All language subtitles for nash_bridges_s05e06_curveball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,759 --> 00:00:05,440 I do, Caitlin, choose Jamaica. 2 00:00:06,720 --> 00:00:11,140 Nairobi was too hot, Alaska was too cold, Jamaica seemed just right. 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,940 Would you use the Goldilocks and the Three Bears traveling agency? 4 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 Caitlin booked it. 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,460 You sure you don't mind if Nick crashes at your place while we're away? 6 00:00:20,680 --> 00:00:24,000 Are you kidding, man? I haven't been to the strip bar since Singer left. 7 00:00:24,740 --> 00:00:25,740 Just kidding. 8 00:00:26,340 --> 00:00:29,000 Hey, oh, by the way, I got you a going away present. 9 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 Really? What's that? 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,140 It's an air freshener for a thought I spruce up the cuda. 11 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 What flavor is it? 12 00:00:35,540 --> 00:00:36,540 Jalapeno. 13 00:00:37,220 --> 00:00:39,500 What good does an air freshener do in a convertible? 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,140 It's like saying a woman shouldn't wear perfume when she's going to go outside. 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,260 Uh, Bubba, that's a hell of a long way from perfume, I gotta tell you. Can I 16 00:00:47,260 --> 00:00:50,240 a spare change for a cup of coffee, brother? I'll give you my spare change 17 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 you'll take this with you. 18 00:00:52,860 --> 00:00:54,260 Oh, what is that? 19 00:00:54,740 --> 00:00:55,740 Toronto chili? 20 00:00:55,820 --> 00:00:57,380 Uh, no, that would be jalapeno. 21 00:00:58,460 --> 00:00:59,990 Okay. Take it for a dollar. 22 00:01:00,390 --> 00:01:01,390 Dull. 23 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 Arnold? 24 00:01:22,650 --> 00:01:23,970 Arnold, where are you? 25 00:01:25,070 --> 00:01:26,070 Is it safe? 26 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 Yeah, it's safe. 27 00:01:31,630 --> 00:01:32,870 Are you sure you weren't followed? 28 00:01:33,510 --> 00:01:34,910 We're sure. Come on over here. 29 00:01:40,850 --> 00:01:41,850 What's the big secret? 30 00:01:42,290 --> 00:01:43,590 At this hour of the morning. 31 00:01:44,010 --> 00:01:45,250 And it better be good, Arnold. 32 00:01:46,450 --> 00:01:48,930 The five million dollars missing from the city pension fund? 33 00:01:51,230 --> 00:01:52,730 Gordon Keller stole it. 34 00:01:54,050 --> 00:01:55,050 Gordon Keller? 35 00:01:55,290 --> 00:01:56,290 The pension administrator? 36 00:01:57,010 --> 00:01:58,010 That's right. 37 00:01:59,050 --> 00:02:00,370 How do you know he stole it? 38 00:02:02,360 --> 00:02:03,700 Because Gordon's my twin brother. 39 00:02:04,360 --> 00:02:07,260 He came to my house and he took one of my dad's old guns. 40 00:02:08,699 --> 00:02:10,320 I watched him load the clip. 41 00:02:11,500 --> 00:02:13,320 So how come you would turn in your own brother? 42 00:02:13,880 --> 00:02:15,580 I can't have this on my conscience. 43 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 Where is he now? 44 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 In his house. 45 00:02:33,070 --> 00:02:36,510 The first uni on the same straw keller inside, but he's not answering his 46 00:02:36,970 --> 00:02:37,789 Where's what? 47 00:02:37,790 --> 00:02:39,150 They were here. They were dismissed. 48 00:02:39,510 --> 00:02:41,410 Who dismissed them? Oh, the ranking officer. 49 00:02:42,230 --> 00:02:43,230 Rick Bettina. 50 00:02:43,430 --> 00:02:44,430 Miss! Yo! 51 00:02:44,490 --> 00:02:46,770 Hey, so glad you guys could come down and observe. 52 00:02:47,090 --> 00:02:49,410 Observe what? You mean a jackass? This is our case. 53 00:02:49,670 --> 00:02:52,510 No, no. I am the director of police investigations. 54 00:02:52,810 --> 00:02:53,890 Oh, yeah. D -O -P -I. 55 00:02:54,190 --> 00:02:59,170 Dopey. Look, I've come down here to observe and oversee the capture and 56 00:02:59,170 --> 00:03:01,990 of the man who swindled the good workers of this city out of their hard -earned 57 00:03:01,990 --> 00:03:05,830 retirement. Uh, Rick, this wouldn't have anything to do with you running for 58 00:03:05,830 --> 00:03:07,110 city supervisor, would it? 59 00:03:07,530 --> 00:03:11,230 Well, any political windfall would be purely coincidental. Uh -huh. 60 00:03:11,730 --> 00:03:14,330 Okay, let me tell you what's going to happen now. I'm going to get on the 61 00:03:14,370 --> 00:03:15,770 and I'm going to call SWAT back down here. 62 00:03:16,050 --> 00:03:18,770 You're going to go back to city hall. Is that clear? No, no, no, you don't got 63 00:03:18,770 --> 00:03:21,850 to do it. I got him. I crawled under the house, and I opened up the gas main. 64 00:03:21,970 --> 00:03:22,970 You can smell the gas, right? 65 00:03:23,410 --> 00:03:26,730 Yeah, I opened the gas main. Rick, have you lost your mind? This is going to 66 00:03:26,730 --> 00:03:29,490 work. It's going to work like a charm. I give him five, six minutes for it. 67 00:03:29,730 --> 00:03:30,730 Oh! 68 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 What are you doing here? 69 00:04:34,690 --> 00:04:37,450 I'm just checking in for a couple minutes to make sure everything's okay. 70 00:04:37,670 --> 00:04:40,750 Everything is just fine, so go check in at the airport. 71 00:04:41,350 --> 00:04:42,350 Okay. 72 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 All right. 73 00:04:44,110 --> 00:04:45,150 Bye. Bye. 74 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 Bye. 75 00:04:48,670 --> 00:04:52,730 Boss? Aren't you supposed to be going? I'm going, I'm going. Joe, hold on to 76 00:04:52,730 --> 00:04:56,630 your hat. The body in Gordon Keller's house is not Gordon Keller. What? So 77 00:04:56,630 --> 00:04:57,289 the corpse? 78 00:04:57,290 --> 00:05:00,650 Scott Mueller, stockbroker. The M .E. says that he was dead at least two hours 79 00:05:00,650 --> 00:05:01,650 before the explosion. 80 00:05:02,080 --> 00:05:04,580 So what's the stockbroker doing dead in Keller's house? 81 00:05:05,440 --> 00:05:09,580 I'm going to venture to guess that he had some involvement with the city's 82 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 pension fund. 83 00:05:10,700 --> 00:05:15,000 Bingo. Mueller was picking investments for the fund. He was supposed to be the 84 00:05:15,000 --> 00:05:16,420 check to Gordon Keller's balance. 85 00:05:16,800 --> 00:05:18,100 Have they sold the money together? 