Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,210 --> 00:00:12,210
Oh,
2
00:00:17,450 --> 00:00:20,170
come on, man. You've been living with
her for over two weeks now. So give me
3
00:00:20,170 --> 00:00:21,170
some dish here.
4
00:00:24,390 --> 00:00:25,530
Well, I'll tell you this.
5
00:00:25,810 --> 00:00:27,730
Let me just say I've learned a few
things.
6
00:00:28,070 --> 00:00:29,090
Oh, yeah? Like what?
7
00:00:30,120 --> 00:00:35,020
All right, like, let's say she's
somewhat irritable before she has that
8
00:00:35,020 --> 00:00:36,620
of java first thing in the morning.
9
00:00:37,460 --> 00:00:40,800
And she does this cute little talking
thing in her sleep.
10
00:00:41,500 --> 00:00:45,640
And now I have all of these strange
items in my refrigerator.
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,120
And she takes too damn long in the
shower.
12
00:00:48,400 --> 00:00:49,620
There. Are you happy?
13
00:00:50,280 --> 00:00:55,360
Yeah. The question is, are you happy?
I've never been happy. Well, except for
14
00:00:55,360 --> 00:00:56,360
other two honeymoons.
15
00:00:58,620 --> 00:01:01,280
So how about you and Inger? You're off
to Sweden tomorrow night?
16
00:01:02,080 --> 00:01:03,580
Don't bring me down, man.
17
00:01:04,060 --> 00:01:07,300
You know, this is the third time we've
been to Sweden because their mother is
18
00:01:07,300 --> 00:01:08,300
supposedly dying.
19
00:01:08,940 --> 00:01:11,220
This woman's been dying since she's been
born, man.
20
00:01:12,460 --> 00:01:15,640
Last time she wasn't supposed to make it
through the night, we flew over the
21
00:01:15,640 --> 00:01:17,360
pole, got there in the middle of the
winter.
22
00:01:17,600 --> 00:01:19,040
She's outside chopping wood.
23
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Chopping wood?
24
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
In Swedish.
25
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Well, he's supposed to be late.
26
00:01:31,690 --> 00:01:33,130
Uh, by the front doors.
27
00:01:33,410 --> 00:01:34,490
Oh, here they are.
28
00:01:34,910 --> 00:01:37,270
Good. Oh, there they are, Joe.
29
00:01:37,630 --> 00:01:39,830
Oh, look, that's mine. Oh, wow.
30
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
Wow, yourself.
31
00:01:41,170 --> 00:01:42,570
I love your dress.
32
00:01:42,890 --> 00:01:45,650
Don't tell me how much you call, eh?
Don't let it touch my mind.
33
00:01:48,350 --> 00:01:49,910
Kelly? You look so handsome.
34
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
Oh, thank you.
35
00:01:53,210 --> 00:01:54,210
Oh,
36
00:01:54,690 --> 00:01:56,450
there's my little girl.
37
00:01:56,690 --> 00:01:57,730
I want to see her. Wait.
38
00:02:04,430 --> 00:02:05,690
She's supposed to be very wild.
39
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
Yeah.
40
00:02:11,270 --> 00:02:12,410
What is she doing?
41
00:02:12,650 --> 00:02:19,550
I mean, how incredibly stupid could she
42
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
be?
43
00:02:36,330 --> 00:02:37,730
Please, back up, please.
44
00:02:39,150 --> 00:02:42,310
I don't see anybody.
45
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
Who is it?
46
00:02:46,990 --> 00:02:48,090
It's been any one of them.
47
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
Thank you.
48
00:03:33,910 --> 00:03:36,090
I told her she had to be more careful.
49
00:03:36,450 --> 00:03:37,890
But not everybody loved her.
50
00:03:39,510 --> 00:03:41,930
These things usually aren't random, Ms.
DeLeon.
51
00:03:42,390 --> 00:03:44,270
Whoever did this probably knew Lola.
52
00:03:44,830 --> 00:03:47,450
Ms. DeLeon, this is Eagle Banner
Protection.
53
00:03:47,730 --> 00:03:49,630
They handle all of Lola's personal
security?
54
00:03:50,070 --> 00:03:51,890
Yes. They're based in Los Angeles.
55
00:03:52,670 --> 00:03:54,230
A number of our planes use them.
56
00:03:56,230 --> 00:04:00,150
Well, it would help us enormously if you
could get them to release Lola's files
57
00:04:00,150 --> 00:04:00,909
to us.
58
00:04:00,910 --> 00:04:01,910
Sure, I'll call them.
59
00:04:03,150 --> 00:04:06,570
If you think of anything else, or if you
need anything, or if there's anything
60
00:04:06,570 --> 00:04:09,470
we can do, please don't hesitate to call
us, all right?
61
00:04:10,010 --> 00:04:11,010
Sure.
62
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
Oh.
63
00:04:16,450 --> 00:04:19,750
From what I've been able to find out,
Shelby Carter, the latest up -and
64
00:04:19,750 --> 00:04:23,250
talking, had to be inflicted upon our
fair city before she breaks into the big
65
00:04:23,250 --> 00:04:25,950
time. Is planning to lead off her 6 o
'clock news with this?
66
00:04:27,010 --> 00:04:29,330
My buddy at Channel 6 sent this raw
tape.
67
00:04:29,930 --> 00:04:31,230
She claims this guy's our shooter.
68
00:04:31,710 --> 00:04:35,050
And who is he?
69
00:04:35,650 --> 00:04:40,590
Todd West, local actor. He got hired
last year to play Lola's love interest
70
00:04:40,590 --> 00:04:44,110
Mexican telenovela. They had this off
-screen romance as well.
71
00:04:44,530 --> 00:04:48,290
Pretty volatile, apparently, because she
had a 500 -foot restraining order on
72
00:04:48,290 --> 00:04:52,110
him. So we actually see him shoot her on
tape? Not on this tape, no, but there's
73
00:04:52,110 --> 00:04:55,030
a rumor that some paparazzi does have a
tape that has the whole thing.
74
00:04:55,270 --> 00:04:57,650
Then why aren't we looking at that tape?
I'm trying to hunt it down.
75
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
Do that.
76
00:04:59,310 --> 00:05:02,590
And find this guy, Todd West. Take, um,
take Caitlin.
77
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Mr. Gunhart?
78
00:05:04,450 --> 00:05:07,230
Yeah, no prints, no paperwork. I am not
optimistic.
79
00:05:08,590 --> 00:05:10,890
Well, well, well, well, well. Look at
what we got here.
80
00:05:11,430 --> 00:05:13,090
Charter on 44, isn't it?
81
00:05:13,610 --> 00:05:14,610
Yes, it is.
