> 00:34:54,550 Your ex -girlfriend rented a large safety deposit box the same week Stott 610 00:34:54,550 --> 00:34:55,630 started his rampage. 611 00:34:56,590 --> 00:34:58,750 Would this be large enough to hide a couple million bucks? 612 00:34:58,990 --> 00:35:01,490 Well, if it was converted to large denominations, yeah. 613 00:35:02,530 --> 00:35:05,430 Okay, Harvey, get a warrant. Go to the bank. Get the money. 614 00:35:05,650 --> 00:35:06,650 Got it. 615 00:35:09,210 --> 00:35:10,230 You can say it now. 616 00:35:11,150 --> 00:35:12,290 I don't have to say. 617 00:35:14,550 --> 00:35:15,550 That would work. 618 00:35:20,150 --> 00:35:23,750 Captain Bridget, the safe deposit box is empty. Check the signature card. 619 00:35:26,230 --> 00:35:28,610 Oh, she came by yesterday morning. We lose. 620 00:35:28,970 --> 00:35:31,650 Not yet, we don't. Bring me the signature card to that box. 621 00:35:32,030 --> 00:35:33,030 All right, see you in 30. 622 00:35:34,110 --> 00:35:35,550 Here you go. What's this? 623 00:35:36,090 --> 00:35:38,770 Paperwork to transfer stuff to the site ordered at SF General. 624 00:35:41,470 --> 00:35:42,470 Damn. 625 00:35:42,990 --> 00:35:45,250 How long will it take to get a new set of transfers? 626 00:35:45,690 --> 00:35:46,689 About an hour. 627 00:35:46,690 --> 00:35:47,770 Make it 90 minutes. 628 00:35:48,010 --> 00:35:49,330 About 90 minutes. 629 00:35:49,650 --> 00:35:50,650 Excellent. 630 00:35:54,410 --> 00:35:55,410 What's the delay? 631 00:35:57,580 --> 00:35:59,280 Funny, you seem a lot better, Mr. Stott. 632 00:36:00,120 --> 00:36:03,300 I guess the multiple things run its course just in time for you to get 633 00:36:03,300 --> 00:36:05,240 transferred. I'm not talking anymore. 634 00:36:05,560 --> 00:36:06,980 Well, good. Shut up and listen. 635 00:36:08,020 --> 00:36:10,400 There was a flaw in your plan. Or was it her plan? 636 00:36:14,620 --> 00:36:15,860 He couldn't have trusted her. 637 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 What's that? 638 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Signature card. 639 00:36:18,880 --> 00:36:20,520 From her safe deposit box. 640 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 It's empty. 641 00:36:23,660 --> 00:36:25,340 She took all the money out. Yesterday. 642 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 All of it. 643 00:36:27,370 --> 00:36:29,790 My guess is that she's going to be on a plane by tonight. 644 00:36:30,610 --> 00:36:36,190 Oh, is that you realizing you've been had? Or is that yet another personality 645 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 coming out? 646 00:36:37,370 --> 00:36:39,830 Laurie gets an idea from Henry Caesar. 647 00:36:40,750 --> 00:36:44,210 She can succeed where he failed because she can coach you on the insanity 648 00:36:44,210 --> 00:36:45,210 defense. 649 00:36:45,570 --> 00:36:48,950 You get out of Vacaville. You go on a spree. You leave lots of clues. 650 00:36:49,270 --> 00:36:52,430 You establish your cast of characters. Then when you hit a certain magic 651 00:36:52,510 --> 00:36:55,010 say five, six million, you get caught. 652 00:36:55,670 --> 00:36:58,490 She helps convince the court that you are nutcase. 653 00:36:58,750 --> 00:37:00,930 I need psychiatric help. I know. 654 00:37:01,830 --> 00:37:04,810 You'd like nothing better than to be unable to stand trial. 655 00:37:05,030 --> 00:37:06,690 Skip that unpleasant prison part. 656 00:37:06,910 --> 00:37:12,310 Go right to the hospital and with medication and caring therapy, you're 657 00:37:12,310 --> 00:37:13,310 magically cured. 658 00:37:15,230 --> 00:37:19,430 Then in two or three years, you just walk right out of there to six million 659 00:37:19,430 --> 00:37:20,430 cash. 660 00:37:21,270 --> 00:37:22,670 You overestimate me. 661 00:37:23,070 --> 00:37:24,070 You, yes. 662 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 But, Laurie, no. 663 00:37:26,420 --> 00:37:30,680 If you think she's going to deal you out of it, I really did overestimate you. 664 00:37:34,420 --> 00:37:38,520 What are you doing here? 665 00:37:39,380 --> 00:37:40,380 Looking for the money. 666 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 Not here. 667 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Where is it? 668 00:37:45,920 --> 00:37:47,600 You just don't give up, do you? 669 00:37:49,040 --> 00:37:50,100 No, I don't. 670 00:37:52,500 --> 00:37:54,100 You got nothing on me, Nash. 671 00:37:54,820 --> 00:37:57,660 Well, that's not true. I have two -thirds of the partners. 672 00:37:58,960 --> 00:38:00,200 Oh, and I got to tell you something. 