Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,559 --> 00:00:03,539
Hey, Joe.
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,518
Yeah?
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,720
Remember, we only got three minutes once
we initiate this thing. Yeah, okay.
4
00:00:09,180 --> 00:00:10,480
What are you doing back there?
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
Getting ready, man.
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,980
Oh, I get it. Don't tell me. Trick or
treat.
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,219
Uh -huh.
8
00:00:17,140 --> 00:00:18,440
Check it out.
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,240
What? Richard Malick's daughter's
getting married on Saturday.
10
00:00:21,660 --> 00:00:22,900
I think he'll show.
11
00:00:23,280 --> 00:00:24,420
She is his weakness.
12
00:00:24,820 --> 00:00:26,480
And he's got the nerve.
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,140
We ought to get ourselves invited to
that ceremony.
14
00:00:29,930 --> 00:00:32,090
No, first things first. Yeah, well, come
on, come on, get ready.
15
00:00:32,350 --> 00:00:35,850
Are you kidding me? If we get caught, I
at least want my dignity intact.
16
00:00:38,510 --> 00:00:40,230
I sure hope this works.
17
00:00:40,530 --> 00:00:41,970
Relax. What can happen?
18
00:00:42,390 --> 00:00:45,050
Well, the guard could shoot us. Or
doesn't that count?
19
00:01:12,179 --> 00:01:13,980
2426? Correct, sir.
20
00:02:44,720 --> 00:02:48,180
Let's see what we've got here. You got
them? Yeah. Oh, baby diamonds.
21
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
You got it now.
22
00:03:17,200 --> 00:03:20,020
I want to report a burglary at Lee
Enterprise.
23
00:03:20,720 --> 00:03:23,020
No, no, that would be anonymous.
24
00:03:25,180 --> 00:03:27,400
You keep that million -dollar stratum
various.
25
00:03:27,640 --> 00:03:30,360
Near and dear to your heart. It's never
leaving daddy's arms.
26
00:03:35,440 --> 00:03:37,720
Excellent response, Doc. It wasn't good.
27
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
Good morning.
28
00:04:26,960 --> 00:04:28,660
You were gone when I got up this
morning.
29
00:04:28,960 --> 00:04:30,780
You were gone when I went to bed last
night.
30
00:04:31,040 --> 00:04:32,100
It's that working thing.
31
00:04:32,560 --> 00:04:33,720
You're always working.
32
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Whoa.
33
00:04:36,700 --> 00:04:38,740
Is that what's bothering you?
34
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
What do you think?
35
00:04:41,160 --> 00:04:45,540
Sweetie, I'm good, but I'm out of mind.
We never see each other, okay? Is that a
36
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
good enough clue?
37
00:04:46,600 --> 00:04:50,020
Wait a minute. We work together all day
long, and the last time I checked,
38
00:04:50,060 --> 00:04:53,080
there's all these beauty supplies in the
bathroom. I think they're yours. You
39
00:04:53,080 --> 00:04:54,360
know what? I'm thinking we live
together.
40
00:04:54,750 --> 00:04:57,770
Working together and being together,
it's just not the same thing. And
41
00:04:57,770 --> 00:05:00,730
apparently, when you're not working,
you'd much rather spend time with
42
00:05:00,730 --> 00:05:01,609
Hi, guys.
43
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
...partner.
44
00:05:03,290 --> 00:05:04,290
What'd I do?
45
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Nothing?
46
00:05:10,410 --> 00:05:11,410
Okay.
47
00:05:15,170 --> 00:05:18,310
I know you've been chomping at the bit
to be a point man in a gig.
48
00:05:18,550 --> 00:05:19,329
Point woman.
49
00:05:19,330 --> 00:05:21,450
Point woman, point person, point taken,
whatever.
50
00:05:21,750 --> 00:05:22,750
Have at it.
51
00:05:23,910 --> 00:05:25,760
Richard. Malik? He's in town?
52
00:05:26,100 --> 00:05:27,740
His daughter's wedding is this weekend.
53
00:05:28,360 --> 00:05:32,220
I figure if he's ever going to make an
appearance in our fair city, this will
54
00:05:32,220 --> 00:05:36,060
it. Richard Malik killed one of my CIs.
I know. He destroyed a case that I spent
55
00:05:36,060 --> 00:05:39,880
18 months putting together. I know. Wait
a second. This doesn't even look like
56
00:05:39,880 --> 00:05:42,080
him anymore. He's had plastic surgery.
He's altered his appearance.
57
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
I've got that covered.
58
00:05:43,360 --> 00:05:44,099
How so?
59
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
First things first.
60
00:05:45,660 --> 00:05:47,180
We've got to get you into that wedding.
61
00:05:47,540 --> 00:05:49,960
It's one of those big society shindigs.
62
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
Oh, I see. So this is, uh...
63
00:05:53,530 --> 00:05:54,990
Your way of trying to make up with me?
64
00:05:55,310 --> 00:05:58,030
No. Because I won't be the one taking
you.
65
00:05:58,450 --> 00:05:59,870
He knows what I look like.
66
00:06:00,130 --> 00:06:02,510
I busted him before he skipped bail and
left the country.
67
00:06:02,730 --> 00:06:03,730
So, who's my date?
68
00:06:04,490 --> 00:06:06,850
Uh, the only person that's seen him
since the surgery.
69
00:06:07,190 --> 00:06:08,190
Who?
70
00:06:08,390 --> 00:06:09,690
I ain't going nowhere!
71
00:06:11,030 --> 00:06:15,150
All right, I'm here.
72
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
What do you want, Bridges?
73
00:06:17,150 --> 00:06:18,150
Hey, girls.
74
00:06:18,670 --> 00:06:20,150
Jake. I see you got my page.
75
00:06:20,770 --> 00:06:22,470
Hi there, relative.
76
00:06:23,020 --> 00:06:26,000
Now, this is Gator. Gator just happened
to miss his parole check -in.
77
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
Hey!
78
00:06:32,780 --> 00:06:33,880
Hey, damn it!
79
00:06:37,680 --> 00:06:39,660
Oh, no.
80
00:06:40,720 --> 00:06:44,220
All right, that's it. Ronnie, give me a
stunner. Stunner. Watch out, darling.
81
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Now,
82
00:06:49,520 --> 00:06:52,260
I told you boys, no roughhousing in the
SIU.
83
00:06:52,680 --> 00:06:54,120
It better be good, Bridges.
84
00:06:54,380 --> 00:06:55,400
You're gonna love it.
85
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
Richard Malick.
86
00:06:57,100 --> 00:06:59,400
Almost busted Malick last year, so
what's up?
87
00:07:00,600 --> 00:07:02,220
How do you feel about weddings, Jake?
88
00:07:02,440 --> 00:07:05,780
Nash. Nash, I promise you, there is no
way anybody in their right mind is gonna
89
00:07:05,780 --> 00:07:06,880
buy Jake and me as a couple.
90
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Jake does.
91
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Manage with your hands.
92
00:07:11,200 --> 00:07:12,159
What's your point?
93
00:07:12,160 --> 00:07:14,180
He won't after you give him a little
tutoring.
94
00:07:14,420 --> 00:07:16,140
What do you mean tutoring? Tutor what?
Tutor who?
95
00:07:16,440 --> 00:07:17,620
Tutor whom? And it's you.
96
00:07:18,020 --> 00:07:21,700
Etiquette. You give him some pointers.
It's like a, um, a science project.
97
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
Science project.
98
00:07:24,770 --> 00:07:26,410
See, there you're made for each other.
99
00:07:28,390 --> 00:07:29,450
You know, maybe he's right.