82
00:05:14,750 --> 00:05:18,630
Wouldn't they make those in the 80s? Mid
to late 70s, I think. Air marshals used
83
00:05:18,630 --> 00:05:21,910
them. In fact, they designed these
special bullets and casings that would
84
00:05:21,910 --> 00:05:25,350
down the hijacker, but not take down the
plane. Well, we know it works.
85
00:05:26,530 --> 00:05:29,630
Because the slug that entered Ms. Del
Rio did not exit.
86
00:05:29,850 --> 00:05:31,270
They didn't make many of these, did
they?
87
00:05:31,970 --> 00:05:33,930
Which would make it collectible, no?
88
00:05:34,250 --> 00:05:36,850
Yes. Call my friend Bill Wilburn.
89
00:05:37,350 --> 00:05:40,530
He's a gun dealer that specializes in
oddball items like that.
90
00:05:40,890 --> 00:05:44,210
Somebody knows the story of how this
weapon got in our shooter's hands, and I
91
00:05:44,210 --> 00:05:46,590
want to hear all about it. I'll see what
I can wrestle up.
92
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Do that.
93
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
Good afternoon.
94
00:05:50,480 --> 00:05:52,780
For those of you who don't know me, my
name is Dr.
95
00:05:52,980 --> 00:05:57,000
Chesley, and I'm the co -chair of the
psychiatric division of the San
96
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Police Department.
97
00:05:58,840 --> 00:06:04,940
I understand one of your officers...
Bear with me just a moment. I just got
98
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
file this morning.
99
00:06:07,360 --> 00:06:09,220
Inspector Cortez. Oh, thank you.
100
00:06:10,340 --> 00:06:14,520
Inspector Cortez is recovering from an
injury and will be returning to the
101
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
workplace today.
102
00:06:16,270 --> 00:06:21,310
In my experience, this particular type
of injury can cause discomfort if not
103
00:06:21,310 --> 00:06:22,310
fully understood.
104
00:06:22,690 --> 00:06:28,390
In fact, that's why I'm here, to open up
a forum to talk about Inspector
105
00:06:28,390 --> 00:06:29,430
Cortez's injuries.
106
00:06:30,370 --> 00:06:32,390
Does anyone have any questions?
107
00:06:32,750 --> 00:06:38,870
No. Will he still be able to... Oh, yes,
yes. By this time, Mr. Cortez will be
108
00:06:38,870 --> 00:06:43,810
fully functional sexually, in a physical
sense, although he may still be...
109
00:06:44,110 --> 00:06:48,370
struggling with some psychological
issues pertaining to his injury.
110
00:06:48,590 --> 00:06:49,730
Any other questions?
111
00:06:50,210 --> 00:06:52,290
I have a question. Yes.
112
00:06:52,850 --> 00:06:54,290
What exactly happened?
113
00:06:55,190 --> 00:07:02,070
Well, when Mr. Cortez's gun discharged,
the path of the bullet included his left
114
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
testicle.
115
00:07:06,630 --> 00:07:08,990
So it's... Gone.
116
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Okay.
117
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
Thank you.
118
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
You know,
119
00:07:22,380 --> 00:07:25,520
I know this Shelby Carter chick, man.
She's like the black widow of an
120
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
investigative reporter.
121
00:07:26,900 --> 00:07:30,140
She gets these slime balls to talk to
her, then things come on the air.
122
00:07:30,560 --> 00:07:33,660
She better get ready to answer some
tough questions. That tape should have
123
00:07:33,660 --> 00:07:36,840
in our hands 30 minutes after she got
it. Well, she doesn't mind getting
124
00:07:37,100 --> 00:07:38,540
Good. Me either.
125
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
That's you.
126
00:07:43,180 --> 00:07:46,180
Captain, I understand you have a job to
do, but so do I.
127
00:07:46,700 --> 00:07:52,220
I'm competing with six cable news
networks, five local and three regional
128
00:07:52,220 --> 00:07:55,100
broadcasts. Well, running with a story
could impede our investigation.
129
00:07:55,780 --> 00:07:57,000
Well, this is a competitive business.
130
00:07:57,480 --> 00:08:00,380
People's perception of who's on top of
the news determines which news they
131
00:08:00,380 --> 00:08:05,100
watch. If Todd West is eventually
charged with this crime, and nothing's
132
00:08:05,100 --> 00:08:09,940
proven yet, he'll be unable to get a
fair trial.
133
00:08:11,600 --> 00:08:12,900
I'm going to hold you responsible.
134
00:08:13,520 --> 00:08:15,040
And trample on the First Amendment?
135
00:08:15,340 --> 00:08:17,960
First Amendment or no, I'm talking about
murder.
136
00:08:19,380 --> 00:08:20,880
I'll tell you what I'll do, Mr. Stern.
137
00:08:22,060 --> 00:08:27,900
You sit on her unfinished story, and
I'll make sure you get the real
138
00:08:27,900 --> 00:08:30,720
when we're absolutely sure we've got the
killer.
139
00:08:32,880 --> 00:08:34,020
That's a reasonable offer.
140
00:08:34,400 --> 00:08:37,059
Elliot, at that point, there'll be a
feeding frenzy. It'll be too late.
141
00:08:37,860 --> 00:08:39,400
He's making promises he can't deliver.
142
00:08:40,170 --> 00:08:41,370
We will get our exclusive.
143
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
Yes, you will.
144
00:08:46,850 --> 00:08:49,630
Tomorrow. Elliot. I'll hold off till
tomorrow.
145
00:08:50,350 --> 00:08:52,590
Thank you very much. And thanks for your
cooperation.
146
00:08:54,850 --> 00:08:57,090
Next thing you know, she'll be carting
me off.
147
00:08:58,070 --> 00:08:59,470
I'll be in my room. She likes plants.
148
00:09:01,510 --> 00:09:04,290
A couple more, you have your own weather
system in here. Hello.
149
00:09:05,310 --> 00:09:06,370
Oh, hi.
150
00:09:06,670 --> 00:09:08,950
So, do you like any catches?
151
00:09:10,810 --> 00:09:12,690
They're, yeah, feminine.
152
00:09:12,930 --> 00:09:13,930
Yeah, no.
153
00:09:15,710 --> 00:09:18,330
Let me just ask you one thing,
sweetheart.
154
00:09:19,510 --> 00:09:23,090
Just out of curiosity, when do you think
you're actually going to be fully sort
155
00:09:23,090 --> 00:09:28,270
of moved in? Because I sort of need to
apply it to Nick. I think he's feeling a
156
00:09:28,270 --> 00:09:29,630
little left out of the loop, you know?
157
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
I'm in.
158
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
I'm in.
159
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
Okay, good.
160
00:09:34,430 --> 00:09:36,630
I mean, you did, you talked to him,
right?
161
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Oh, um.
162
00:09:39,200 --> 00:09:42,020
Yeah, I'll, uh... Give me a minute, all
right?
163
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
What?