86 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Looks that way. 87 00:05:19,840 --> 00:05:22,260 Yeah, that hasn't killed Gordon. He decided to go solo. 88 00:05:22,760 --> 00:05:25,420 Somebody ought to contact Arnold and see if he knows where his brother is. 89 00:05:25,720 --> 00:05:28,040 I have an appointment with Arnold in 15 minutes. 90 00:05:28,300 --> 00:05:32,590 That's good. That's good. Oh, uh... And run the investment history on Keller. 91 00:05:32,930 --> 00:05:35,110 If he's hidden the money somewhere where it's traceable. 92 00:05:36,230 --> 00:05:37,230 Evan. 93 00:05:37,350 --> 00:05:38,350 I'm on it. 94 00:05:38,510 --> 00:05:39,510 I'll help. 95 00:05:40,010 --> 00:05:41,010 Good. 96 00:05:41,810 --> 00:05:43,190 You're not the only one who couldn't delegate. 97 00:05:44,010 --> 00:05:47,470 Um, listen. Do you think maybe I ought to push this trip back for a few days? 98 00:05:47,470 --> 00:05:50,490 No, no, no, no, no, no. There'll be plenty of crime when you get back. Now 99 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 Get out of here. 100 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 All right. Nash, Joe. 101 00:05:52,930 --> 00:05:57,190 Two steps from a queen getaway. Well, good, huh? Right? I finally got to close 102 00:05:57,190 --> 00:05:58,310 that chapter of my life. 103 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 What, did you get fired? 104 00:06:00,520 --> 00:06:02,860 Now, Joseph, I didn't get fired. I resigned. 105 00:06:03,800 --> 00:06:07,380 Oh, no, after that entire bombing incident, I became completely 106 00:06:07,380 --> 00:06:10,420 with the entire department. I mean, to blow up a suspect's house, really. 107 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 That's crazy. 108 00:06:12,300 --> 00:06:13,360 Yeah, Rick, crazy. 109 00:06:14,380 --> 00:06:15,380 Um, wait a minute. 110 00:06:16,680 --> 00:06:19,700 You are the person that flooded his house with gas. 111 00:06:20,040 --> 00:06:23,660 Well, okay, yes. As senior officer on duty, I suppose I have to take 112 00:06:23,660 --> 00:06:25,380 responsibility. No, no, no, Rick. 113 00:06:25,760 --> 00:06:27,460 You turned the gas on. 114 00:06:27,760 --> 00:06:30,530 That's whatever duty. It doesn't matter. It's fine. I mean, I'll be your 115 00:06:30,530 --> 00:06:33,830 scapegoat. It doesn't matter, baby, because I'm moving on, you know? I'm 116 00:06:33,830 --> 00:06:34,830 to go work on my campaign. 117 00:06:35,570 --> 00:06:36,570 You're still running? 118 00:06:36,690 --> 00:06:40,130 Yeah, I'm still running. Joe, let me ask you a question. Did you know that the 119 00:06:40,130 --> 00:06:42,870 Chinese character for crisis is the same character for opportunity? 120 00:06:43,170 --> 00:06:44,170 You know who taught me that? 121 00:06:44,330 --> 00:06:47,830 My best friend, Nash Bridges. That's who taught me that. Great. Okay, look. 122 00:06:48,270 --> 00:06:51,470 Good luck with everything, all right? Wait, Nash. Come on. Come on. Wait a 123 00:06:51,470 --> 00:06:53,430 second. Wait a second. I want to address the troops. Stick around. Stick around. 124 00:06:53,550 --> 00:06:55,650 Hey, everybody. Everybody, can I have your attention, please? 125 00:06:56,190 --> 00:06:57,190 Please? 126 00:06:57,310 --> 00:06:58,570 Everybody? One second. 127 00:06:58,890 --> 00:07:02,730 Listen, I just want to tell you how proud I am of the work we did together 128 00:07:02,790 --> 00:07:07,690 You know, all the cases or gigs, as it were, that we cracked, it's been a real 129 00:07:07,690 --> 00:07:13,070 honor. It really has. And I want you to remember that it wouldn't be SIU without 130 00:07:13,070 --> 00:07:14,070 you. 131 00:07:16,730 --> 00:07:17,730 Thanks. 132 00:07:21,890 --> 00:07:22,890 Ricks. 133 00:07:23,510 --> 00:07:24,670 Cortez, good luck. 134 00:07:25,170 --> 00:07:26,170 Yeah, whatever. 135 00:07:26,990 --> 00:07:27,990 Hey, uh... 136 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 Sorry about the testicle. 137 00:07:34,360 --> 00:07:37,140 Look, I've been walking around the city all night looking over my shoulder. Who 138 00:07:37,140 --> 00:07:39,340 else could have tipped you off? Gordon's got to know what we mean. 139 00:07:40,120 --> 00:07:42,340 Look, we can put you in protective custody if you want. 140 00:07:42,760 --> 00:07:45,520 But the best thing you can do is help us find him. I don't know where he is. 141 00:07:45,580 --> 00:07:47,100 Well, think hard, Arnold. I don't know. 142 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Well, who would? 143 00:07:50,340 --> 00:07:52,280 Maybe his assistant, Carol. 144 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 Why her? 145 00:07:54,740 --> 00:07:55,840 Because he's sleeping with her. 146 00:08:01,450 --> 00:08:03,170 Have a nice trip. Thank you very much. 147 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 Thank you, ma 'am. 148 00:08:43,470 --> 00:08:45,750 Okay, what time does your taxi get here? 149 00:08:46,690 --> 00:08:47,690 About an hour. 150 00:08:48,430 --> 00:08:51,990 But I still won't see why I have to stay with Joe. I'm perfectly fine here. 151 00:08:52,130 --> 00:08:55,230 We've been over this a hundred times. It'll make me feel better if you're not 152 00:08:55,230 --> 00:08:58,390 alone. And besides, I think Joe could use the company. I can take care of 153 00:08:58,390 --> 00:08:59,490 myself. I know that. 154 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 Indulge me, please. 155 00:09:01,490 --> 00:09:02,530 You're the one with the problem. 156 00:09:02,850 --> 00:09:05,810 You're going to be late for your flight. Tell me about it. Caitlin? 157 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 Caitlin, sweetheart. 158 00:09:08,550 --> 00:09:11,510 How many minutes before we actually leave this apartment? 159 00:09:12,010 --> 00:09:15,460 Sorry. I'm not the one who's having it absolutely necessary to stop at the 160 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 office, am I? 161 00:09:16,500 --> 00:09:18,700 Hey, I allow plenty of time, sister. 162 00:09:18,920 --> 00:09:20,220 Yeah, sure, as long as I'm rushed. 163 00:09:20,540 --> 00:09:24,800 Hey, come on. Can we go? Come on, come on. Yes. Oh, wait. Just one second. Do 164 00:09:24,800 --> 00:09:31,520 you think this sweater here is too warm for the airplane 165 00:09:31,520 --> 00:09:35,980 ride? Well, gee, I'm not wearing one, so I don't know. Does that help? Yes, yes. 166 00:09:35,980 --> 00:09:39,860 Can we go? Yes. Excuse me for not wanting to regard this invitation by 167 00:09:39,860 --> 00:09:41,080 considering a cold. Bye, Nick. 168 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 On the way out. 169 00:09:43,600 --> 00:09:45,160 It's Carol Beaudet, it's apartment three. 