100
00:07:32,530 --> 00:07:37,130
You can't ask me to jeopardize the
happiest day of my stepdaughter's life.
101
00:07:37,130 --> 00:07:38,650
mean, even the mayor is going to be
there.
102
00:07:38,850 --> 00:07:41,890
Fam, fam, look, I know what I'm asking
you to do. Let me get a couple of my
103
00:07:41,890 --> 00:07:45,170
people in on the inside to ID Malik, and
then we'll take them down on the
104
00:07:45,170 --> 00:07:48,510
outside. Look, if we do our job
correctly, nobody will even know we were
105
00:07:49,930 --> 00:07:51,170
So you have no choice in this, right?
106
00:07:51,820 --> 00:07:53,200
Well, I could send in SWAT.
107
00:07:59,220 --> 00:08:02,960
I thought you were supposed to be giving
out homework, not doing it. A good
108
00:08:02,960 --> 00:08:04,040
teacher prepares, man.
109
00:08:04,480 --> 00:08:07,540
And how is class going this semester,
Professor Dominguez?
110
00:08:07,840 --> 00:08:10,480
Well, there's $120 a head. Very, very
good.
111
00:08:11,300 --> 00:08:13,660
I crack you, spoken like a true
educator.
112
00:08:14,360 --> 00:08:17,120
Well, it's not just for the money. I
mean, you know, I actually enjoy
113
00:08:17,780 --> 00:08:20,940
And with Inger and Lucia gone, I mean,
how else would I fill my night?
114
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
Don't tell me. I don't want to know.
115
00:08:24,820 --> 00:08:26,660
Hello there, Hank. Hey, make yourself at
home.
116
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
How'd you do it?
117
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Trade secret, baby.
118
00:08:30,560 --> 00:08:31,419
Masterful job.
119
00:08:31,420 --> 00:08:32,980
You got the Stradivarius? Why, yes.
120
00:08:33,200 --> 00:08:35,039
It was a little out of tune, so I tuned
it up.
121
00:08:35,880 --> 00:08:39,220
You took a lot of risks. Had you damaged
it? Then you'd have a reason to be
122
00:08:39,220 --> 00:08:40,820
upset, but we didn't, so you don't.
123
00:08:41,240 --> 00:08:45,380
Look, you have a $250 ,000 security
system in your headquarters that can be
124
00:08:45,380 --> 00:08:49,780
bypassed using $4 worth of tools and a
very simple piece of telephone software.
125
00:08:50,250 --> 00:08:52,610
And a flip of the switch here and a flip
of the switch there.
126
00:08:53,110 --> 00:08:54,510
That's not what I expected.
127
00:08:55,570 --> 00:08:59,210
This is our report. It lists all the
alterations and modifications you might
128
00:08:59,210 --> 00:09:00,210
want to make.
129
00:09:01,190 --> 00:09:02,670
And here's our bill.
130
00:09:09,790 --> 00:09:10,769
Thank you.
131
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Thank you.
132
00:09:12,050 --> 00:09:13,070
You can use this door.
133
00:09:13,370 --> 00:09:14,370
Thank you.
134
00:09:15,470 --> 00:09:16,710
See you. Call us anytime.
135
00:09:20,199 --> 00:09:23,180
15 grand for two days working? Yes. Oh,
baby.
136
00:09:23,760 --> 00:09:27,200
Joe, I think you actually pulled one out
of the hat this time. Thank you very
137
00:09:27,200 --> 00:09:30,740
much. Yo, yo, yo, how'd the kid go, Joe?
Like stealing candy from a zillionaire.
138
00:09:31,000 --> 00:09:33,320
Dang it, G, dang it. I'll be getting a
raise of y 'all.
139
00:09:33,840 --> 00:09:35,300
No, that means you don't get fired.
140
00:09:37,800 --> 00:09:41,600
Now, ever since he got his makeover,
Malick is as camera shy as J .D.
141
00:09:41,860 --> 00:09:43,760
Salinger, so I'm afraid this is the best
we got.
142
00:09:44,520 --> 00:09:46,320
I don't get it. Hasn't Malick seen Cage?
143
00:09:46,580 --> 00:09:49,040
I mean, won't Malick recognize Cage when
he sees him at the reception?
144
00:09:49,300 --> 00:09:54,120
No, Cage was shadowing the Triad leader
about six months ago. He followed him to
145
00:09:54,120 --> 00:09:57,220
the airport, and guess who the Triad
geek was meeting?
146
00:09:57,680 --> 00:09:58,840
Malick? That's right.
147
00:09:59,240 --> 00:10:02,460
Only Cage didn't know it was Malick at
the time. He only found that out later.
148
00:10:02,460 --> 00:10:05,780
He saw him for about a minute through
binoculars. Malick never saw him.
149
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
You guys sound paranoid.
150
00:10:07,160 --> 00:10:10,960
Oh, very. That's why nobody's caught
him. Well, I'm dubious for our prospects
151
00:10:10,960 --> 00:10:13,240
success. Well, you can be as dubious as
you like.
152
00:10:13,710 --> 00:10:17,710
In the meantime, we'll blanket all of
his old friends and associates, and if
153
00:10:17,710 --> 00:10:19,610
take him down before the wedding, all
the better.
154
00:10:21,230 --> 00:10:22,710
Harvey. Thanks, man.
155
00:10:25,550 --> 00:10:28,030
One veggie soy sour cream burrito.
156
00:10:28,350 --> 00:10:29,410
Oh, you're a god.
157
00:10:33,290 --> 00:10:35,150
Can you believe how blatant these girls
are?
158
00:10:35,610 --> 00:10:37,670
Come on, I'll give him a break. They're
just trying to make a buck, right?
159
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Hey, handsome.
160
00:10:47,540 --> 00:10:48,880
You boys looking for a date?
161
00:10:49,480 --> 00:10:51,780
Uh, we're on a dinner break.
162
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Move along, darling.
163
00:10:57,300 --> 00:10:58,520
Time for your first lesson.
164
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
What's this?
165
00:11:01,400 --> 00:11:03,840
This is a dinner salad.
166
00:11:04,320 --> 00:11:05,480
Well, I don't eat salads.
167
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
You just have to learn.
168
00:11:07,660 --> 00:11:09,540
I'm just kidding, girls. I love ruffins.
169
00:11:09,920 --> 00:11:11,800
It's great for your old digestive tract.
170
00:11:12,160 --> 00:11:14,600
All right, the rule, it's really simple,
okay?
171
00:11:15,240 --> 00:11:17,760
You start with the utensil that's
furthest away from the plate.
172
00:11:23,420 --> 00:11:27,640
We need to blend with a table of very
wealthy people. And wealthy people have,
173
00:11:27,780 --> 00:11:29,560
well, their own code of manners.
174
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
Well, in my experience, wealthy people
are the most ill -mannered folks on the
175
00:11:32,800 --> 00:11:37,220
planet. We're dealing with a certain
social strata here that maybe in your
176
00:11:37,220 --> 00:11:41,700
experience, you know, with drug dealers
and, well, and other people, you know,
177
00:11:41,700 --> 00:11:47,010
you haven't been exposed to them yet.
So, what... What are you doing? Why are
178
00:11:47,010 --> 00:11:48,570
you holding your fork like a hammer?
179
00:11:48,970 --> 00:11:50,970
So you really figure you can teach me
how to eat proper?
180
00:11:52,230 --> 00:11:55,090
I think I can teach anybody anything.
181
00:11:55,510 --> 00:11:58,210
Well, that pretty well manages my entire
life without this information.