164
00:09:50,000 --> 00:09:54,060
Nick, can I talk to you a second? Oh,
hell, I knew this was bound to happen
165
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
sooner or later.
166
00:09:57,380 --> 00:09:59,800
Uh... I'm sorry, Nick.
167
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
Oh, I'm sorry.
168
00:10:02,600 --> 00:10:04,980
I'm sorry for letting you talk me into
moving in here.
169
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
And I'm sorry...
170
00:10:07,340 --> 00:10:10,140
having put you in a position where you
have to ask me to move out.
171
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
What?
172
00:10:12,100 --> 00:10:13,940
I'm not asking you to move out.
173
00:10:14,340 --> 00:10:15,760
Don't soft -soap it, son.
174
00:10:16,500 --> 00:10:19,760
Three's a crowd. You know it and I know
it. I should have told you about the
175
00:10:19,760 --> 00:10:23,600
furniture. Caitlin asked me to, but I
just... Got caught in the middle.
176
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
Something like that.
177
00:10:27,200 --> 00:10:28,660
But we'll work it out.
178
00:10:29,660 --> 00:10:30,660
Whatever you say.
179
00:10:32,820 --> 00:10:36,440
Nick, I... I need you to just be...
180
00:10:36,750 --> 00:10:41,570
patient for a little bit she needs to
just settle in and you know we kind of
181
00:10:41,570 --> 00:10:47,190
need to get used to each other and then
everything will be peachy all right oh
182
00:10:47,190 --> 00:10:51,790
yeah would you ask her to stop eating my
rice cakes
183
00:10:51,790 --> 00:10:58,330
so how's jerry jerry boy he's the cutest
184
00:10:58,330 --> 00:11:03,350
i'm not just saying that because he's
named after my hero mr garcia oh no no
185
00:11:03,350 --> 00:11:04,510
course not i didn't even think that
186
00:11:05,400 --> 00:11:06,680
What's your address?
187
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
254.
188
00:11:09,280 --> 00:11:10,740
You didn't ask about Anna.
189
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
I was going to.
190
00:11:14,400 --> 00:11:15,580
Caitlin, I don't get it.
191
00:11:16,400 --> 00:11:20,700
As much as I've gotten involved in
Jerry's life, it's like she's determined
192
00:11:20,700 --> 00:11:21,760
be not very nice to me.
193
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
Harvey,
194
00:11:23,740 --> 00:11:26,100
what did you think? That all of a sudden
you'd get this woman pregnant, you
195
00:11:26,100 --> 00:11:28,020
could leave, and she would welcome you
back with open arms?
196
00:11:29,460 --> 00:11:32,560
Well, hey, first of all, I didn't know
that she was pregnant.
197
00:11:32,980 --> 00:11:33,980
Secondly...
198
00:11:34,580 --> 00:11:39,060
Among several possibilities, I thought,
yeah, there's one legitimate
199
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
possibility.
200
00:11:40,540 --> 00:11:41,660
Nah. Nah.
201
00:11:42,220 --> 00:11:43,820
That's the female perspective on it.
202
00:11:44,060 --> 00:11:44,979
Got it.
203
00:11:44,980 --> 00:11:45,599
We got you, baby.
204
00:11:45,600 --> 00:11:46,579
We got you, baby.
205
00:11:46,580 --> 00:11:47,580
Hello.
206
00:11:48,160 --> 00:11:51,600
We got you, baby. We got you, baby. We
got you, baby. We got you, baby.
207
00:11:51,920 --> 00:11:54,280
We got you, baby. We got you, baby. We
got you, baby. We got you, baby. We got
208
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
you, baby. We got you, baby.
209
00:11:55,460 --> 00:11:56,000
We got you,
210
00:11:56,000 --> 00:12:02,880
baby.
211
00:12:04,170 --> 00:12:09,450
Your fingers leak and fraud you are
tablet. Yeah, good. We need to ask you a
212
00:12:09,450 --> 00:12:14,730
questions by Lola del Rio Maybe you want
to get dressed.
213
00:12:16,090 --> 00:12:17,090
We'll wait
214
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
FPD, who are you?
215
00:12:59,210 --> 00:13:00,230
Ed, I live here.
216
00:13:00,850 --> 00:13:04,010
Okay, Ed, Inspector Lake, Inspector
Cross. We need to talk to you, all
217
00:13:04,890 --> 00:13:11,190
That Lola, man, she was a snake, and
Todd was like this little gopher, man.
218
00:13:11,190 --> 00:13:15,330
swallowed him whole, and the next thing
you know, he's like the co -star of the
219
00:13:15,330 --> 00:13:16,329
whole show.
220
00:13:16,330 --> 00:13:18,310
Really? And then what happened?
221
00:13:18,850 --> 00:13:20,650
Todd's wife found out about the whole
affair.
222
00:13:21,370 --> 00:13:22,370
She dumped him.
223
00:13:22,950 --> 00:13:24,590
The whole thing was tabloid news.
224
00:13:26,480 --> 00:13:31,580
A couple months later, somebody decided
that the Lola Todd story was not good
225
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
for Lola's image.
226
00:13:33,460 --> 00:13:34,980
So she regurgitated him.
227
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Then what?
228
00:13:36,920 --> 00:13:41,080
Todd West, the most famous American
actor in Mexico, was suddenly back in
229
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Francisco.
230
00:13:43,020 --> 00:13:47,020
Unemployed, divorced, and as big a
nobody as when he left.
231
00:13:50,420 --> 00:13:52,900
I'm not saying he killed her.
232
00:13:53,660 --> 00:13:55,480
Yeah. Yeah, we know you're not.
233
00:13:58,410 --> 00:13:59,770
Tad left here in a big hurry.
234
00:14:00,330 --> 00:14:01,990
You got any idea where he'd go?
235
00:14:02,270 --> 00:14:04,330
He's been hanging out with this dancer,
Sarah.
236
00:14:05,050 --> 00:14:06,550
Sarah? Hanson.
237
00:14:07,410 --> 00:14:08,570
She lives in Potrero.
238
00:14:13,590 --> 00:14:19,270
Ladies and gentlemen, what's left of Mr.
239
00:14:19,570 --> 00:14:20,570
Evan Cortez.
240
00:14:21,030 --> 00:14:22,030
Hey, Joe.
241
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
Welcome back.
242
00:14:23,960 --> 00:14:25,680
The prodigal son returns.
243
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
Riding a little taller in the saddle,
perhaps.
244
00:14:29,660 --> 00:14:31,180
No, I didn't say that. I love you.
245
00:14:31,460 --> 00:14:33,520
I miss picking on you, bud.
246
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Welcome back.
247
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
Thanks. Thanks.
248
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
I think.
249
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Nash?
250
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Hey, Evan.
251
00:14:44,300 --> 00:14:45,560
You have the address on that girl?