170 00:09:45,800 --> 00:09:47,420 Looks like somebody forgot their keys. 171 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 This gourd's a conflict. Why would someone break into her house? 172 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Lucy can't get a shot. 173 00:10:19,100 --> 00:10:20,340 What the hell are you doing here? 174 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 You first, Rick. 175 00:10:25,560 --> 00:10:27,740 Oh, home sweet home. 176 00:10:28,380 --> 00:10:30,360 This was not my fault. 177 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Really? Whose was it? 178 00:10:32,700 --> 00:10:35,060 Yours. I mean, you're the one who can't leave the office. 179 00:10:35,400 --> 00:10:38,320 Some sort of disease or something. You know, I've heard about it, but now I've 180 00:10:38,320 --> 00:10:41,620 seen the results up close and personal. No, no, no, no, no, no. Don't go there, 181 00:10:41,680 --> 00:10:44,260 sister. I was packed and ready last night. 182 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 What are you doing here? 183 00:10:50,530 --> 00:10:51,530 Taxi didn't show. 184 00:10:52,790 --> 00:10:54,790 It didn't occur to you to call another one? 185 00:10:55,430 --> 00:10:58,590 Well, I guess I don't have to now, do I? 186 00:10:59,110 --> 00:11:00,230 I'll be in my room. 187 00:11:00,510 --> 00:11:03,490 You didn't plan to go over to Joe's in the first place, did you? 188 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 No. 189 00:11:06,310 --> 00:11:08,670 I'm an adult. I don't have to be babysat. 190 00:11:09,570 --> 00:11:10,570 Huh. 191 00:11:10,730 --> 00:11:11,730 It's you. 192 00:11:17,550 --> 00:11:20,070 I guess you're alienating just about everybody today. 193 00:11:21,010 --> 00:11:24,730 Well, there's a reason for that. I'm a little tense. You see, I need a 194 00:11:26,710 --> 00:11:27,970 I was ready. 195 00:11:28,210 --> 00:11:30,290 Oh, yeah, except for a few minor accessories. 196 00:11:30,690 --> 00:11:33,330 All right, do not push it, all right? Don't push it! You want me to open a few 197 00:11:33,330 --> 00:11:36,270 windows around the apartment so maybe you could wear your sweater around here? 198 00:11:38,350 --> 00:11:42,250 Hey, I haven't read that yet. Well, poor baby hasn't read it yet. 199 00:11:42,490 --> 00:11:44,170 You know, I'm saying aside to you that... 200 00:11:46,320 --> 00:11:47,880 You weren't really trying to hit me, were you? 201 00:11:51,420 --> 00:11:53,560 No, no, no, no, not the ball, not the ball. 202 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Not the baseball. 203 00:11:58,520 --> 00:12:00,220 That was my Willie Mays baseball. 204 00:12:11,780 --> 00:12:12,780 Hi. 205 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Not yourself. 206 00:12:15,180 --> 00:12:18,820 Uh, not to pry, but aren't you supposed to be thousands of miles away from here 207 00:12:18,820 --> 00:12:21,220 laying on the beach with a pink drink with an umbrella in it? 208 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 We missed the plane. 209 00:12:23,540 --> 00:12:25,460 Non -refundable tickets, you know. 210 00:12:26,140 --> 00:12:28,700 So, uh, you're not talking to each other because you missed the flight? 211 00:12:29,380 --> 00:12:30,500 Oh, no, no, no, no, no. 212 00:12:30,700 --> 00:12:33,580 We were still talking to each other after we missed the flight. 213 00:12:33,940 --> 00:12:36,460 It was when she threw my baseball out the window. 214 00:12:36,980 --> 00:12:38,700 That's when we stopped talking to each other. 215 00:12:39,220 --> 00:12:40,380 Not the Willie Mays baseball. 216 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 That baseball. 217 00:12:41,940 --> 00:12:42,940 Say it ain't so. 218 00:12:43,840 --> 00:12:44,920 You found it, didn't you? 219 00:12:46,160 --> 00:12:48,220 Back, back, back, back, back, back, back. Gone. 220 00:12:50,040 --> 00:12:52,720 I'm going to tell you. I searched for two hours. You know what? 221 00:12:53,020 --> 00:12:55,880 It is just a baseball. The thing doesn't have magical properties. 222 00:12:56,280 --> 00:12:59,380 That's like saying that a Picasso is just a painting. 223 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 What? 224 00:13:01,500 --> 00:13:04,340 A painting. You know, one of those things you hang on a wall. 225 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 You have no idea how much that meant to me, do you? 226 00:13:09,140 --> 00:13:11,920 Stop it. Just stop it. That's all I ever hear is how it's all my fault. 227 00:13:12,160 --> 00:13:15,140 And you know why? Because you, you won't take responsibility for anything. So I 228 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 wish you'd just grow up. 229 00:13:21,300 --> 00:13:24,540 So, uh, probably Jamaica will have to wait, huh? 230 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 I'm thinking it's going to be waiting for her for a long time. 231 00:13:29,000 --> 00:13:31,140 All right, what's going on with this Gordon Keller deal? 232 00:13:31,620 --> 00:13:35,720 Well, we've established that he and Mueller were partners in crime. They've 233 00:13:35,720 --> 00:13:39,980 taken about $5 .1 million out of the city pension fund the last two months. 234 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Oh, that's good. 235 00:13:41,920 --> 00:13:42,719 What else? 236 00:13:42,720 --> 00:13:44,620 Well, the secretary's also his girlfriend. 237 00:13:46,040 --> 00:13:48,680 Bet you can't find her either. 238 00:13:49,020 --> 00:13:52,740 Nope. Went to her house. She wasn't there. But we did find a bounty hunter 239 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 there. 240 00:13:56,380 --> 00:14:01,760 What bounty hunter would be low enough to try and make money off of city 241 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 who've lost their pension? 242 00:14:03,500 --> 00:14:06,680 As you may or may not recall, I am still a licensed bounty hunter. 243 00:14:07,040 --> 00:14:10,660 I was pursuing Gordon Keller, a wanted fugitive, which is my right, by the way. 244 00:14:10,740 --> 00:14:12,780 And Carol Bedette's place was my best lead. 245 00:14:13,480 --> 00:14:15,540 I believe you mean our best lead. 246 00:14:17,320 --> 00:14:18,299 Goodbye, Rick. 247 00:14:18,300 --> 00:14:19,420 You don't work here anymore. 248 00:14:20,020 --> 00:14:21,240 Aren't you supposed to be in Jamaica? 249 00:14:21,540 --> 00:14:22,539 Things change. 250 00:14:22,540 --> 00:14:26,560 What does that mean? Does that mean you're going to give up the option on 251 00:14:26,560 --> 00:14:30,780 Caitlin? No. It means things change, Rick. You know, like you used to work 252 00:14:30,820 --> 00:14:31,840 you don't work here anymore. 