182
00:11:58,690 --> 00:12:02,050
All right, do you want to get Malik or
not? Because I really do. And if he
183
00:12:02,050 --> 00:12:04,310
you before we spot him, it's no good. So
you need to blend.
184
00:12:05,430 --> 00:12:06,930
And please, don't.
185
00:12:07,430 --> 00:12:08,570
Don't talk with your mouth full.
186
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
All right.
187
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Fine.
188
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Okay.
189
00:12:25,920 --> 00:12:29,960
Hey, whatever happened to professional
courtesy? Move along, used to me. Find
190
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
another corner.
191
00:12:31,160 --> 00:12:32,820
Yeah, what you gonna do? Take us in.
192
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Okay.
193
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Hi.
194
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
What's your name?
195
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Terry.
196
00:12:38,660 --> 00:12:42,620
Terry, what's in the bag, Terry?
Nothing, just makeup, money.
197
00:12:43,800 --> 00:12:44,880
All right, all right.
198
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
How old are you?
199
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Old enough.
200
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Chicago.
201
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
I'm from Chicago.
202
00:12:53,220 --> 00:12:55,600
Yeah? How come I never met you?
203
00:12:56,140 --> 00:12:57,720
You meet me now, ain't you?
204
00:12:58,820 --> 00:12:59,820
Okay.
205
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
Very good.
206
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
All right.
207
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
Ham's great.
208
00:13:08,940 --> 00:13:10,400
They're all worth bridges anyway.
209
00:13:11,800 --> 00:13:13,910
What? What do you mean? Why would he be
here?
210
00:13:14,150 --> 00:13:15,950
Oh, come on, Cross. You and me alone
together.
211
00:13:16,450 --> 00:13:20,710
The tablecloth, the flatware, the
romantic candlelight, and he don't even
212
00:13:22,050 --> 00:13:23,970
I didn't realize things were so bad
between you two.
213
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
What are you talking about?
214
00:13:26,810 --> 00:13:29,390
If you're mine, I'll never let you out
of my sight. That's all I'm saying. All
215
00:13:29,390 --> 00:13:31,910
right, first of all, I don't belong to
anybody because I am a person. I am not
216
00:13:31,910 --> 00:13:33,810
an object. And you know what?
217
00:13:34,110 --> 00:13:36,510
See, when you don't use your knife, you
don't hold it in the air, you don't
218
00:13:36,510 --> 00:13:37,930
swing it around, you put it on the side
of your plate.
219
00:13:40,170 --> 00:13:42,610
You got a beer? I got a damn crouton
stuck in my throat.
220
00:13:45,710 --> 00:13:48,670
The office building had a state -of -the
-art security system.
221
00:13:48,890 --> 00:13:54,150
Inside, infrared motion detectors. Every
door, every window was alarmed. Had a
222
00:13:54,150 --> 00:13:57,870
dedicated phone line directly to the
police department and three full -time
223
00:13:57,870 --> 00:13:58,870
security guards.
224
00:13:58,990 --> 00:14:03,050
But sometimes, having too much security
can give you a false sense of security,
225
00:14:03,230 --> 00:14:07,610
okay? Once we realized that the entire
alarm system was routed to the phone
226
00:14:07,610 --> 00:14:13,050
line, all we did was locate the external
switching system. We tapped into it
227
00:14:13,050 --> 00:14:17,110
with a very inexpensive software program
and proceeded to dial every single
228
00:14:17,110 --> 00:14:20,810
phone in the entire building, thereby
neutralizing the entire alarm system.
229
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Any questions?
230
00:14:24,930 --> 00:14:30,050
Buzz. So this fellow over there paid you
to break into his own office?
231
00:14:30,390 --> 00:14:32,370
Damn. That's whack, Jack.
232
00:14:33,420 --> 00:14:34,620
It's way whack.
233
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Any other questions?
234
00:14:38,240 --> 00:14:40,320
Maxwell? Whose office was this?
235
00:14:40,620 --> 00:14:41,660
Well, that's confidential.
236
00:14:44,080 --> 00:14:46,940
Nina. Nina, no gum in the classroom,
okay?
237
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Sorry.
238
00:14:50,820 --> 00:14:52,800
I was just going to ask you a phone.
239
00:14:54,160 --> 00:14:55,580
You got to keep that violin.
240
00:14:56,580 --> 00:14:58,060
No, we had to give it back.
241
00:15:01,450 --> 00:15:04,870
Okay, guys, that's it for the day.
Remember, Saturday, quiz on surveillance
242
00:15:04,870 --> 00:15:06,450
technique. Please study.
243
00:15:07,030 --> 00:15:08,050
I know you will.
244
00:15:18,110 --> 00:15:22,210
Yo, don't you need a license to walk
around in that body?
245
00:15:22,950 --> 00:15:24,450
Yo, is that the best line you got?
246
00:15:26,250 --> 00:15:30,650
Sweet pea, the best line you're going to
hear from me is good morning.
247
00:15:31,180 --> 00:15:32,500
I brought you breakfast and bed.
248
00:15:32,880 --> 00:15:34,300
You know what I'm saying.
249
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
That's better.
250
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
Mm -hmm. Mm -hmm.
251
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
Get my car.
252
00:15:41,340 --> 00:15:44,420
Why don't you give a holler and page me
when you feel lonely?
253
00:15:45,740 --> 00:15:48,040
Aye. Mm -hmm. Hey, Dina.
254
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
Let's go.
255
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Later.
256
00:15:54,100 --> 00:15:55,720
Aye, Stray. Oh, man.
257
00:15:56,800 --> 00:16:00,500
There, look, it's gone. Someone broke in
last night and stole the Stradivarius.
258
00:16:01,330 --> 00:16:05,170
No, no, no, no, no. That was night
before last, Hank, and it was us.
259
00:16:05,630 --> 00:16:09,190
No, it was stolen last night, and
whoever did it used the exact same
260
00:16:09,190 --> 00:16:10,190
you did.
261
00:16:10,350 --> 00:16:13,810
Wait a minute, you're not accusing us,
are you? It was the same M .O. I was
262
00:16:13,810 --> 00:16:15,490
humiliated once, but not this time.
263
00:16:15,810 --> 00:16:17,070
Uh, Hank, now calm down.
264
00:16:17,410 --> 00:16:18,690
I don't want you to pop something.
265
00:16:18,990 --> 00:16:21,850
I'm gonna pop a bottle of champagne when
you two go down.
266
00:16:25,270 --> 00:16:27,070
Court these gentlemen out. Yes, sir.
267
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
Relax.
268
00:16:28,730 --> 00:16:29,850
What can happen?
269
00:16:41,930 --> 00:16:43,070
Let me give you a place to start.
270
00:16:43,670 --> 00:16:45,450
Boz Bishop is in your class, correct?
271
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
Yeah.
272
00:16:47,250 --> 00:16:49,790
No, no, hey, no, he wouldn't do this. He
wouldn't.
273
00:16:50,350 --> 00:16:52,170
Well, now, let me see. He's an ex
-fella.
274
00:16:52,470 --> 00:16:53,470
He's in your class.
275
00:16:53,650 --> 00:16:54,930
And he works in our agency.
276
00:16:55,550 --> 00:16:56,550
What do you want, a trail?
277
00:16:58,390 --> 00:16:59,410
All right, I'll look into it.
278
00:17:00,850 --> 00:17:01,850
Boz?
279
00:17:03,170 --> 00:17:04,170
Yo, Boz?
280
00:17:07,829 --> 00:17:09,790
Now, you, my brother, no, you ain't
listening.
281
00:17:11,630 --> 00:17:12,630
That's the merch.