252
00:14:46,920 --> 00:14:47,839
Thank you.
253
00:14:47,840 --> 00:14:48,839
Jonas Rock.
254
00:14:48,840 --> 00:14:49,880
Okay. Excuse me.
255
00:14:50,480 --> 00:14:51,960
Nash, can I talk to you for a second?
256
00:14:52,540 --> 00:14:53,540
No, it'll have to wait.
257
00:14:53,620 --> 00:14:54,920
It'll just take a second, I promise.
258
00:14:56,680 --> 00:14:58,420
I'll beat you to it.
259
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Look,
260
00:15:03,980 --> 00:15:05,240
Nash, I wanted to apologize.
261
00:15:06,260 --> 00:15:11,060
Look, if you want me to punish you,
that's not going to happen.
262
00:15:11,780 --> 00:15:13,960
One would think that you've already
punished yourself enough.
263
00:15:14,280 --> 00:15:18,880
Yeah, I know. I know, I just... My
behavior was unprofessional and it was
264
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
stupid.
265
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
As far as Cassidy goes... No, no, no,
no.
266
00:15:23,560 --> 00:15:25,360
We're not going to talk about Cassidy at
all.
267
00:15:26,520 --> 00:15:29,640
From this point on, our relationship is
going to remain professional.
268
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
Okay? Get it? Got it? Good.
269
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Yeah, I understand.
270
00:15:36,820 --> 00:15:38,020
How'd it go, you and Evan?
271
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
When?
272
00:15:40,380 --> 00:15:41,920
Share it, man. It'll help you.
273
00:15:42,400 --> 00:15:43,420
Helps your ears a bit.
274
00:15:44,320 --> 00:15:48,020
I accepted his apology and told him to
never bring up Cassidy's name again.
275
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
And?
276
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
And what?
277
00:15:51,570 --> 00:15:52,710
How are you going to handle it?
278
00:15:53,330 --> 00:15:55,110
I'm going to go on with my life.
279
00:15:55,530 --> 00:15:56,810
Cassidy's going to go on with hers.
280
00:15:57,070 --> 00:15:59,570
And if Evan gets anywhere near it, I'm
going to run him over.
281
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
That's reasonable.
282
00:16:02,230 --> 00:16:04,530
Yeah, my problems do sure are on the
home front.
283
00:16:05,250 --> 00:16:06,450
What, Caitlin and Nick?
284
00:16:06,830 --> 00:16:08,770
Yeah, the great refurnishing wars.
285
00:16:09,550 --> 00:16:11,410
Ah, but what was wrong with the old
stuff?
286
00:16:11,810 --> 00:16:13,330
It wasn't her stuff.
287
00:16:13,910 --> 00:16:15,590
Oh, I know this tune.
288
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
That's our guy, right?
289
00:16:27,390 --> 00:16:31,270
If I read Mustang Convertible, paying
him is a hell of a coincidence.
290
00:16:32,590 --> 00:16:34,690
How come this guy's not trying to lose
us?
291
00:16:35,210 --> 00:16:36,730
Because he doesn't know we're back here.
292
00:16:37,170 --> 00:16:38,650
You plan on pulling him over?
293
00:16:39,110 --> 00:16:42,530
Eh, let's wait until we get past this
school zone a little further.
294
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Good idea.
295
00:16:49,710 --> 00:16:50,710
Hey!
296
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
Relax,
297
00:16:54,790 --> 00:16:55,790
buddy!
298
00:16:57,790 --> 00:16:59,090
Bobby Nance. You see that guy?
299
00:16:59,890 --> 00:17:02,050
Ran a stop sign and went the wrong way
up a one -way.
300
00:17:02,310 --> 00:17:03,370
He's got to know we're here.
301
00:17:04,470 --> 00:17:05,829
I'm going to have to give that boy a
ticket.
302
00:17:17,609 --> 00:17:20,849
SSPD, put your hands on the wheel. Put
your hands on the wheel! Look, it's a
303
00:17:20,849 --> 00:17:21,829
shortcut I take.
304
00:17:21,829 --> 00:17:24,290
Nobody's ever on the street at this time
of day. We were. Get out.
305
00:17:26,160 --> 00:17:28,300
Put your hands on that dash, sister.
Keep them where I can see them.
306
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
You're following me?
307
00:17:30,860 --> 00:17:32,640
Well, that would have been the easy way.
308
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
This is ridiculous.
309
00:17:36,440 --> 00:17:37,520
I didn't kill her.
310
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
I didn't say that you did.
311
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
Do you want some water?
312
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
No.
313
00:17:45,840 --> 00:17:47,460
I do have one question.
314
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Yeah?
315
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
Why did you run?
316
00:17:54,060 --> 00:17:55,660
She's got a restraining order.
317
00:17:55,960 --> 00:17:57,780
I wasn't even supposed to be there last
night.
318
00:17:58,980 --> 00:18:02,520
See, this is exactly what I thought was
going to happen. I'm being accused of
319
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
something I didn't do.
320
00:18:03,640 --> 00:18:04,920
So why did you go to the premiere?
321
00:18:05,880 --> 00:18:06,980
I wanted to see her.
322
00:18:07,800 --> 00:18:10,960
And she's not the type of woman you just
get over.
323
00:18:11,940 --> 00:18:13,480
Who do you think would want to kill her?
324
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
I don't know.
325
00:18:17,040 --> 00:18:18,580
God, I wish I did.
326
00:18:19,420 --> 00:18:21,020
Because I'd kill the guy myself.
327
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
Okay, here's something.
328
00:18:25,920 --> 00:18:29,140
Spoke to your gun dealer, buddy. He gave
me the name of a guy down in San Jose
329
00:18:29,140 --> 00:18:32,560
who bought two of those Air Marshal 44s.
The guy's name's Jim Vane.
330
00:18:33,340 --> 00:18:36,260
And? Thought I'd take Evan. Use him back
into the saddle?
331
00:18:36,480 --> 00:18:40,580
Perfect. Uh, did you talk to Lola Del
Rio's people? They're FedExing her files
332
00:18:40,580 --> 00:18:41,439
as we speak.
333
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Hey, Nash?
334
00:18:43,040 --> 00:18:44,040
You're gonna want to see this.
335
00:18:44,240 --> 00:18:48,040
We're going live now. Shelby Carter live
in the news conference with this guy
336
00:18:48,040 --> 00:18:51,040
who claims to have the killer on
videotape. Five o 'clock tomorrow
337
00:18:51,640 --> 00:18:53,780
A high bid will get my tape.
338
00:18:54,190 --> 00:18:57,110
which shows definitively who shot Lola
Del Rio.
339
00:19:00,890 --> 00:19:04,150
We're talking about a murder this week.
Don't you feel you have an obligation to
340
00:19:04,150 --> 00:19:05,150
release your tape to the public?