253 00:14:32,120 --> 00:14:35,030 We still work here, and we want to get back to work. I don't know what you're 254 00:14:35,030 --> 00:14:38,010 saying. Are you telling me you can't use my help? That's it. I'm telling you we 255 00:14:38,010 --> 00:14:40,930 can't use your help. Oh, come on. I'll do all the work. You guys can take all 256 00:14:40,930 --> 00:14:41,549 the credit. 257 00:14:41,550 --> 00:14:45,510 Yeah, but you will keep the city council's $100 ,000 reward money, huh? 258 00:14:45,510 --> 00:14:48,690 your campaign going, right? You know, I don't believe you two. You never, ever 259 00:14:48,690 --> 00:14:50,830 have worked with me. You've only ever worked with me. Get out of here, Rick. 260 00:14:50,870 --> 00:14:51,870 Come on. Have a nice day. 261 00:14:52,610 --> 00:14:53,509 Hey, boss. 262 00:14:53,510 --> 00:14:55,710 Gordon Keller's girlfriend, Carol Beaudet. 263 00:14:56,470 --> 00:15:00,230 She's got a steel genie file. Seems she was a bad girl as a kid. I just talked 264 00:15:00,230 --> 00:15:02,310 to her supervisor. She's out for the next two weeks. 265 00:15:02,780 --> 00:15:04,060 Uh, taken out for sick days. 266 00:15:04,300 --> 00:15:04,999 Mm -hmm. 267 00:15:05,000 --> 00:15:09,220 Okay, run down her family, friends, playmates, and, uh, see if somebody 268 00:15:09,220 --> 00:15:13,120 hiding them both. Oh, put somebody on her house, too. Done. Anything I should 269 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 doing, Joe? 270 00:15:14,560 --> 00:15:17,740 Uh, yeah, Joe. You could tell her that she could do a sweep of all the places 271 00:15:17,740 --> 00:15:21,980 our guide could hop, like cars, trains, planes, that sort of thing. Oh, and 272 00:15:21,980 --> 00:15:25,420 notify all the travel agencies and airlines to keep on the lookout. 273 00:15:25,700 --> 00:15:28,960 Well, you can tell him that I'd be happy to, since I have no problem leaving the 274 00:15:28,960 --> 00:15:30,480 SIU to get to the airport. 275 00:15:31,280 --> 00:15:36,000 Oh. Joe, you can tell her that on her way to the airport, there's a little 276 00:15:36,000 --> 00:15:37,960 on her left out there. It's called Candlestick Park. 277 00:15:38,300 --> 00:15:39,960 That's where Willie Mays used to play. 278 00:15:40,480 --> 00:15:44,580 Joe, why don't you remind him that it's now called Three Calm Park? The only 279 00:15:44,580 --> 00:15:47,600 people who still call it Candlestick are people who live in the past. 280 00:15:47,960 --> 00:15:53,160 Joe, you can tell her that people with a heart still call it Candlestick, the 281 00:15:53,160 --> 00:15:54,400 house that Willie Mays built. 282 00:15:58,700 --> 00:15:59,860 So glad I could help. 283 00:16:18,960 --> 00:16:20,580 Jordan, which one are you, huh? Come on, we'll watch. 284 00:16:21,020 --> 00:16:22,020 Check the bedroom. 285 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 Yes! 286 00:16:34,420 --> 00:16:37,060 Uh, excuse me, Mr. Keller? Sir? 287 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 Hi, how you doing? 288 00:16:39,900 --> 00:16:42,040 Rick Pitina, formerly of the SFPD. 289 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 Formerly? You a cop? 290 00:16:46,140 --> 00:16:50,020 Uh... You know, I used to be, but now I work for the city in a different 291 00:16:50,020 --> 00:16:51,380 capacity. Well, what do you want? 292 00:16:52,220 --> 00:16:53,840 Well, I'd like to talk to you about your brother. 293 00:16:54,360 --> 00:16:55,360 My brother? 294 00:16:55,820 --> 00:16:57,620 Yeah, your brother, Gordon. 295 00:16:57,920 --> 00:17:00,040 I'm wondering if you might have any idea where I could find him. 296 00:17:00,920 --> 00:17:04,780 You know, I wish I could help, but your guess is as good as mine. 297 00:17:05,240 --> 00:17:08,960 You do know about Gordon's cabin in Tahoe, right? 298 00:17:09,680 --> 00:17:11,060 No, I didn't. I did. 299 00:17:11,280 --> 00:17:12,480 You might find him there. 300 00:17:13,000 --> 00:17:15,359 No, you wouldn't happen to have his address, would you? 301 00:17:16,520 --> 00:17:20,040 You know, I don't offhand, but he's listed. On the North Shore. 302 00:17:20,319 --> 00:17:21,319 North Shore? 303 00:17:21,480 --> 00:17:25,180 Listed? Okay. Hey, thank you, man. I appreciate it. Anytime. Okay, you have a 304 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 nice day. Have a nice day. 305 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Bye. 306 00:17:32,180 --> 00:17:34,720 Only 37 more steps. Honest. Honest. Okay. 307 00:17:35,560 --> 00:17:36,940 Yeah, we should take a break. 308 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 Oh, yeah. 309 00:17:38,940 --> 00:17:41,140 Hey, Jerry's going to love this bed. 310 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Tell that to Hannah. 311 00:17:42,500 --> 00:17:44,360 Hey, behind you. Hannah. 312 00:17:44,780 --> 00:17:45,780 Hey. 313 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 Buddy! What's up? 314 00:17:48,660 --> 00:17:49,840 How you doing? 315 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 How's your boy? 316 00:17:51,520 --> 00:17:52,339 How's your boy? 317 00:17:52,340 --> 00:17:54,220 Harvey, can we talk for a second? 318 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Sure, yeah. 319 00:17:59,420 --> 00:18:00,680 She seems nice. 320 00:18:01,220 --> 00:18:03,660 Robin? Yes, very. 321 00:18:06,080 --> 00:18:08,240 So have you talked with the HMO yet? 322 00:18:08,960 --> 00:18:12,680 Yeah. They said that as soon as my name is officially on Jerry's birth 323 00:18:12,680 --> 00:18:13,980 certificate, he's covered. 324 00:18:14,820 --> 00:18:15,960 When will that be? 325 00:18:16,700 --> 00:18:17,700 Within a few weeks. 326 00:18:18,340 --> 00:18:20,980 Which I know they said a few weeks ago. 327 00:18:21,820 --> 00:18:24,820 Look, I don't mean to harp. It's just that my temp job doesn't come with 328 00:18:24,820 --> 00:18:25,820 insurance. 329 00:18:26,140 --> 00:18:28,540 And I just had to take Jerry for his checkup in his shop. 330 00:18:28,860 --> 00:18:29,860 I split the bill. 331 00:18:30,040 --> 00:18:32,100 I wasn't fishing for money. 332 00:18:32,420 --> 00:18:33,420 I know. 333 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 But would it help? 334 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Yeah. 335 00:18:38,980 --> 00:18:39,980 Cool. 336 00:18:43,540 --> 00:18:44,540 Caitlin! 337 00:19:00,490 --> 00:19:01,490 It's signed. 338 00:19:08,290 --> 00:19:10,370 Right there. Willie Mace. 339 00:19:12,350 --> 00:19:13,470 That's so thoughtful. 