282
00:17:12,970 --> 00:17:16,069
I mean, all you got to do is come up
with the why.
283
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
Okay.
284
00:17:18,510 --> 00:17:19,569
No, no, no.
285
00:17:19,810 --> 00:17:22,430
This ain't Sears talking. No, there is
no layaway plan.
286
00:17:23,470 --> 00:17:25,569
Cash. Benjamin's up front.
287
00:17:27,730 --> 00:17:31,030
Of course, it's one of a kind, sucker.
What do you think? I deal in imposters?
288
00:17:32,430 --> 00:17:35,750
Man, you know what? Man, I got to buy
his chicken head, okay?
289
00:17:36,030 --> 00:17:37,070
Well, yeah, that's what I'm saying.
290
00:17:37,530 --> 00:17:39,630
Uh -huh. Yeah, well, why don't you get
back to me?
291
00:17:40,970 --> 00:17:44,250
Oh, baby, now, let's make love tonight.
292
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Baby,
293
00:17:46,850 --> 00:17:50,310
I'm hot just like an oven.
294
00:17:50,750 --> 00:17:52,990
I need some loving.
295
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
Baby,
296
00:17:56,810 --> 00:18:00,350
I can't hold it much longer.
297
00:18:00,610 --> 00:18:07,010
It's getting stronger and stronger,
girl. When I get that feeling, I want
298
00:18:07,010 --> 00:18:08,590
sexual healing.
299
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
Sexual.
300
00:18:12,650 --> 00:18:17,510
It's good for me to relieve my mind.
301
00:18:19,190 --> 00:18:24,850
Sexual healing, baby, helps to relieve
my mind.
302
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
It's okay, here.
303
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Here's another towel.
304
00:18:33,930 --> 00:18:38,290
I don't believe this, bro. You mean
accusing me? I thought we was tight. I
305
00:18:38,290 --> 00:18:39,149
thought we was blood.
306
00:18:39,150 --> 00:18:41,970
I thought you were talking about the
Stradivarius on the phone. Well, I
307
00:18:41,970 --> 00:18:43,230
I'm trying to sell my fur coat.
308
00:18:43,510 --> 00:18:45,990
All right, but you're the only one in
the class who had access to the files,
309
00:18:45,990 --> 00:18:48,490
know? So who'd you tell? Yo, man, ain't
no blabbermouth.
310
00:18:48,850 --> 00:18:52,590
All right, if it wasn't you, then... No,
no, no if about it, all right? It ain't
311
00:18:52,590 --> 00:18:54,370
me. Well, it had to be somebody in the
class.
312
00:18:55,570 --> 00:18:56,570
Snap!
313
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
Maxwell.
314
00:18:58,890 --> 00:19:00,170
Maxwell? Why Maxwell?
315
00:19:00,530 --> 00:19:01,930
I left him solo at the office.
316
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
Mm -mm.
317
00:19:03,490 --> 00:19:06,870
What the hell was Maxwell doing alone in
the office? Easy on the two, bro. He
318
00:19:06,870 --> 00:19:10,090
came by to pick up the notes from
Tuesday's class, and I asked him to eye
319
00:19:10,090 --> 00:19:11,390
phones while I step out for some tacos.
320
00:19:11,930 --> 00:19:17,110
Bro, bro, bro, if you would give me a
lunch break like the law reprimands,
321
00:19:17,110 --> 00:19:18,390
of this would ever transmogrify.
322
00:19:19,570 --> 00:19:21,570
All right, if it's Maxwell, then we're
going to need some proof.
323
00:19:21,870 --> 00:19:22,930
I was all over it, Paco.
324
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
What are you going to do?
325
00:19:24,890 --> 00:19:25,890
Conduct an investigation.
326
00:19:26,090 --> 00:19:30,390
Oh, yeah, man. I'm your number one
student over here, representing Fonz in
327
00:19:30,390 --> 00:19:33,570
house. Come on, baby. I'm listening. I'm
taking it all in.
328
00:19:35,180 --> 00:19:37,740
I'm absorbed being junior, baby. You
know what I'm saying? Come on, let's go.
329
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Where were you home?
330
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
You can't go out like this.
331
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
You're right, man.
332
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
You need.
333
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
Get me out of here, baby.
334
00:20:41,480 --> 00:20:42,660
Get me out of here.
335
00:20:43,260 --> 00:20:48,800
Get me out of here.
336
00:21:08,560 --> 00:21:10,160
Track record speaks for itself, Cross.
337
00:21:10,560 --> 00:21:14,000
He's failed at two marriages. He's
obsessed with his job. The longest
338
00:21:14,000 --> 00:21:15,580
relationship he's had is with his car.
339
00:21:15,780 --> 00:21:18,920
And now I suppose you are going to give
me some deep male perspective on the
340
00:21:18,920 --> 00:21:22,160
situation. Well, marriage is not an
option for Nash. At this point, he'd
341
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
lease than buy.
342
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
It's temporary.
343
00:21:25,060 --> 00:21:27,560
You know, I know exactly what you're
trying to do.
344
00:21:27,760 --> 00:21:30,360
I'm not trying to do anything. You're
the one who's trying to change me into
345
00:21:30,360 --> 00:21:31,219
something I'm not.
346
00:21:31,220 --> 00:21:34,100
You are trying to drive a wedge between
Nash and me, and it's not going to work.
347
00:21:34,580 --> 00:21:37,320
Nash is the first guy to admit his
failures in life. He just...
348
00:21:37,850 --> 00:21:39,070
He doesn't want to show them to
everybody.
349
00:21:39,810 --> 00:21:40,930
What the hell are you doing?
350
00:21:41,170 --> 00:21:42,890
I'm just measuring your inseam, sir.
351
00:21:43,190 --> 00:21:44,950
Just keep your hands where I can see
them.
352
00:21:45,250 --> 00:21:46,310
Yes, sir. No problem.
353
00:21:47,010 --> 00:21:49,050
I want a shirt like that, the fluffy
kind.
354
00:21:50,750 --> 00:21:53,670
We are going to a society wedding, not a
bowling tournament.
355
00:21:54,110 --> 00:21:55,550
Well, I like that one. No.
356
00:22:02,010 --> 00:22:03,230
Just the way you like it.
357
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
Thank you.
358
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
What are we doing?
359
00:22:18,840 --> 00:22:20,040
About what?
360
00:22:20,820 --> 00:22:22,380
About our relationship.
361
00:22:23,520 --> 00:22:28,080
I mean, do you see this as, well, you
know, a lasting thing, moving towards a
362
00:22:28,080 --> 00:22:31,880
more permanent situation, or more like a
temporary thing?
363
00:22:32,880 --> 00:22:37,060
I am exceedingly hopeful about that.
364
00:22:37,520 --> 00:22:40,200
Well, that's not exactly what I was
looking for.
365
00:22:41,980 --> 00:22:45,780
Darling, we are great together. How
about we just don't push?
366
00:22:47,600 --> 00:22:49,340
You think I'm pushing it?
367
00:22:54,960 --> 00:22:59,320
You wouldn't want a guy that farms all
over you now, would you? No, no, I guess
368
00:22:59,320 --> 00:23:02,180
I wouldn't. It's a really good thing,
too, because you're certainly not one of
369
00:23:02,180 --> 00:23:03,180
those kind of guys.
370
00:23:03,260 --> 00:23:06,800
Exactly. I mean, you wouldn't have any
respect for me. How do you know?
371
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
How would I know?
372
00:23:08,660 --> 00:23:09,660
Let me think.
373
00:23:10,420 --> 00:23:11,820
How do you feel about Jake Cage?
374
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
What?