673 00:38:00,720 --> 00:38:04,240 Stop. He wasn't very happy when he found out you'd run off with his life 674 00:38:04,240 --> 00:38:09,540 savings. And Caesar, well, he turned on you as soon as I bunked him up with a 675 00:38:09,540 --> 00:38:11,240 guy that's been trying to kill him for two years. 676 00:38:11,560 --> 00:38:12,700 So let me get this straight. 677 00:38:13,100 --> 00:38:17,180 The only hard evidence you have is the word of two habitual criminals? 678 00:38:17,940 --> 00:38:19,400 Oh, no, I got a little more than that. 679 00:38:20,820 --> 00:38:21,840 Are you arresting me? 680 00:38:22,230 --> 00:38:23,550 Well, yes, I am. 681 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 I see. 682 00:38:30,850 --> 00:38:34,090 Put the gun down, Laurie. 683 00:38:36,130 --> 00:38:37,130 Sorry, Nat. 684 00:38:37,670 --> 00:38:39,170 You shouldn't have trusted me. 685 00:38:46,130 --> 00:38:47,130 I didn't. 686 00:38:48,330 --> 00:38:49,330 Got it. 687 00:38:49,390 --> 00:38:50,390 All of it. 688 00:38:52,150 --> 00:38:53,150 Thank you. 689 00:38:54,910 --> 00:38:55,910 Where's the money? 690 00:38:57,530 --> 00:38:58,530 First -time offender. 691 00:38:59,350 --> 00:39:00,350 Respected professional. 692 00:39:01,170 --> 00:39:05,030 With good behavior and a great lawyer, I should be out in two years, maybe less. 693 00:39:06,710 --> 00:39:08,190 I'll get you two something nice. 694 00:39:12,930 --> 00:39:14,370 Boy, you know how to pick them. 695 00:39:15,490 --> 00:39:16,570 Boy, I sure do. 696 00:39:17,310 --> 00:39:18,310 I picked you. 697 00:39:27,840 --> 00:39:28,960 Thank you. 698 00:39:30,340 --> 00:39:33,560 Nick, I had my lawyer check you out. 699 00:39:35,340 --> 00:39:36,340 You did? 700 00:39:36,420 --> 00:39:37,420 Mm -hmm. 701 00:39:39,000 --> 00:39:41,140 Oh, you were a sailor, all right. 702 00:39:41,420 --> 00:39:43,080 But you were a merchant marine. 703 00:39:44,280 --> 00:39:47,820 And you don't even have ten cents to your name. 704 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 No. 705 00:39:50,900 --> 00:39:54,020 Do you know why I don't tell you to go to hell? 706 00:39:54,700 --> 00:39:57,740 Why? Because I don't care. 707 00:39:59,920 --> 00:40:01,040 You're real. 708 00:40:01,300 --> 00:40:02,380 You're fun. 709 00:40:03,100 --> 00:40:06,840 Oh, you're the best darn lover I ever had. 710 00:40:07,120 --> 00:40:09,400 And I'm crazy about you. 711 00:40:10,740 --> 00:40:15,980 Do you promise to make love to me until we both die of ecstasy? 712 00:40:16,320 --> 00:40:17,340 You bet. 713 00:40:17,740 --> 00:40:19,140 Doris, you're the greatest. 714 00:40:19,440 --> 00:40:21,240 Oh, so are you, Nick. 715 00:40:22,600 --> 00:40:24,390 Now. Here's the deal. 716 00:40:25,150 --> 00:40:28,770 See, I live on the interest, and it's a bundle. 717 00:40:29,830 --> 00:40:32,910 So we will see the world and have a ball. 718 00:40:34,010 --> 00:40:39,750 And if it lasts 10 more years or 20 more years, that's wonderful. 719 00:40:41,030 --> 00:40:44,650 But I'm leaving the principal to my kids. 720 00:40:47,650 --> 00:40:49,990 I love you, Doris. 721 00:40:51,210 --> 00:40:52,210 It's a deal. 722 00:40:54,030 --> 00:40:55,030 Oh, Mickey. 723 00:40:55,490 --> 00:40:57,030 I love you, too. 724 00:40:59,990 --> 00:41:00,990 What? 725 00:41:01,670 --> 00:41:03,590 Not in a limo, Doris. 726 00:41:04,970 --> 00:41:05,970 Doris. 727 00:41:07,410 --> 00:41:08,410 Doris. 728 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 Doris. 729 00:41:16,490 --> 00:41:18,810 Do you want anything? 730 00:41:19,690 --> 00:41:20,870 Want a beer or something? 731 00:41:32,780 --> 00:41:37,300 day of my life, I don't ever remember feeling this low. 732 00:41:40,560 --> 00:41:42,000 Except when your mama died. 733 00:41:47,820 --> 00:41:49,060 Go ahead and say it, son. 734 00:41:51,940 --> 00:41:52,940 Nothing to say, Nick. 735 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 Except I'm sorry it happened. 736 00:41:57,320 --> 00:41:59,560 I loved everything about that sweet woman. 737 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 I know you did. 738 00:42:04,010 --> 00:42:08,510 You know, the one good thing is, Doris didn't want to die alone, and she 739 00:42:10,610 --> 00:42:15,790 Well, at least you got some memories that you didn't have before. 740 00:42:16,930 --> 00:42:17,930 I guess. 741 00:42:19,330 --> 00:42:21,430 I got a nice new sport coat. 742 00:42:23,630 --> 00:42:27,770 All I need now is to save up another four grand. 743 00:42:30,810 --> 00:42:31,810 Just kidding. 744 00:42:33,840 --> 00:42:38,280 Well, son, what else do I have to live for if I can't keep you guessing a 745 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 little? 746 00:42:43,120 --> 00:42:44,120 Night, son. 747 00:42:45,660 --> 00:42:46,660 Good night, Dad. 56278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.