340 00:19:13,810 --> 00:19:15,850 I appreciate it. Thank you. 341 00:19:17,510 --> 00:19:18,850 But you can take it back. 342 00:19:20,030 --> 00:19:21,030 Why? 343 00:19:22,030 --> 00:19:28,030 When I was... When I was a kid, I used to go to the baseball games at 344 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 Candlestick Park. 345 00:19:29,580 --> 00:19:31,980 And my friends and I, we'd sit in the right field bleachers. 346 00:19:33,240 --> 00:19:37,900 And one day we sat in the left field bleachers, just a random choice. 347 00:19:39,560 --> 00:19:45,960 And my biggest hero, Willie Mays, smacked a grand slam home run right to 348 00:19:47,660 --> 00:19:48,720 And I caught it. 349 00:19:51,560 --> 00:19:55,880 I waited for two hours after the ball game for him to sign it. 350 00:20:00,040 --> 00:20:01,160 That's really beautiful, Nash. 351 00:20:03,820 --> 00:20:07,660 Unless, of course, you're me. Are you trying to make me feel worse? No. 352 00:20:07,660 --> 00:20:11,100 it's working. I don't know what to do. No, no, no, no, no, no, no. Look, what 353 00:20:11,100 --> 00:20:14,460 I'm trying to say is I shouldn't have acted that way. 354 00:20:14,720 --> 00:20:17,520 I'm embarrassed about the way I behaved. 355 00:20:20,640 --> 00:20:24,000 I just... At least you know why now. 356 00:20:28,750 --> 00:20:33,970 I don't ever remember being quite that angry. Oh, I just... I'm not so sure if 357 00:20:33,970 --> 00:20:35,230 it was a good thing or a bad thing. 358 00:20:35,890 --> 00:20:36,890 Both. 359 00:20:37,190 --> 00:20:39,470 Yeah? What was so good about it? 360 00:20:39,930 --> 00:20:41,430 Well, you were very passionate. 361 00:20:43,750 --> 00:20:45,030 So what was so bad? 362 00:20:46,910 --> 00:20:47,910 Your aim. 363 00:20:49,530 --> 00:20:51,010 You're still disappointed, aren't you? 364 00:20:52,550 --> 00:20:53,550 It's just a baseball. 365 00:20:55,210 --> 00:20:56,210 I'll get over it. 366 00:21:23,020 --> 00:21:24,840 Just the cat I'm looking for. 367 00:21:25,600 --> 00:21:30,640 The SIU is off limits to you, Rick. Come on, Joe. I've got this genius lead on 368 00:21:30,640 --> 00:21:34,500 Gordon Keller's whereabouts. I need just a little smidgen of police computer 369 00:21:34,500 --> 00:21:35,780 time to follow up. 370 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 Why Chaz Nash? 371 00:21:37,880 --> 00:21:38,920 Because he'd say no. 372 00:21:39,400 --> 00:21:43,480 What makes you think I won't? Because I'm going to give you 20 % of the reward 373 00:21:43,480 --> 00:21:44,439 when I catch him. 374 00:21:44,440 --> 00:21:46,300 Really? Not interested. 375 00:21:46,580 --> 00:21:50,360 Come on, Joe. That's $20 ,000 for a couple seconds of computer time. Come 376 00:21:51,280 --> 00:21:52,680 Rick, that would be unethical. 377 00:21:52,960 --> 00:21:54,180 That's why I'm coming to you. 378 00:21:55,640 --> 00:21:57,700 I'm going to pretend you didn't say that, okay? 379 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 Joe, I need it. Please, please. 380 00:22:02,180 --> 00:22:03,980 Dominguez. He broke into my house. 381 00:22:04,500 --> 00:22:05,279 Who did? 382 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 My brother. 383 00:22:06,560 --> 00:22:07,660 What the hell do I do now? 384 00:22:08,700 --> 00:22:09,700 Where are you right now? 385 00:22:10,140 --> 00:22:12,280 A couple of blocks from your station. I didn't know if I should come. 386 00:22:13,000 --> 00:22:14,480 Absolutely. That's the best thing you could do. 387 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 Rick. 388 00:22:18,110 --> 00:22:19,690 I have to take this call. Can you please leave? 389 00:22:19,910 --> 00:22:21,310 What is that? Is that a lead on Gordon Keller? 390 00:22:21,730 --> 00:22:23,290 Rick, you want to please get lost? 391 00:22:23,910 --> 00:22:25,630 Okay, fine, Joe. Thanks for nothing. 392 00:22:30,390 --> 00:22:32,550 I'll see you in a couple minutes, okay? Just relax. 393 00:22:33,330 --> 00:22:34,330 You're okay. 394 00:22:35,870 --> 00:22:38,210 I don't need his help. I don't need his help. I'll do it myself. 395 00:22:38,610 --> 00:22:39,610 I never helped anyone. 396 00:22:40,230 --> 00:22:41,230 Still. 397 00:23:18,990 --> 00:23:21,450 long before you ever got necessary... Help! Help! 398 00:23:21,890 --> 00:23:22,890 I can't do anything! 399 00:23:22,990 --> 00:23:25,310 Somebody help me! 400 00:23:27,170 --> 00:23:30,470 Where's the... Somebody help me! What the hell are you doing? 401 00:23:30,690 --> 00:23:33,910 What am I doing? I'm protecting my hundred grand. I just single -handedly 402 00:23:33,910 --> 00:23:36,650 collared Gordon Keller. You idiot! I'm his brother! 403 00:23:37,010 --> 00:23:38,490 Do I look stupid to you? 404 00:23:38,770 --> 00:23:42,130 You don't just look stupid. This is Arnold, Gordon's twin brother. 405 00:23:42,530 --> 00:23:46,110 Oh, nice try. Arnold had to go see. I was just talking to him at the house. 406 00:23:47,010 --> 00:23:48,090 You were just talking to him? 407 00:23:48,670 --> 00:23:50,690 Yeah, I talked to him. Him and some blind girl. 408 00:23:52,390 --> 00:23:55,970 Oh, congratulations, Rick. You just let our two fugitives slip right through 409 00:23:55,970 --> 00:23:57,130 your finger, you moron. 410 00:24:01,470 --> 00:24:02,470 Passport, for starters. 411 00:24:02,970 --> 00:24:03,829 He's smart. 412 00:24:03,830 --> 00:24:06,310 He figures it's easier to get out of the country as you than him. 413 00:24:06,870 --> 00:24:10,010 Gordon, I grew up and would never do anything like this. Oh, five million 414 00:24:10,010 --> 00:24:11,650 dollars buys a lot of bad habits. 415 00:24:14,050 --> 00:24:16,730 I'm going to need a list of all the other things that are missing from your 416 00:24:16,730 --> 00:24:17,730 house. Okay. 417 00:24:19,020 --> 00:24:20,380 What's the phone book doing out here? 418 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 I don't know. 419 00:24:24,020 --> 00:24:26,540 Pages 279 to 282 are missing. 420 00:24:27,200 --> 00:24:30,280 What comes between balloons and banquet centers? 421 00:24:30,660 --> 00:24:32,260 Oh, hold on. Wait. I'm good at this. 422 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 Balloons, right? Okay. 423 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 Balloons. 424 00:24:35,240 --> 00:24:37,600 Bandanas. Banjo. Banjo lessons. 425 00:24:38,900 --> 00:24:39,980 Bankruptcy. Baloney. 426 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 Thanks. 427 00:24:43,140 --> 00:24:44,140 Thanks? 428 00:24:44,560 --> 00:24:47,060 That son of a bitch. He's laundering the money. 429 00:24:47,610 --> 00:24:49,110 Could explain why he's still in town. 430 00:24:49,590 --> 00:24:51,130 Evan, grab Harvey. 431 00:24:52,050 --> 00:24:54,870 Run all the banks in the morning. Start with A and go through all of them. See 432 00:24:54,870 --> 00:24:56,170 what they're up to. You got it. 433 00:24:56,510 --> 00:24:58,170 Well, what about me? Where do I go? 434 00:24:58,450 --> 00:25:00,510 Hotels for you. Room service, inspector vision. 