375
00:23:15,760 --> 00:23:17,860
What does Jake Cage have to do with any
of this?
376
00:23:18,960 --> 00:23:22,500
Well, you're spending time with Jake
Cage, and he's a big fawner, isn't he?
377
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
do you feel about him?
378
00:23:24,120 --> 00:23:27,340
Wait, wait a minute. You're telling me
that you put me with Jake to prove some
379
00:23:27,340 --> 00:23:28,239
sort of a point?
380
00:23:28,240 --> 00:23:30,460
No, I put you with Jake to get Malick.
381
00:23:31,220 --> 00:23:32,640
Maybe a little bit to prove a point.
382
00:23:33,420 --> 00:23:35,820
You are so unbelievable. What?
383
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
You know, let...
384
00:23:37,150 --> 00:23:40,770
Let me tell you a little something about
Jake, Paige. He may be clumsy, yeah. He
385
00:23:40,770 --> 00:23:44,050
may be irritatingly not my type, but you
could certainly learn a thing or two
386
00:23:44,050 --> 00:23:45,410
from him. Wait, wait, wait. Like what?
387
00:23:49,430 --> 00:23:49,790
Allow
388
00:23:49,790 --> 00:23:57,970
me.
389
00:23:58,930 --> 00:24:00,610
Thank you.
390
00:24:02,030 --> 00:24:06,250
Did I mention that you look very nice?
Yeah, I noticed that.
391
00:24:06,700 --> 00:24:08,160
Oh, you look pretty good yourself.
392
00:24:10,120 --> 00:24:11,560
Oh, why don't you let me order, okay?
393
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
No, I have this.
394
00:24:37,450 --> 00:24:39,690
Merci. I had no idea that you spoke
French.
395
00:24:40,130 --> 00:24:42,010
Well, you know, there's a lot you don't
know about me, Cross.
396
00:24:42,450 --> 00:24:44,810
Won't you give a guy the benefit of the
doubt every once in a while?
397
00:24:45,950 --> 00:24:49,410
Parce que je suis presque sûre que tu ne
parles pas français.
398
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
Right.
399
00:24:56,870 --> 00:24:59,730
All right, I listened to a French
language tape on how to order in a
400
00:24:59,930 --> 00:25:01,210
But it fooled the French guy.
401
00:25:01,430 --> 00:25:03,990
Yeah, yeah, it fooled the waiter. That's
very impressive.
402
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
And you?
403
00:25:06,630 --> 00:25:08,730
No. No, it did not fool me.
404
00:25:08,990 --> 00:25:12,530
And in spite of what Nash thinks, you
know, class and breeding just cannot be
405
00:25:12,530 --> 00:25:15,390
taught within 24 hours. Now, if you'll
excuse me, I have to go to the living
406
00:25:15,390 --> 00:25:16,390
room.
407
00:25:17,010 --> 00:25:21,490
Very classy, Cross.
408
00:25:41,840 --> 00:25:43,220
You going to arrest me, officer?
409
00:25:44,160 --> 00:25:48,660
No, actually, I've been thinking a lot
about you since yesterday.
410
00:25:49,820 --> 00:25:50,820
Really?
411
00:25:51,980 --> 00:25:52,980
Yeah, really.
412
00:25:54,360 --> 00:25:58,820
The SIU van will be right about here so
we can have an unobstructed view of
413
00:25:58,820 --> 00:25:59,980
traffic in both directions.
414
00:26:00,600 --> 00:26:06,760
Once inspectors Cross and Cage have
identified Malik inside, we'll lock down
415
00:26:06,760 --> 00:26:09,220
perimeters here and here with patrol
units.
416
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
No guns.
417
00:26:11,080 --> 00:26:14,320
Unless somebody's life is in immediate
danger. And we don't take this guy down
418
00:26:14,320 --> 00:26:16,400
until after he exits the wedding.
419
00:26:16,660 --> 00:26:17,880
Get it? Got it? Good.
420
00:26:18,520 --> 00:26:22,740
Oh, um, did you get in contact with the
company that's videotaping the wedding?
421
00:26:22,880 --> 00:26:26,580
Yeah, they're letting us put one of our
guys with video on the inside. We'll be
422
00:26:26,580 --> 00:26:28,200
able to monitor from the van. Beautiful.
423
00:26:28,420 --> 00:26:29,259
All right, that's it.
424
00:26:29,260 --> 00:26:30,500
Well, Buzz didn't do it.
425
00:26:30,920 --> 00:26:32,600
Well, who did? Well, I'm working on it.
426
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
You want some help? Because I'm
definitely in the mood. No, I got it.
427
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
The way I got it.
428
00:26:38,960 --> 00:26:40,580
Oh, somebody get a camera.
429
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
Wow.
430
00:26:42,740 --> 00:26:43,960
You look incredible.
431
00:26:44,440 --> 00:26:46,720
Oh, that's what Jake just said.
432
00:26:46,960 --> 00:26:48,660
Oh, no, you look good, too. Is that a
new dress?
433
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Old dress.
434
00:26:50,080 --> 00:26:52,740
Oh, I must have been too preoccupied
with your mood to notice.
435
00:26:53,160 --> 00:26:56,000
I'll break it up, you guys. This is
supposed to be a joyous occasion.
436
00:26:57,380 --> 00:27:01,120
Hey, hey, come on over here and stand
next to this window over here, right
437
00:27:01,120 --> 00:27:02,059
here. What?
438
00:27:02,060 --> 00:27:03,140
No, no, no, no, come on.
439
00:27:03,620 --> 00:27:04,620
Come on.
440
00:27:04,660 --> 00:27:05,660
Nash.
441
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
I don't believe this.
442
00:27:09,480 --> 00:27:10,479
Come on.
443
00:27:10,480 --> 00:27:11,540
Now get close together.
444
00:27:11,840 --> 00:27:13,500
You know, closer. Say beer.
445
00:27:13,820 --> 00:27:14,820
Wait, let me get him a good shot.
446
00:27:15,000 --> 00:27:16,440
Wait. This is ridiculous.
447
00:27:16,840 --> 00:27:18,280
I want this for my scrapbook.
448
00:27:18,560 --> 00:27:19,720
You don't have a scrapbook.
449
00:27:20,180 --> 00:27:21,660
I'm starting one just for this.
450
00:27:24,260 --> 00:27:25,620
Can I drive?
451
00:27:25,980 --> 00:27:27,560
Uh, no. No, no, no. I'll drive.
452
00:27:36,970 --> 00:27:38,530
Boy, the electric cars are sure quiet.
453
00:27:39,450 --> 00:27:42,130
I cannot believe that I forgot to charge
the battery.
454
00:27:44,770 --> 00:27:46,110
Guess I'll have to drive in.
455
00:27:59,270 --> 00:28:01,430
Bet you never had this much fun driving
with Dash.
456
00:28:01,990 --> 00:28:04,070
Do me a favor, just get us there,
please.
457
00:28:04,590 --> 00:28:05,590
Hang on.
458
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
Tighter, Nat.
459
00:28:15,930 --> 00:28:16,930
Be damn.
460
00:28:17,110 --> 00:28:18,310
Give me my briefcase.
461
00:28:18,610 --> 00:28:20,870
What? Just give me my briefcase.
462
00:28:21,470 --> 00:28:22,510
What are you doing?
463
00:28:24,790 --> 00:28:26,670
Wait, stop. Wait a minute.
464
00:28:36,620 --> 00:28:39,440
Hey, that's Chuck Webley. I've been
after his ass for a month, and if he's
465
00:28:39,440 --> 00:28:40,780
smart, he'll stay down.