341
00:19:05,450 --> 00:19:08,510
I have an obligation to make a living
just like you.
342
00:19:09,290 --> 00:19:14,010
Let's have a show of hands here. Who
here works for a media outlet that's not
343
00:19:14,010 --> 00:19:15,030
out to make a profit?
344
00:19:15,550 --> 00:19:16,770
Nobody? Huh?
345
00:19:16,970 --> 00:19:17,970
Big surprise.
346
00:19:19,150 --> 00:19:22,530
You're saying that you should have the
right to make money on my tape, and I
347
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
shouldn't.
348
00:19:25,270 --> 00:19:27,290
Is Todd West the killer?
349
00:19:27,890 --> 00:19:29,750
Maybe. Maybe not.
350
00:19:30,230 --> 00:19:35,430
But I guarantee that this tape has
definitive proof of who did it, and
351
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
all I'm going to say.
352
00:19:39,350 --> 00:19:40,950
Apparently, Mr.
353
00:19:41,150 --> 00:19:43,010
Margolis claims to already have several
bids.
354
00:19:43,430 --> 00:19:47,750
This is the latest twist in an
increasingly bizarre murder case that
355
00:19:47,750 --> 00:19:49,110
San Francisco in its grip.
356
00:19:49,590 --> 00:19:51,450
Reporting live, Shelby Carter.
357
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
Channel 6 News.
358
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
What'd you get out of Todd?
359
00:19:56,450 --> 00:19:57,490
I don't think he killed her.
360
00:19:58,850 --> 00:19:59,850
Call it intuition.
361
00:20:00,290 --> 00:20:02,090
Well, we can't take intuition to court.
362
00:20:03,010 --> 00:20:04,190
So what do we do with him?
363
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
Cut him loose.
364
00:20:05,890 --> 00:20:07,630
So we get enough evidence to hang him.
365
00:20:07,970 --> 00:20:09,250
Come on, Joe, let's take a ride.
366
00:20:12,870 --> 00:20:14,570
Margolis, FFPD.
367
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Well, what do you want?
368
00:20:17,610 --> 00:20:19,430
What do you think we want? Open up.
369
00:20:20,800 --> 00:20:23,560
Sorry, I can't help you. I'm on the
phone here. Hang up.
370
00:20:23,940 --> 00:20:24,899
You're busy.
371
00:20:24,900 --> 00:20:27,040
Oh, by the way, this is for you. It's a
search warrant.
372
00:20:27,300 --> 00:20:28,820
Come on in, boys. It's all yours.
373
00:20:29,540 --> 00:20:32,200
What do you think? I'm stupid enough to
keep the tape here?
374
00:20:32,480 --> 00:20:36,200
Well, you could be that. We really don't
know how stupid you are, you know, but
375
00:20:36,200 --> 00:20:38,860
the little press conference you threw
today was a real good indication.
376
00:20:39,280 --> 00:20:41,100
Hey, I am entitled to make a living.
377
00:20:41,480 --> 00:20:45,740
Ah, yeah, so are we. So now tell me, was
Todd West the shooter or not?
378
00:20:46,020 --> 00:20:48,180
You want that answer? You'll be the top
bait.
379
00:20:48,590 --> 00:20:51,070
You know, we could haul you up in front
of the grand jury. They could ask you
380
00:20:51,070 --> 00:20:53,950
the same question. If you don't answer,
you're in contempt. You can go to jail.
381
00:20:54,130 --> 00:20:57,470
Yes, and you still won't get to see the
tape. And I'm willing to spend a lot of
382
00:20:57,470 --> 00:20:59,430
time in jail for a chance at a half a
million bucks.
383
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
Half a million?
384
00:21:01,250 --> 00:21:05,750
Yeah, that's the offer I'm expecting
from Global TV Seoul in Mexico.
385
00:21:06,910 --> 00:21:09,410
Hey, well, don't you feel a little bit
of remorse about impeding our
386
00:21:09,410 --> 00:21:13,430
investigation here, huh? Look,
somebody's going to buy that tape in the
387
00:21:13,430 --> 00:21:16,030
days, and then you are going to see it
with the rest of the world.
388
00:21:16,540 --> 00:21:19,940
It doesn't matter whether you catch the
killer today or in three days, does it?
389
00:21:20,300 --> 00:21:22,540
Well, it matters if the killer's not
around to be caught.
390
00:21:27,180 --> 00:21:31,300
You and me back on the streets, brother
man. Oh, it's good to have you back.
391
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
How you doing?
392
00:21:33,940 --> 00:21:36,900
I'm doing good. You know, I got a little
bit of pain, but it's good to be back.
393
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
Listen, one question.
394
00:21:39,940 --> 00:21:43,640
The department sent this shrink over to
give us the official sensitivity line,
395
00:21:43,780 --> 00:21:45,280
but between you and me...
396
00:21:46,380 --> 00:21:49,020
How do you want to deal with the whole
subject of your entry?
397
00:21:49,280 --> 00:21:52,360
You know, like, do you want it to be
taboo, or should we joke about it?
398
00:21:52,720 --> 00:21:55,580
Well, I think it's best if we just,
like, ignore it. You know, if that's
399
00:21:55,580 --> 00:21:56,700
with you. Oh, that's totally cool.
400
00:21:57,020 --> 00:21:58,100
That's what I was going to suggest.
401
00:22:00,260 --> 00:22:01,560
Oh, baby, one more question.
402
00:22:02,420 --> 00:22:06,800
Is it, uh... I don't know, is it, uh...
Is it weird?
403
00:22:07,000 --> 00:22:07,959
Does it feel weird?
404
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
I mean, any major changes, heaven?
405
00:22:10,920 --> 00:22:11,980
You know, only one.
406
00:22:12,940 --> 00:22:14,880
Well, I think that's why God gave us
two.
407
00:22:15,230 --> 00:22:19,250
You know, because on a functioning
level, everything's totally copathetic.
408
00:22:19,870 --> 00:22:23,210
What else? I got a really good scar that
you're never going to see.
409
00:22:23,830 --> 00:22:25,350
Keep that sense of humor, baby.
410
00:22:26,070 --> 00:22:27,070
That's the key.
411
00:22:28,750 --> 00:22:30,310
Mr. Vane? James Vane?
412
00:22:31,190 --> 00:22:32,190
Yeah, that's me.
413
00:22:32,200 --> 00:22:33,119
Hey, Mr. Vane.
414
00:22:33,120 --> 00:22:36,940
Inspectors Leak and Cortez, SFPD. We
understand you sold a couple of Charter
415
00:22:36,940 --> 00:22:39,680
Arms 44s at a gun show in San Jose
recently.
416
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Yeah, that's correct.
417
00:22:40,920 --> 00:22:43,740
Guys, I'm late for an appointment, okay?
Do you mind if we walk while we talk?