435 00:25:00,830 --> 00:25:01,830 Courtesy of the city. 436 00:25:02,270 --> 00:25:04,410 Don't even worry about that, because he's probably not going to be hungry for 437 00:25:04,410 --> 00:25:07,770 couple hours. And if he is, you'll know. He, like, demands his food. Chrono. All 438 00:25:07,770 --> 00:25:11,250 right, I'll take this. Uh, cell phone, right here. 439 00:25:11,530 --> 00:25:13,830 You need anything. Don't hesitate to call, okay? 440 00:25:14,150 --> 00:25:15,170 Harvey, let's go! 441 00:25:17,320 --> 00:25:18,320 Yeah, 442 00:25:18,800 --> 00:25:21,900 you be good. Bye, Daddy. Be good, okay? Be sweet to Robin. 443 00:25:23,320 --> 00:25:24,620 Look at that big truck. 444 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 I love you! 445 00:25:27,060 --> 00:25:28,200 Hey, hey, hey, hey! 446 00:25:29,360 --> 00:25:31,320 Oh, man. Man, extremely cute. 447 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Isn't he? 448 00:25:33,600 --> 00:25:34,840 No, I bet you babysit him. 449 00:25:35,580 --> 00:25:37,800 Robin? You touch her, you're dead. 450 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 I'm serious. 451 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 What's the matter? 452 00:25:43,060 --> 00:25:44,380 Thought you and Nash made up. 453 00:25:45,660 --> 00:25:49,300 We did, but I just still feel so bad. I wish I could find that ball. 454 00:25:49,980 --> 00:25:51,380 You sure it's gone? Did you look? 455 00:25:51,640 --> 00:25:53,400 Yeah, yeah, we looked. We looked out on the street. 456 00:25:54,260 --> 00:25:57,440 Well, he mostly looked because I was a little bit mad at him still, so I didn't 457 00:25:57,440 --> 00:25:58,319 look that hard. 458 00:25:58,320 --> 00:26:00,800 It's got to still be there. I mean, it didn't just disappear. 459 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 Maybe we can still find it. 460 00:26:03,260 --> 00:26:06,440 Well... Okay, throw it just as hard as before. 461 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Okay. 462 00:26:29,960 --> 00:26:33,560 Sounds really strange, but I was trying to recreate the trajectory of the ball 463 00:26:33,560 --> 00:26:34,560 that I threw out the window. 464 00:26:35,440 --> 00:26:36,880 Any time now. 465 00:26:37,640 --> 00:26:39,220 The millennium's approaching. 466 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 One second. 467 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 Here. 468 00:26:43,700 --> 00:26:46,360 Here. Grip the stitchy with your fingers. 469 00:26:46,980 --> 00:26:48,080 The elbow up. 470 00:26:48,640 --> 00:26:50,320 Step into it and follow through. 471 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 Follow through. 472 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 in pursuit. 473 00:27:10,870 --> 00:27:11,870 Hey. 474 00:27:19,530 --> 00:27:20,109 Hey, 475 00:27:20,110 --> 00:27:28,330 kids, 476 00:27:29,910 --> 00:27:30,910 how you doing? 477 00:27:31,770 --> 00:27:32,890 Can I talk to you for a second? 478 00:27:33,230 --> 00:27:34,229 What do you want? 479 00:27:34,230 --> 00:27:35,230 Can I ask you a question? 480 00:27:35,270 --> 00:27:36,270 Where'd you get... It's a baseball. 481 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 It's my ball. 482 00:27:37,830 --> 00:27:40,250 Oh, I'm sure it is. Can I see it for a minute? 483 00:27:40,610 --> 00:27:41,610 Why? 484 00:27:42,090 --> 00:27:43,350 Oh, it's okay. 485 00:27:43,670 --> 00:27:44,670 I'm a policeman. 486 00:28:22,190 --> 00:28:23,190 Hey, buddy. 487 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 Hey. 488 00:28:27,350 --> 00:28:28,490 Nice dog. 489 00:28:29,530 --> 00:28:31,210 Hey, just give me the ball. 490 00:28:32,750 --> 00:28:35,190 Huh. You're quick, aren't you? 491 00:28:54,990 --> 00:28:56,130 Want to play that game? Let's go. 492 00:29:00,810 --> 00:29:01,810 Hello. 493 00:29:04,470 --> 00:29:07,950 Hi there. Can I help you? Yeah. My name is Arnold Keller and I'm here to pick up 494 00:29:07,950 --> 00:29:10,770 two tickets to Rio. Sure. I'll just need to see some ID before I release the 495 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 tickets. 496 00:29:12,470 --> 00:29:13,470 Here's my passport. 497 00:29:20,630 --> 00:29:21,890 Okay. One second, please. 498 00:29:36,910 --> 00:29:37,910 We got another murder. 499 00:29:38,710 --> 00:29:40,510 Female, 20s, travel agent. 500 00:29:40,810 --> 00:29:44,810 We found two plane tickets to Brazil for Arnold Keller on our computer screen. 501 00:29:46,690 --> 00:29:48,050 Did Gordon get the tickets? 502 00:29:48,430 --> 00:29:52,110 Somebody rifled the place, so I assume he got them, at least the blanks. Uh 503 00:29:52,110 --> 00:29:54,910 -huh. Well, he's never going to make it on a plane out of San Francisco. 504 00:29:55,290 --> 00:29:58,410 Well, we got a line on his banking scam. He and Carol have been buying up 505 00:29:58,410 --> 00:30:02,610 bunches of traveler's checks, Nash. Always between $8 ,000 and $9 ,500 506 00:30:03,360 --> 00:30:06,480 Yeah, because $10 ,000 triggers the automatic government notification. 507 00:30:07,120 --> 00:30:10,540 Now, $5 million in cash, I know it's too big to carry on a plane, but how do 508 00:30:10,540 --> 00:30:11,720 traveler's checks make it any better? 509 00:30:12,080 --> 00:30:13,420 That's an old bad guy trick. 510 00:30:14,560 --> 00:30:18,400 You take the cash, turn it into traveler's checks, then destroy the 511 00:30:18,400 --> 00:30:23,560 checks. Go to a non -extradition country, reconstitute the traveler's 512 00:30:23,620 --> 00:30:26,380 report them stolen, and you've got yourself some cash. You're back in 513 00:30:26,600 --> 00:30:27,760 So we'll file a bank alert? 514 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Harvey, 515 00:30:29,380 --> 00:30:31,520 tighten the noose on this guy. Let's get it. Yeah. 516 00:30:32,390 --> 00:30:36,990 Nishy! What is it with you? You spend more time here than you ever did when 517 00:30:36,990 --> 00:30:39,790 were actually a police official. Hold on, don't get mad at me. I got a great 518 00:30:39,790 --> 00:30:41,870 lead on Gordon Keller I want to share with you. I'm listening. 519 00:30:42,510 --> 00:30:44,070 Well, it's very sensitive information. 520 00:30:46,110 --> 00:30:48,370 This is a police station. I think we're going to be safe enough. 521 00:30:49,530 --> 00:30:50,930 A little privacy, please. 522 00:30:51,290 --> 00:30:52,290 All right, come on. 523 00:30:57,010 --> 00:30:59,470 Okay, Rick, this is about as private as it gets. 524 00:30:59,770 --> 00:31:00,930 Unless you want to get a room together. 