466
00:28:41,080 --> 00:28:42,560
Hold my coat. I don't want to mess it
up. What?
467
00:28:43,260 --> 00:28:45,920
Great way to apprehend criminals. You
just bang them over the head with a
468
00:28:45,920 --> 00:28:47,500
briefcase. Yeah, when I get lucky.
469
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Oh, man.
470
00:28:54,580 --> 00:28:58,000
Can you believe this? I told them to
give me some extra room in the
471
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
Ah.
472
00:29:04,520 --> 00:29:05,680
Good thing I brought a spare.
473
00:29:10,350 --> 00:29:13,030
Yeah, Caitlin's going to be channel two,
Jake will be channel three.
474
00:29:13,630 --> 00:29:16,210
Here, Jake, I'm going to switch you out
with this transmitter.
475
00:29:16,510 --> 00:29:17,750
Okay, let me hear something.
476
00:29:18,330 --> 00:29:21,870
Rain in Spain falls mainly on my head.
477
00:29:22,110 --> 00:29:23,490
My Fair Lady, I love that movie.
478
00:29:23,810 --> 00:29:25,990
What? Yeah, Rain in Spain, My Fair Lady.
479
00:29:26,190 --> 00:29:27,710
No, I was trying to see Aristocats.
480
00:29:27,990 --> 00:29:29,090
Oh, please save me.
481
00:29:29,710 --> 00:29:31,110
All right, boys and girls, we're hot.
482
00:29:31,610 --> 00:29:34,170
All right, just promise me I can run
home with you guys.
483
00:29:34,470 --> 00:29:36,290
They have to walk to the fog strut, you
know, won't they?
484
00:29:38,630 --> 00:29:39,630
Leak here.
485
00:29:40,290 --> 00:29:41,770
Yeah. Wait a second. He's here.
486
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
Who is it?
487
00:29:45,210 --> 00:29:47,970
Dispatch. Transfer from County Lockup.
Somebody named Terry Bear.
488
00:29:49,670 --> 00:29:50,870
Hey, how's it going?
489
00:29:51,890 --> 00:29:55,130
Could you do me a favor and maybe let
her know that I couldn't be reached?
490
00:29:56,150 --> 00:29:57,150
Okay, great.
491
00:29:57,310 --> 00:29:58,310
Great, thanks.
492
00:29:58,810 --> 00:29:59,810
How you doing?
493
00:30:00,170 --> 00:30:02,990
Well, this wouldn't be about that cute
little prostitute, would it? Wasn't her
494
00:30:02,990 --> 00:30:03,990
name Terry?
495
00:30:04,710 --> 00:30:06,530
Just let it go, Harv. Just let it go.
496
00:30:12,720 --> 00:30:13,499
Stop it.
497
00:30:13,500 --> 00:30:14,720
I'm just trying to be convincing.
498
00:30:15,000 --> 00:30:17,040
Yeah, well, we're trying to get the bad
guy, not Will Nosker.
499
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Name,
500
00:30:20,540 --> 00:30:21,419
please.
501
00:30:21,420 --> 00:30:23,640
Good afternoon, ma 'am. Deidre Scott
Hartwell.
502
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
I didn't see you two at the ceremony.
503
00:30:26,740 --> 00:30:28,320
Oh, unfortunately, we arrived late.
504
00:30:28,740 --> 00:30:30,760
Yeah, I bust a little head gasket
outside of Fresno.
505
00:30:32,580 --> 00:30:34,000
Yes, of course.
506
00:30:35,020 --> 00:30:36,020
Table three.
507
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
Thank you. Enjoy.
508
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
Voice activated?
509
00:30:49,570 --> 00:30:51,950
Yeah. Try and remember that you're Mike
Serpico.
510
00:30:52,730 --> 00:30:53,770
Any sign of Malik?
511
00:30:54,250 --> 00:30:55,250
No, not yet.
512
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
Want a beer, Cross?
513
00:30:58,030 --> 00:30:59,750
A glass of champagne, thank you.
514
00:31:00,310 --> 00:31:01,490
One beer only, Jake.
515
00:31:02,270 --> 00:31:04,090
I'll watch it, Nash. Don't worry.
516
00:31:04,610 --> 00:31:06,950
Is that Bridget? She can't keep her eyes
off me.
517
00:31:09,490 --> 00:31:10,710
This is already fun.
518
00:31:12,710 --> 00:31:13,990
Okay, time's up.
519
00:31:14,190 --> 00:31:15,510
All tests up to the front.
520
00:31:16,350 --> 00:31:17,490
Let's go, stragglers.
521
00:31:18,660 --> 00:31:19,660
Mr. Dominguez.
522
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Dominguez.
523
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
Where are you going?
524
00:31:23,200 --> 00:31:25,040
Maxwell, can I talk to you for a minute?
Yeah.
525
00:31:25,420 --> 00:31:28,080
I don't know if you're aware of it, but
there was a break -in at the office
526
00:31:28,080 --> 00:31:31,340
building I was describing in my lecture
the other day. A million dollar
527
00:31:31,340 --> 00:31:34,000
violinsky. Yeah. Gone.
528
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
Into the night.
529
00:31:38,940 --> 00:31:41,120
You been playing any sweet music lately,
Max?
530
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
What are you trying to imply?
531
00:31:43,220 --> 00:31:46,460
Well, what are you trying to... What are
you trying to... Wake up.
532
00:31:47,790 --> 00:31:49,430
You feeling the heat now, bro?
533
00:31:49,870 --> 00:31:50,870
Boss, chill.
534
00:31:51,070 --> 00:31:52,750
Look, I'm on a work release program.
535
00:31:52,950 --> 00:31:55,910
I have to report to prison every single
night. And now you're accusing me of
536
00:31:55,910 --> 00:31:57,470
being a thief? I don't believe this.
537
00:31:57,870 --> 00:32:00,190
You were in prison last night? Every
night by nine.
538
00:32:01,130 --> 00:32:02,210
Men's penitentiary.
539
00:32:02,610 --> 00:32:03,610
Pleasanton.
540
00:32:05,510 --> 00:32:08,250
I thought you was innocent the whole
time, you know what I'm saying?
541
00:32:08,810 --> 00:32:10,630
The boss man, boss man believes you.
542
00:32:11,170 --> 00:32:13,590
Whatever. Now, she's a good bass fisher.
543
00:32:14,010 --> 00:32:17,230
along with a cooler and beers to study
the structure of the lake. Excuse me.
544
00:32:17,350 --> 00:32:18,350
Just a second, sweetheart.
545
00:32:18,790 --> 00:32:22,090
I've been using the right bait. Wait a
second. Do you use bait on shore
546
00:32:22,090 --> 00:32:25,250
trolling? I'm telling you, man, it's the
best way to get some big ones. I've got
547
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
to try that.
548
00:32:26,430 --> 00:32:28,750
Well, try it. You'll be thanking me
later. Who's this little lady here?
549
00:32:29,230 --> 00:32:32,650
I'm you, Weston. Please make your
claims, ma 'am. This is my wife, Patsy.
550
00:32:32,950 --> 00:32:34,670
Hi. This is my wife, Dina.
551
00:32:34,890 --> 00:32:36,510
Cute as a speckled trout, ain't she?
552
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
Very nice to meet you.
553
00:32:39,290 --> 00:32:41,610
Jake, you want to lighten up there on my
woman?
554
00:32:41,830 --> 00:32:43,130
You're about to cut off for circulation.
555
00:32:43,720 --> 00:32:47,380
You know, I'd like to put you in a 30
-foot coachman with a pop -out. And a
556
00:32:47,380 --> 00:32:51,500
retractable awning. That sounds good.