418
00:22:43,900 --> 00:22:45,780
No, that's fine. Hey, is this the guy
you sold to?
419
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
No.
420
00:22:49,460 --> 00:22:52,080
Oh. Can you tell us anything about the
buyer?
421
00:22:53,080 --> 00:22:57,720
Oh, let's see. He was about his early
30s, Caucasian, dark hair, dark eyes.
422
00:22:58,480 --> 00:23:02,020
That's about it. A lot of people would
fit that description, Mr. Vane. Did you
423
00:23:02,020 --> 00:23:03,080
get a name or a receipt?
424
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
Said his name was Rico.
425
00:23:04,860 --> 00:23:05,980
Rico. No last name?
426
00:23:06,180 --> 00:23:09,060
No. You see, guns traded privately to
these gun shows don't require any
427
00:23:09,060 --> 00:23:12,540
paperwork. Well, what exactly was the
trade that you and Rico made? He got the
428
00:23:12,540 --> 00:23:16,600
two Charter Arms 44s, so he got $400 in
cash, plus this.
429
00:23:29,410 --> 00:23:30,410
Okay.
430
00:23:30,910 --> 00:23:31,709
That's helpful.
431
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
Where'd you get the furniture?
432
00:23:33,330 --> 00:23:36,910
Oh, my roommate in college. She's a
fabulous designer in D .C. She has all
433
00:23:36,910 --> 00:23:38,690
stuff custom made. She decides she
doesn't like it.
434
00:23:38,990 --> 00:23:43,710
Oh, she doesn't like it. Now that's
interesting. Very funny. Stop it, okay?
435
00:23:43,970 --> 00:23:45,630
It's great stuff. It's very chic.
436
00:23:45,890 --> 00:23:48,290
Hey. Hey, you're back.
437
00:23:48,590 --> 00:23:51,590
Oh, I missed you. I missed you more. Oh,
man.
438
00:23:51,910 --> 00:23:52,910
I can't end over.
439
00:23:53,250 --> 00:23:56,010
Welcome home. How was your trip? Oh, so
good. Hey, Nick.
440
00:23:56,210 --> 00:23:59,110
Hi, John. I'm going to get the pictures
back. You look beautiful. I love the
441
00:23:59,110 --> 00:24:00,029
picture. Thank you.
442
00:24:00,030 --> 00:24:03,930
Mom says hi. Oh, well, tell her I said
hi back. I've got a great idea. Let's go
443
00:24:03,930 --> 00:24:05,190
out to dinner, celebrate your return.
444
00:24:05,410 --> 00:24:06,309
Where should we go?
445
00:24:06,310 --> 00:24:07,330
Nash, could I, um...
446
00:24:07,760 --> 00:24:08,820
Can I talk to you? Sure.
447
00:24:10,020 --> 00:24:11,040
Where should we go to dinner?
448
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
Could you just look?
449
00:24:14,960 --> 00:24:16,840
Look? Your father.
450
00:24:17,320 --> 00:24:19,820
About him? He's smoking a cigar in my
chair.
451
00:24:22,400 --> 00:24:23,860
Where is he supposed to smoke it?
452
00:24:24,100 --> 00:24:27,680
Well, he usually never smokes in a
chair. He always smokes outside. And he
453
00:24:27,680 --> 00:24:30,480
smokes before dinner. It's always after
dinner, not in my furniture.
454
00:24:32,360 --> 00:24:34,060
He's not supposed to use your furniture?
455
00:24:34,600 --> 00:24:37,830
No. No, Nash, that's not what I meant. I
just meant that he's doing this passive
456
00:24:37,830 --> 00:24:40,510
-aggressive thing. He's mad at me
because I displaced another furniture.
457
00:24:40,890 --> 00:24:43,170
Are you two having trouble picking out a
restaurant?
458
00:24:45,270 --> 00:24:46,930
Hey, you know what? How about
Anamandara?
459
00:24:47,130 --> 00:24:49,130
That's a great idea. Give me just a
moment.
460
00:24:50,850 --> 00:24:55,590
Nick, don't you usually smoke your cigar
after dinner?
461
00:24:56,050 --> 00:24:59,310
Well, I felt like having one before
dinner. Is there a problem?
462
00:24:59,610 --> 00:25:02,210
You know what? We don't need to discuss
this now. It's okay.
463
00:25:02,550 --> 00:25:04,050
You know, I'm sitting here.
464
00:25:04,860 --> 00:25:09,740
reading in this chair because my chair
has been moved to Siberia now. Where am
465
00:25:09,740 --> 00:25:11,660
supposed to sit? What am I supposed to
do?
466
00:25:11,960 --> 00:25:14,520
You know what? I'm just going to grab
some takeout.
467
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
It's fine.
468
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
No, no, no.
469
00:25:18,140 --> 00:25:22,020
I'll stay here. I'm going to make myself
a sandwich.
470
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
That's loud.
471
00:25:24,860 --> 00:25:30,020
Nick, I didn't mean that I had to get up
from the chair. Well, I just feel kind
472
00:25:30,020 --> 00:25:30,699
of strange.
473
00:25:30,700 --> 00:25:32,680
I didn't mean that you couldn't sit in
the chair. When?
474
00:25:34,070 --> 00:25:35,090
Okay, I'll be right over.
475
00:25:35,410 --> 00:25:36,910
Hold it, hold it, hold it. That was
hard.
476
00:25:37,390 --> 00:25:39,750
You know that guy rolling Margolis? The
guy with the tape?
477
00:25:40,030 --> 00:25:40,789
He's dead.
478
00:25:40,790 --> 00:25:41,790
Fire.
479
00:25:42,150 --> 00:25:43,150
No, he was murdered.
480
00:25:43,170 --> 00:25:44,170
No, fire.
481
00:25:44,970 --> 00:25:46,410
Oh, my God. It's fire.
482
00:25:51,270 --> 00:25:57,450
Anybody else want a sandwich?
483
00:26:07,340 --> 00:26:09,820
Uh, you're the guy that's supposed to be
home packing.
484
00:26:10,740 --> 00:26:12,740
Well, believe it or not, this is less
stressful.
485
00:26:13,240 --> 00:26:15,520
I told Inger I wasn't going to make the
trip with her.
486
00:26:16,700 --> 00:26:19,640
Really? Oh, were you sleeping tonight?
487
00:26:20,240 --> 00:26:21,159
Don't laugh.
488
00:26:21,160 --> 00:26:22,420
Might be knocking on your door.
489
00:26:23,640 --> 00:26:26,180
So, uh, who killed him? Todd West?
490
00:26:27,020 --> 00:26:28,880
Well, that's everybody's favorite
suspect.
491
00:26:30,140 --> 00:26:31,360
Think he gave up the tape?
492
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
That's what I'm thinking.
493
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Why would he do that?