525 00:31:01,390 --> 00:31:02,410 Okay, Nash, here it is. 526 00:31:03,850 --> 00:31:04,850 I got nothing. 527 00:31:05,410 --> 00:31:07,070 Nothing. Not a dead end. 528 00:31:09,610 --> 00:31:11,310 Are you on some kind of medication? 529 00:31:11,690 --> 00:31:13,130 All right, here's a favor I need from you. 530 00:31:13,430 --> 00:31:16,270 When you find out what Keller is, do me a favor. Give me the collar. 531 00:31:16,850 --> 00:31:17,850 No. 532 00:31:18,370 --> 00:31:20,810 You want us to do all the work and you want to take the credit? 533 00:31:21,090 --> 00:31:23,870 Absolutely not. Yeah, come on, just this one time. Throw me a bone. I'm a 534 00:31:23,870 --> 00:31:26,070 desperate man. That is a lovely speech, Rick. 535 00:31:26,410 --> 00:31:27,410 Lovely, lovely speech. 536 00:31:27,790 --> 00:31:29,610 But I got a job, and the job has obligations. 537 00:31:30,330 --> 00:31:33,170 All right, look, if you give it to me this one time, I'll never ask you again. 538 00:31:33,210 --> 00:31:34,530 Forget it, forget it. We've been through this. 539 00:31:35,070 --> 00:31:37,590 I am not allowed to give information to civilians. 540 00:31:38,050 --> 00:31:41,210 Oh, come on. That's what you consider me after all this time, a civilian? 541 00:31:41,510 --> 00:31:42,510 But that's what you are. 542 00:31:43,970 --> 00:31:47,470 Technically. All right, then technically the answer is no. 543 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 Nimrod. 544 00:32:00,880 --> 00:32:01,559 I'm hanging. 545 00:32:01,560 --> 00:32:02,560 Look. 546 00:32:06,480 --> 00:32:08,960 Tell me that's not what's left of my baseball. 547 00:32:10,580 --> 00:32:12,200 No, it is not. 548 00:32:16,320 --> 00:32:17,420 What are you up to? 549 00:32:17,760 --> 00:32:18,800 Oh, nothing anymore. 550 00:32:19,320 --> 00:32:20,880 I'll tell you what Caitlin's up to. 551 00:32:21,140 --> 00:32:24,400 She's scouring the city, putting up flyers, interviewing people on the 552 00:32:25,060 --> 00:32:29,240 Why is she doing that? Because she loves you. And she thinks you're disappointed 553 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 in her. 554 00:32:31,179 --> 00:32:34,660 So, stop moping about the baseball and why don't you cut her some slack, okay? 555 00:32:34,660 --> 00:32:35,499 already did. 556 00:32:35,500 --> 00:32:37,200 Yeah, well, she hasn't gotten the memo yet. 557 00:32:37,840 --> 00:32:39,120 All right, thanks for the tip. 558 00:32:40,380 --> 00:32:41,380 What's this? 559 00:32:41,920 --> 00:32:44,020 Ah, that's Rick Bettina's briefcase. 560 00:32:44,660 --> 00:32:46,860 Son of a bitch. 561 00:32:47,720 --> 00:32:50,320 I haven't even seen this gag in 15 years. What? 562 00:32:50,660 --> 00:32:54,760 Drop by on a bogus mission, leave your briefcase with a recorder in it, and 563 00:32:54,760 --> 00:32:56,140 back in an hour and pick it up. 564 00:32:56,700 --> 00:32:58,840 He didn't even lock it, that stupid bastard. 565 00:32:59,370 --> 00:33:00,490 And listen to what was said. 566 00:33:01,510 --> 00:33:02,990 But Tina's bugging us. 567 00:33:04,450 --> 00:33:05,450 He always does. 568 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 Stupid. 569 00:33:18,970 --> 00:33:20,090 He's a junk. 570 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Hi, anything good? 571 00:34:00,860 --> 00:34:02,320 Is there room in there for two? 572 00:34:02,560 --> 00:34:03,560 No. 573 00:34:03,600 --> 00:34:05,300 Why don't you find your own dumpster? 574 00:34:05,580 --> 00:34:07,980 Hey, man, don't go crazy on me. 575 00:34:08,380 --> 00:34:09,380 Go away! 576 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Hey, 577 00:34:18,820 --> 00:34:20,840 Rick, how you doing? Oh, good, Joe, good, good. 578 00:34:21,239 --> 00:34:24,620 Good. Hey, look, you know, I think I accidentally left my briefcase here. 579 00:34:25,060 --> 00:34:27,400 Really? Yeah, you guys seen it? 580 00:34:28,020 --> 00:34:29,020 What's it look like? No. 581 00:34:29,260 --> 00:34:32,639 Oh, you know, it's black, you know, briefcase -y. 582 00:34:33,139 --> 00:34:34,139 Oh, there it is. 583 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Okay. 584 00:34:35,460 --> 00:34:37,820 Okay. Thanks. Gotta go. Yeah. 585 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 See you, Rick. 586 00:34:49,840 --> 00:34:55,659 Any word from Harvey and Evan? No, not yet. 587 00:34:56,420 --> 00:34:57,420 Hey, Nashman. 588 00:34:57,770 --> 00:34:59,150 You think Rick's a switch hitter? 589 00:35:00,010 --> 00:35:01,510 Patina? How do you mean? 590 00:35:01,970 --> 00:35:03,510 Well, do you think he goes both ways? 591 00:35:04,590 --> 00:35:05,910 No idea. Why? 592 00:35:06,510 --> 00:35:10,110 Well, you know, with Inger out of town, I'm kind of free to sow some wild oats, 593 00:35:10,130 --> 00:35:13,050 and I'm thinking Rick might make for a wild romp in the hay. 594 00:35:13,550 --> 00:35:15,730 What do you think, Rick? You up to that? 595 00:35:16,810 --> 00:35:21,810 You need to endorse these here on the left? 596 00:35:22,650 --> 00:35:23,650 Of course. 597 00:35:25,230 --> 00:35:26,230 Excuse me. 598 00:35:27,299 --> 00:35:28,299 I'll be right back. 599 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 Yeah, I leaked here. 600 00:35:39,580 --> 00:35:40,580 Great, 601 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 on our way. 602 00:35:55,160 --> 00:35:56,078 Cowboy dead? 603 00:35:56,080 --> 00:36:02,960 sfpd you're under arrest like 604 00:36:02,960 --> 00:36:08,780 he said you're under arrest 605 00:36:08,780 --> 00:36:14,580 he's killed twice that would make you an accessory correct bite me 606 00:36:14,580 --> 00:36:21,240 not very bright are you you just don't get it this is pointless 607 00:36:21,240 --> 00:36:24,240 i love gordon i'm not giving him up 608 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 Screw you. 609 00:36:29,470 --> 00:36:31,130 How did I know she was going to say that? 610 00:36:32,050 --> 00:36:34,750 You know what? I'm kind of glad you did say that, because I have this theory. 611 00:36:35,470 --> 00:36:40,650 I'm thinking that you two lovebirds haven't seen each other in a while, and 612 00:36:40,650 --> 00:36:42,070 going to want to hear your voice. 613 00:36:42,650 --> 00:36:46,870 So as soon as he pages you, we'll just run a reverse directory, then we'll go 614 00:36:46,870 --> 00:36:48,390 the address and take him down. 615 00:36:48,730 --> 00:36:50,570 You know what the really, really fun part is? 616 00:36:51,490 --> 00:36:53,870 Afterwards, we get to talk to the judge. 617 00:36:54,430 --> 00:36:57,590 And tell him how incredibly uncooperative you were. 618 00:36:58,130 --> 00:37:02,590 You'd be amazed how the phrase maximum sense just leaps out of a judge's mouth 619 00:37:02,590 --> 00:37:03,590 in those kind of situations. 