Speaking of pop -outs, I think we ought
557
00:32:51,500 --> 00:32:52,500
pop out and mingle.
558
00:32:53,000 --> 00:32:55,020
Nice to meet you. Nice to meet you. Nice
to meet you.
559
00:32:56,960 --> 00:32:58,000
What's with you, Cross?
560
00:32:58,940 --> 00:33:00,280
You've been hot and cold all day.
561
00:33:01,360 --> 00:33:02,980
Ash, you really have to work this poor
girl.
562
00:33:03,240 --> 00:33:04,900
Last time I drove her, she was running
fine.
563
00:33:14,280 --> 00:33:15,340
I'll let you know in about an hour.
564
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
Bring it in the mail.
565
00:33:24,540 --> 00:33:25,540
For you.
566
00:33:26,180 --> 00:33:29,640
So, Dominguez, what do you want, Fuller?
567
00:33:30,980 --> 00:33:32,320
No, we're still working on it.
568
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
Are you threatening me?
569
00:33:36,700 --> 00:33:39,220
Oh, fine. I'll tell Mr. Lee myself when
he gets back.
570
00:33:39,780 --> 00:33:40,780
Yeah.
571
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
Oh, sorry, G.
572
00:33:52,960 --> 00:33:53,960
What's this?
573
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Looks like gum.
574
00:33:57,500 --> 00:33:58,640
Yeah, I know it's gum.
575
00:33:59,960 --> 00:34:02,360
There's only one person I know who
chooses this type of gum.
576
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Barry Bonds!
577
00:34:05,240 --> 00:34:09,480
Damn! You are good, man. I mean, you got
it going on.
578
00:34:09,739 --> 00:34:11,639
No, not Barry Bonds. Nina.
579
00:34:12,639 --> 00:34:14,260
You had Nina up here, didn't you?
580
00:34:14,900 --> 00:34:15,868
Didn't you?
581
00:34:15,870 --> 00:34:18,650
Why didn't you tell me this? Because
it's embarrassing, all right?
582
00:34:18,989 --> 00:34:21,170
Me fooling around with a white chick.
583
00:34:23,429 --> 00:34:25,310
Well, you know, I didn't think it was
very relevant.
584
00:34:26,449 --> 00:34:28,250
What is relevant if she did it?
585
00:34:31,790 --> 00:34:33,909
You seem so very different.
586
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
How come we met?
587
00:34:35,370 --> 00:34:36,750
Well, how we met wasn't important.
588
00:34:37,270 --> 00:34:38,690
How I felt when I met her.
589
00:34:39,110 --> 00:34:42,389
It felt like I found the other half of
me. You know, I realized that no matter
590
00:34:42,389 --> 00:34:44,949
how different we are, that I just had to
be a part of her life.
591
00:34:45,580 --> 00:34:48,780
You know, the funny thing is I'm not the
romantic type. It's not second nature
592
00:34:48,780 --> 00:34:49,518
to me.
593
00:34:49,520 --> 00:34:53,719
But there's something about that woman
that really gets out of my skin, you
594
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
know?
595
00:34:58,920 --> 00:35:02,220
Here, here's your champagne. You've got
yourself a winner here, honey.
596
00:35:02,620 --> 00:35:03,640
You hold on to him.
597
00:35:04,020 --> 00:35:05,360
Oh, God, I'm going to throw up.
598
00:35:05,780 --> 00:35:06,840
You get her to test more?
599
00:35:07,540 --> 00:35:09,460
Sure. Sounds like fun. Excuse us.
600
00:35:14,730 --> 00:35:16,090
What made you want to dance? Oh, that.
601
00:35:16,830 --> 00:35:18,450
Dance floor's the best place to look for
Malick.
602
00:35:19,390 --> 00:35:20,390
Wait a minute.
603
00:35:20,550 --> 00:35:21,550
Is he here?
604
00:35:22,450 --> 00:35:23,450
No.
605
00:35:23,850 --> 00:35:25,270
Uh, Jake?
606
00:35:25,850 --> 00:35:27,370
Where is Mr. Right Hand?
607
00:35:27,730 --> 00:35:28,730
Which Right Hand?
608
00:35:33,410 --> 00:35:34,410
There he is.
609
00:35:35,150 --> 00:35:37,550
Where? Right there, walking to our
table.
610
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
Oh.
611
00:35:40,090 --> 00:35:41,670
Nash, I hope you're getting this.
612
00:35:42,890 --> 00:35:43,819
All right.
613
00:35:43,820 --> 00:35:45,600
Now, Jake, just keep your cookies cool.
614
00:35:46,460 --> 00:35:47,860
Remember, that was our agreement.
615
00:35:49,120 --> 00:35:53,060
A and B, move up into position two, but
nobody goes until my mark.
616
00:35:53,960 --> 00:35:56,640
I'll get the black and whites ready in
case this thing goes down.
617
00:35:56,840 --> 00:35:57,678
Will do.
618
00:35:57,680 --> 00:35:58,680
Can you pass the sugar?
619
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
Here.
620
00:36:03,980 --> 00:36:05,440
Here's it for my iced tea, thanks.
621
00:36:13,260 --> 00:36:14,260
Get ready for combustion.
622
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
Why, what's happening?
623
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
Party's over.
624
00:36:21,740 --> 00:36:23,500
Who exactly are you people?
625
00:36:23,740 --> 00:36:27,300
You already checked us in, lady. We're
Deirdre and Scott Hartwell. No, we're
626
00:36:27,300 --> 00:36:28,700
Deirdre and Scott Hartwell.
627
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Oh, God.
628
00:36:33,640 --> 00:36:35,700
If I can have your attention for just a
moment.
629
00:36:36,160 --> 00:36:39,260
First, I want to thank all of you for
coming. We're out of here. Get the car.
630
00:36:39,340 --> 00:36:40,340
You, come on back.
631
00:36:41,589 --> 00:36:44,210
That's it. I'm calling the cops. Florida
here, lady. Okay, stop.
632
00:36:45,330 --> 00:36:46,750
Malik, that's the PD. Freeze.
633
00:36:49,690 --> 00:36:51,190
Oh, great. Picklehead's gone blue.
634
00:36:51,950 --> 00:36:54,590
BP, cover the back. Let's go, boys.
635
00:37:50,390 --> 00:37:51,390
Bridges!
636
00:37:51,570 --> 00:37:52,570
Bridges!
637
00:37:53,510 --> 00:37:54,630
Now that you promised me.
638
00:37:55,050 --> 00:37:56,570
Now, my little girl's inside crying.
639
00:37:57,150 --> 00:37:59,310
Now, there's going to be hell to pay for
this. You know what, Sam?
640
00:37:59,550 --> 00:38:02,810
You trusted me and I let you down. But
I'll make it up to you. Come on over
641
00:38:02,810 --> 00:38:05,230
here. I think we just happen to have the
mayor here, Richard.
642
00:38:05,610 --> 00:38:06,850
You remember Richard, don't you?
643
00:38:07,610 --> 00:38:09,550
You're coming to go tell me what the
hell's going on?
644
00:38:09,810 --> 00:38:13,130
You remember Richard Mallet?
International fugitive? He didn't look
645
00:38:13,130 --> 00:38:14,550
before, did you, Richard? You got him!
646
00:38:14,930 --> 00:38:16,950
Take some pictures here, boy. Step right
in there.
647
00:38:17,150 --> 00:38:19,090
Who took him down? The mayor did. Isn't
that great?
648
00:38:20,810 --> 00:38:21,850
Where are you, baby?