494
00:26:35,400 --> 00:26:36,920
Because I think he had a backup.
495
00:26:37,400 --> 00:26:39,560
And he was using this one to buy his
life.
496
00:26:39,880 --> 00:26:41,680
I guess we better find that tape then,
huh?
497
00:26:41,880 --> 00:26:44,760
Yeah. I'm going to put Caitlin on it
first thing in the morning.
498
00:26:45,460 --> 00:26:47,960
Speaking of which, she doesn't work at
night anymore?
499
00:26:49,280 --> 00:26:50,340
She works at night.
500
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
She'd be here except that Nick burned up
her new chair.
501
00:26:54,920 --> 00:26:55,960
It was an accident.
502
00:26:58,320 --> 00:27:01,720
Isn't it nice to know when it gets too
stressful at home we can always escape
503
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
the sanity of our job?
504
00:27:03,100 --> 00:27:04,280
Tell me about it.
505
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Hi.
506
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
You heading out?
507
00:27:09,620 --> 00:27:11,620
Yeah, I'm going to meet up with a friend
of mine from Paris.
508
00:27:12,180 --> 00:27:15,560
She's got this boyfriend and a super
weird band. They perform in nothing but
509
00:27:15,560 --> 00:27:16,399
body paint.
510
00:27:16,400 --> 00:27:17,660
Oh, sounds good.
511
00:27:19,680 --> 00:27:20,980
Cassidy? Yeah?
512
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
Are you okay with this?
513
00:27:24,020 --> 00:27:25,020
What?
514
00:27:25,140 --> 00:27:29,040
It's me living here. It's just, um...
Well, it feels a little awkward to me
515
00:27:29,040 --> 00:27:32,900
of a sudden. I just drop into your life.
Are you serious? Because I thought I
516
00:27:32,900 --> 00:27:35,460
was imposing. You know, I just have to
crash out here till school starts.
517
00:27:36,469 --> 00:27:38,610
Well, I guess we won't wait up.
518
00:27:39,110 --> 00:27:40,110
Good idea.
519
00:27:47,810 --> 00:27:51,470
Caitlin? You know about Evan, right?
520
00:27:52,410 --> 00:27:53,730
Yeah. Yeah, I heard.
521
00:27:54,610 --> 00:27:58,590
Well, this is going to sound really
pathetic, but I don't hate him.
522
00:27:59,250 --> 00:28:00,870
Well, it doesn't sound pathetic at all.
523
00:28:01,930 --> 00:28:04,710
It's that I have all these conflicting
emotions and...
524
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
I don't know what to do.
525
00:28:08,020 --> 00:28:11,440
Well, how about nothing until things
become a little clearer?
526
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
You think?
527
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Yeah.
528
00:28:15,460 --> 00:28:16,600
It's always worked for me.
529
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Thanks.
530
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Bye.
531
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
Have a good time.
532
00:28:33,690 --> 00:28:35,090
Your favorite. Sleepy time.
533
00:28:36,470 --> 00:28:38,770
I forgot the sugar, honey.
534
00:28:42,190 --> 00:28:43,029
Oh,
535
00:28:43,030 --> 00:28:52,230
sure.
536
00:28:53,170 --> 00:28:54,170
Honey?
537
00:28:57,870 --> 00:28:58,870
Hello?
538
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
You don't want any tea.
539
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
Okay.
540
00:29:38,740 --> 00:29:39,740
Good night.
541
00:29:47,880 --> 00:29:48,920
Well, hi there.
542
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
Nope.
543
00:29:51,220 --> 00:29:52,220
No?
544
00:29:52,560 --> 00:29:54,760
No. I'm not going to be nice.
545
00:29:58,640 --> 00:30:01,860
Oh, the chair business.
546
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Yeah.
547
00:30:10,160 --> 00:30:11,160
Really?
548
00:30:14,220 --> 00:30:16,160
Well, the look on your face when that...
549
00:30:16,870 --> 00:30:19,230
Chair spontaneously combusted was pretty
funny.
550
00:30:21,370 --> 00:30:22,370
Well, you know what?
551
00:30:22,410 --> 00:30:25,610
You are going to buy me a new one. Oh,
no, no, no, no, no. No, I'm buying
552
00:30:25,610 --> 00:30:29,370
nothing new. What? Not until my couch is
put in its original position.
553
00:30:29,750 --> 00:30:31,030
Come on, how is that fair?
554
00:30:31,330 --> 00:30:32,330
Who said I played fair?
555
00:30:33,170 --> 00:30:34,170
All right.
556
00:30:34,330 --> 00:30:35,830
Hey, hey, hey, hey, hey.
557
00:30:36,190 --> 00:30:37,330
What kind of business is that?
558
00:30:37,630 --> 00:30:38,409
What do you mean?
559
00:30:38,410 --> 00:30:39,410
What are you doing?
560
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
I don't know.
561
00:30:42,270 --> 00:30:43,270
Are we fighting?
562
00:30:43,650 --> 00:30:44,670
Are we making up?
563
00:30:44,930 --> 00:30:45,930
Both.
564
00:30:50,639 --> 00:30:53,920
Rough night, Bubba. Well, that's a nice
way of putting it. What are you going to
565
00:30:53,920 --> 00:30:54,679
do about this?
566
00:30:54,680 --> 00:30:58,240
I don't know. Ride out the storm till it
blows over. Mom dies, whichever comes
567
00:30:58,240 --> 00:30:59,240
first.
568
00:30:59,600 --> 00:31:00,880
Ooh, I like that look.
569
00:31:01,120 --> 00:31:03,080
This guy had a P .O. box. Mailed it to
himself.
570
00:31:03,920 --> 00:31:05,180
This is the first place I look.
571
00:31:05,580 --> 00:31:07,800
This is Margolis' original tape.
572
00:31:14,000 --> 00:31:15,380
Wait a minute. Who's this guy?
573
00:31:15,740 --> 00:31:17,200
That's not Todd West.
574
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Son of a bitch.
575
00:31:19,910 --> 00:31:20,970
We've been after the wrong guy?
576
00:31:21,350 --> 00:31:24,610
Well, guess what? Our murder weapon was
not purchased by Todd West.
577
00:31:24,930 --> 00:31:27,510
Well, tell us something we don't know.
We've got the shooter on tape. It's this
578
00:31:27,510 --> 00:31:28,510
guy right there.
579
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
Oh, man.
580
00:31:29,950 --> 00:31:33,170
You're going to find this interesting.
Jim Vane in San Jose. Turned out he was
581
00:31:33,170 --> 00:31:36,450
gun dealer. Your gun dealer turned his
haunt to him. Vane described this guy to
582
00:31:36,450 --> 00:31:36,949
a T.
583
00:31:36,950 --> 00:31:41,410
Said this guy traded his 9mm and 400
bucks for two Charter Arms 44s.