620 00:37:04,490 --> 00:37:06,830 He's not going to page me, guys. He doesn't have my number. 621 00:37:07,770 --> 00:37:10,450 You'll forgive us if we don't believe you. 622 00:37:10,710 --> 00:37:13,230 Come on, he really doesn't. He doesn't have my number. 623 00:37:13,850 --> 00:37:15,530 I want to be able to hear the pager. 624 00:37:17,030 --> 00:37:18,410 Come on, guys. 625 00:37:25,040 --> 00:37:26,740 Okay, he's going to kill me. Shh. 626 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 All right. 627 00:37:34,900 --> 00:37:38,420 All right, he's at the Emerald Palace Hotel, room 317, okay? 628 00:37:45,500 --> 00:37:47,020 You're thinking the same thing as us. 629 00:38:07,880 --> 00:38:09,900 Oh, good. Somebody did everything but read them and write. 630 00:38:10,660 --> 00:38:11,660 That bastard. 631 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 What happened? 632 00:38:13,400 --> 00:38:14,400 I was robbed. 633 00:38:14,680 --> 00:38:18,460 Check it out. A lot of traveler check machines here. No cash. He took the 634 00:38:18,560 --> 00:38:19,499 Two million bucks. 635 00:38:19,500 --> 00:38:22,160 The cash you stole from the pension fund, somebody robbed from you. 636 00:38:22,400 --> 00:38:24,160 Yeah. Whose brilliant idea was that? 637 00:38:24,600 --> 00:38:25,600 You guys know. 638 00:38:25,660 --> 00:38:26,680 He used to be a cop. 639 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 What? 640 00:38:30,040 --> 00:38:32,080 The man who stopped me at Arnold's house. 641 00:38:35,530 --> 00:38:36,890 I gotta admit, I'm impressed. 642 00:38:37,150 --> 00:38:38,550 I mean, who would have thought he had it in him? 643 00:38:40,930 --> 00:38:43,730 Nash. Hello, Nash, old buddy of mine. 644 00:38:44,070 --> 00:38:44,669 Got him. 645 00:38:44,670 --> 00:38:47,290 Uh, Rick, where are you, buddy? 646 00:38:48,130 --> 00:38:49,450 Everybody's getting a little concerned. 647 00:38:49,990 --> 00:38:51,850 Oh, they are? Oh, I'm touched, truly. 648 00:38:52,330 --> 00:38:54,370 Rick, that means get your ass in here with that money. 649 00:38:55,090 --> 00:38:57,610 That's a no, Nash. The money now belongs to me. 650 00:38:58,790 --> 00:39:02,650 Rick, look, we can call this temporary insanity if you want, but just bring the 651 00:39:02,650 --> 00:39:03,650 money back, all right? 652 00:39:05,230 --> 00:39:09,290 All my life, people have been dumping on Rick Petito. But no more. Not gonna 653 00:39:09,290 --> 00:39:10,290 happen anymore, buddy. 654 00:39:11,730 --> 00:39:16,170 Rick, if you take this money, you're gonna go to jail. If you go to jail, 655 00:39:16,170 --> 00:39:18,550 gonna be in a jail cell. And you won't be the husband. 656 00:39:18,790 --> 00:39:19,790 Do you get my drift? 657 00:39:19,890 --> 00:39:23,110 Buddy, dude, there's not gonna be any jail. This was the perfect crime. 658 00:39:23,430 --> 00:39:24,530 The perfect crime. 659 00:39:25,170 --> 00:39:30,030 Nash, I'm gonna miss you. I really am. But I'm not gonna miss anything else. 660 00:39:31,010 --> 00:39:32,010 Rick, don't do this. 661 00:39:32,680 --> 00:39:36,440 Look, Max, one day you'll be able to tell your grandkids that you knew the 662 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 Patina. 663 00:39:38,120 --> 00:39:40,840 All right, have a good life. Rick. Bye -bye. Don't hang up. 664 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 Rick. 665 00:39:45,860 --> 00:39:48,180 I don't believe this. He's actually going to do it. 666 00:39:52,220 --> 00:39:53,620 Daddy's home, Mr. Boy. 667 00:40:10,620 --> 00:40:14,560 Anna, he's supposed to be with me. That's right. You, not Robin. You always 668 00:40:14,560 --> 00:40:15,780 me when you get a babysitter. 669 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 This isn't working. 670 00:40:18,300 --> 00:40:20,360 You and me and this whole custody thing. 671 00:40:20,760 --> 00:40:22,920 And Jerry is the one who's stuck right in the middle. 672 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Anna, what do you suggest we do about it? I should probably get the hell out 673 00:40:29,320 --> 00:40:31,080 the picture. Is that it? You know, just back off completely. 674 00:40:33,920 --> 00:40:35,040 I want you to come in. 675 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Let's talk about this. 676 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Jamaica? 677 00:41:10,360 --> 00:41:11,360 Only if we hurry. 678 00:41:13,200 --> 00:41:14,440 You're going to miss your plane again. 679 00:41:15,820 --> 00:41:20,000 Actually, I told Miss Caitlin that the plane leaves an hour earlier than it 680 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 actually does. 681 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 I used to pull the same thing on your mother. 682 00:41:24,000 --> 00:41:26,880 Not the most prompt woman I ever knew. A lot of fun, isn't it? 683 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 All right, now. 684 00:41:29,980 --> 00:41:31,140 This is one of Caitlin's friends. 685 00:41:31,340 --> 00:41:34,660 She's going to come by every night, check on you, make you a few meals and 686 00:41:34,660 --> 00:41:35,680 like that. That's her number. 687 00:41:35,940 --> 00:41:37,060 Great. You okay with that? 688 00:41:37,830 --> 00:41:40,270 Yeah, I'm good. All right. I am ready. 689 00:41:41,730 --> 00:41:42,970 Wow. What a concept. 690 00:41:43,250 --> 00:41:44,690 Let me have that. Woo -hoo. 691 00:41:44,990 --> 00:41:46,030 Looking good. Let's go. 692 00:41:47,010 --> 00:41:48,270 Bye, Nick. Bye, Nick. 693 00:41:48,590 --> 00:41:51,730 Bye -bye. All right. You run along now. Don't worry about me. I'll be fine. 694 00:42:00,290 --> 00:42:01,510 Hello. Hello, Joe. 695 00:42:02,050 --> 00:42:04,470 Nick, can I come over and watch the game? 696 00:42:07,779 --> 00:42:09,240 Sorry I couldn't find your ball. 697 00:42:10,160 --> 00:42:13,040 Fate brought it into my life. Fate took it away. 698 00:42:14,220 --> 00:42:15,880 Hopefully somebody else will get lucky. 699 00:42:16,880 --> 00:42:18,320 What kind of luck did it bring you? 700 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 I met you? 701 00:42:21,180 --> 00:42:24,000 Yeah, how many years did you have it before that happened? I didn't say it 702 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 worked fast. 703 00:42:25,060 --> 00:42:27,520 Excuse me, I got the window seat there, pardon me. 704 00:42:36,440 --> 00:42:37,660 Love the new do, Rick. 705 00:42:40,240 --> 00:42:41,440 Not even you are this good. 706 00:42:45,040 --> 00:42:46,860 Sometimes I just get lucky. 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.