649
00:38:22,690 --> 00:38:24,090
I'm right here, baby.
650
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
There you are.
651
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
How you doing?
652
00:38:28,870 --> 00:38:32,010
You looking pretty good. Looking all
professional behind that desk.
653
00:38:32,970 --> 00:38:34,090
I missed you.
654
00:38:38,990 --> 00:38:39,990
Hi, Nina.
655
00:38:40,790 --> 00:38:42,270
Uh -uh. What is this?
656
00:38:42,710 --> 00:38:44,650
What this is, is you're busted.
657
00:38:46,730 --> 00:38:48,090
You played me, baby.
658
00:38:49,130 --> 00:38:50,210
Oh, no, listen.
659
00:38:50,850 --> 00:38:54,730
Trey found out about us, I ain't. And he
threatened me. He told me that if I
660
00:38:54,730 --> 00:38:57,350
didn't give him all the information
about that office, that he was going to
661
00:38:57,350 --> 00:39:00,170
crazy with me. Oh, so you helped him,
Rob, right? No, no, no, no. Well, that
662
00:39:00,170 --> 00:39:01,270
ain't nothing but shady, girl.
663
00:39:01,550 --> 00:39:04,310
Oh, man, I'm not an accomplice or
anything, am I?
664
00:39:05,710 --> 00:39:06,710
Depends.
665
00:39:06,870 --> 00:39:08,310
First thing we've got to do is find
Trey.
666
00:39:09,670 --> 00:39:10,670
Oh, my.
667
00:39:11,190 --> 00:39:12,250
Is he going to go to prison?
668
00:39:13,250 --> 00:39:16,070
Listen, man, hey, I'm sorry I shut my
mouth off the class. I know I shouldn't.
669
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Forget about it. It's over.
670
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
Yo, Paco!
671
00:39:18,730 --> 00:39:21,590
Since I unraveled the mystery, you're
going to promote me to detective?
672
00:39:21,990 --> 00:39:25,090
Buzz, you don't get credit for
unraveling something that you caused.
673
00:39:25,430 --> 00:39:28,850
Why don't you kill that noise, Obi -Wan
Minuto? See, you're doing it again.
674
00:39:29,070 --> 00:39:32,950
He snap at you, and you make a bitch out
of me. And it ain't right. Hey, the
675
00:39:32,950 --> 00:39:34,970
only thing that ain't right around here,
Bubba, is you.
676
00:39:35,290 --> 00:39:36,350
What you talking about?
677
00:39:36,730 --> 00:39:38,130
Well, for one thing, you're not black.
678
00:39:38,830 --> 00:39:39,830
What?
679
00:39:40,770 --> 00:39:42,950
You are not black.
680
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
What's he be smoking?
681
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
Lookie here, baby.
682
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Made the front page.
683
00:39:53,260 --> 00:39:55,240
Only Nash could get the mayor in
handcuffs.
684
00:39:56,200 --> 00:39:57,158
Ha ha!
685
00:39:57,160 --> 00:39:59,600
As it should be. Why haven't you been
returning my phone calls?
686
00:40:00,700 --> 00:40:04,120
What? All this talk about getting me off
the streets. What was that, some kind
687
00:40:04,120 --> 00:40:05,300
of come online?
688
00:40:05,960 --> 00:40:09,800
Kelly, come on. Look, I spent last night
in a cold jail cell and you were the
689
00:40:09,800 --> 00:40:11,540
first person I thought to call.
690
00:40:12,420 --> 00:40:13,700
So I take that one.
691
00:40:14,100 --> 00:40:15,280
I'll call you, okay?
692
00:40:16,260 --> 00:40:17,260
No.
693
00:40:18,670 --> 00:40:20,050
You're just as bad as a John.
694
00:40:20,590 --> 00:40:23,170
In fact, you're a lot worse.
695
00:40:24,370 --> 00:40:26,510
At least they pay me after they screw
me.
696
00:40:37,610 --> 00:40:42,250
I have to hand it to you. You did a lot
better than I thought you would. You
697
00:40:42,250 --> 00:40:43,850
were almost charming.
698
00:40:44,150 --> 00:40:45,150
Almost?
699
00:40:45,690 --> 00:40:47,630
All right, you had your moment. You
had...
700
00:40:47,960 --> 00:40:49,020
You had a couple of moments.
701
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Come here, Krause.
702
00:40:53,840 --> 00:40:57,460
What I said about you, that cowboy's
wife, I was playing a part then.
703
00:40:57,820 --> 00:40:58,820
I meant it.
704
00:40:59,040 --> 00:41:01,620
I really don't know what you're talking
about.
705
00:41:02,600 --> 00:41:03,680
I know you haven't heard me.
706
00:41:03,880 --> 00:41:04,880
I wanted you to.
707
00:41:06,260 --> 00:41:09,880
Look, you know, you have something. You
really do.
708
00:41:10,320 --> 00:41:14,520
You definitely have something. It's just
not for me.
709
00:41:15,240 --> 00:41:16,300
You're saying you're over me?
710
00:41:17,440 --> 00:41:22,280
I'm saying that I think you should get
over me because you're not my type.
711
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Oh, like Bridges is.
712
00:41:23,840 --> 00:41:25,300
I know you better than that, Krause.
713
00:41:25,520 --> 00:41:26,960
Hell, we've been to a wedding together.
714
00:41:27,200 --> 00:41:29,080
You've been on my hog. We fox trotted.
715
00:41:30,180 --> 00:41:32,280
Please, please, just get over it, okay?
716
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
You know what?
717
00:41:34,400 --> 00:41:38,700
Now that you're cultivated, I think
maybe you could start calling me
718
00:41:39,840 --> 00:41:41,380
Fair enough, Caitlin.
719
00:41:46,220 --> 00:41:47,220
You're not over me.
720
00:41:47,380 --> 00:41:48,500
Not by a long shot.
721
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Oh, hi there.
722
00:41:58,480 --> 00:41:59,620
Well, you got your wish.
723
00:41:59,980 --> 00:42:01,680
Got to be the center of that whole gig.
724
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Yeah, yeah, I did.
725
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
How'd it feel?
726
00:42:04,540 --> 00:42:07,100
I guess it had its pluses and minuses.
727
00:42:08,100 --> 00:42:10,860
So, was he a good kisser?
728
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
Yeah.
729
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Really?
730
00:42:17,250 --> 00:42:18,490
Not as good as you.
731
00:42:19,410 --> 00:42:21,070
Oh. Good.
732
00:42:21,870 --> 00:42:22,870
Good?
733
00:42:23,870 --> 00:42:24,870
Very good.
734
00:42:26,550 --> 00:42:29,530
I suppose I'll just have to settle for
very good.
735
00:42:30,750 --> 00:42:32,930
I got you a present.
736
00:42:36,290 --> 00:42:37,410
New screensaver.
737
00:42:38,270 --> 00:42:39,470
It's for your scrapbook.
738
00:42:40,110 --> 00:42:41,110
It's not funny.
739
00:42:41,470 --> 00:42:42,470
Yeah, it is.
740
00:42:42,570 --> 00:42:44,630
That's funny. That's not funny.
741
00:42:54,320 --> 00:42:55,360
There appears to be something out there.
742
00:42:56,180 --> 00:42:58,280
Thousands of people have just suddenly
appeared.
743
00:42:58,980 --> 00:43:01,000
The world is in a total free fall.
744
00:43:03,220 --> 00:43:07,620
Nobody trusts these people. Well, you're
not the enemy. Don't you see? I can
745
00:43:07,620 --> 00:43:08,720
make things happen.
746
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
I didn't ask.
57264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.