584
00:31:42,190 --> 00:31:43,510
Well, now all we need is a name.
585
00:31:43,730 --> 00:31:46,090
Well, we already have one, sort of. His
name's Rico Miller.
586
00:31:46,880 --> 00:31:50,920
Rico Miller is the name of the character
that Todd played in Lola's telenovela.
587
00:31:53,480 --> 00:31:54,960
I'm still waiting on the copy.
588
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
What are you doing?
589
00:31:58,020 --> 00:32:00,420
Come on, I want to talk to you. Somebody
call security.
590
00:32:00,980 --> 00:32:03,380
Relax, we're here on police business.
You have no authority.
591
00:32:04,500 --> 00:32:08,560
You know, you're not doing yourself any
favors, are you?
592
00:32:08,940 --> 00:32:12,040
Look, I'm not going to just sit on my
ass and wait for you guys to hang me.
593
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Sorry.
594
00:32:13,860 --> 00:32:14,860
You know this guy?
595
00:32:18,270 --> 00:32:19,710
Yeah, his name is John Temple.
596
00:32:19,910 --> 00:32:20,910
How do you know him?
597
00:32:22,030 --> 00:32:27,630
Well, he wrote Lola something like 25
letters a week. He was stalking her.
598
00:32:33,110 --> 00:32:34,110
Hello?
599
00:32:34,510 --> 00:32:35,510
Cassidy?
600
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
I'm down here.
601
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
Hey.
602
00:32:46,510 --> 00:32:47,510
Hello, Evan.
603
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
What do you want?
604
00:32:50,300 --> 00:32:54,220
Well, I just... I've been thinking a lot
lately.
605
00:32:54,600 --> 00:32:56,520
I've had a lot of time to think.
606
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
Laying in bed in the hospital and stuff.
607
00:32:59,900 --> 00:33:01,540
Is that what you do these days in bed?
608
00:33:01,920 --> 00:33:02,920
Think?
609
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
Okay, fine.
610
00:33:05,160 --> 00:33:06,220
Fine, I deserve that.
611
00:33:07,900 --> 00:33:09,580
Cassidy, I wasn't ready to get married,
okay?
612
00:33:10,500 --> 00:33:11,980
I know that now and...
613
00:33:12,430 --> 00:33:15,470
I wasn't ready to admit it to you or to
myself, so I did something incredibly
614
00:33:15,470 --> 00:33:17,910
stupid to screw up our relationship. And
I'm sorry.
615
00:33:19,850 --> 00:33:24,410
I... I understand if you don't want to
be boyfriend and girlfriend anymore.
616
00:33:25,570 --> 00:33:27,790
Yeah, I don't know how you could think
that's even remotely possible.
617
00:33:28,250 --> 00:33:31,150
I was just hoping that maybe we could
still be friends.
618
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
No.
619
00:33:35,270 --> 00:33:36,270
No.
620
00:33:36,470 --> 00:33:37,730
I don't want to see you at all.
621
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
Cassidy, I'm sorry.
622
00:33:40,140 --> 00:33:41,900
Okay, I'm so sorry. I heard you.
623
00:33:42,260 --> 00:33:43,260
Now get out.
624
00:33:46,980 --> 00:33:48,460
Cassidy. Evan, get out!
625
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
Go, Evan.
626
00:34:06,740 --> 00:34:07,740
Here it is, 11.
627
00:34:08,460 --> 00:34:09,780
I'll cover the back. All right.
628
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Answer the door, Mom.
629
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
Who is it?
630
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
Police, ma 'am.
631
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
What do you want?
632
00:34:27,260 --> 00:34:28,400
Get back in the kitchen.
633
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Cut.
634
00:34:35,420 --> 00:34:37,580
Where is he?
635
00:34:38,379 --> 00:34:41,460
We've got a 216 in progress, 11 sons
that request backup.
636
00:34:41,739 --> 00:34:42,739
Where'd he go?
637
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Caitlin,
638
00:34:48,239 --> 00:34:49,038
out the back.
639
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
Don't hurt my son.
640
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
You okay?
641
00:34:53,219 --> 00:34:54,659
Yeah, yeah, yeah, I'm all right, I'm all
right.
642
00:34:59,200 --> 00:35:01,260
Stay here with the lady, all right? All
right, all right.
643
00:35:44,460 --> 00:35:47,740
Tell me everybody's still alive in
there. You better go see this. So far,
644
00:35:47,860 --> 00:35:51,320
but SWAT is just itching to take this
Temple guy out, which may be the least
645
00:35:51,320 --> 00:35:53,200
our problems. Come here. Get a look at
this.
646
00:35:54,800 --> 00:35:59,240
Mr. Temple, if you're professing your
innocence, why did you shoot a police
647
00:35:59,240 --> 00:36:01,000
officer? She called him.
648
00:36:01,240 --> 00:36:04,200
She must have gotten our locale off the
police again. Because he was going to
649
00:36:04,200 --> 00:36:05,158
shoot me.
650
00:36:05,160 --> 00:36:06,400
Are you people insane?
651
00:36:07,360 --> 00:36:09,440
Doesn't anybody understand that? Harvey.
652
00:36:09,930 --> 00:36:13,170
Get a capture on this line. I want her
off the air right now. You still there?
653
00:36:13,210 --> 00:36:16,010
We need a capture on the line. Get these
TV bozos out of here, will you? Yes,
654
00:36:16,010 --> 00:36:17,010
sir. They got it.
655
00:36:17,130 --> 00:36:18,370
Hey, come on.
656
00:36:20,310 --> 00:36:25,170
The company's reluctant to touch the
broadcast station line because of some
657
00:36:25,170 --> 00:36:29,990
thing. Tell them to get that line clear.
Police orders right now. Hey, you still
658
00:36:29,990 --> 00:36:31,790
there? We need a capture on that line.
659
00:36:41,390 --> 00:36:44,870
Don't you think you'd be better off
releasing those innocent people? Maybe
660
00:36:44,870 --> 00:36:47,330
sign of good faith to prove that you
didn't do anything?
661
00:36:47,550 --> 00:36:48,930
I don't have to prove anything!
662
00:36:49,230 --> 00:36:50,230
Harvey, any minute.
663
00:36:50,410 --> 00:36:52,490
So why don't you let one hostage go?
664
00:36:52,850 --> 00:36:55,050
Right now, right while I'm talking.
665
00:37:10,640 --> 00:37:11,840
I guess he's done talking.
666
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
Yeah, well, I'm not.
667
00:37:16,060 --> 00:37:17,140
I'm coming in, Temple.
668
00:37:18,360 --> 00:37:19,360
Unarm.
669
00:37:20,800 --> 00:37:23,920
You got any brains, you won't shoot
until after we've had the chance to
670
00:37:25,560 --> 00:37:27,640
You tell me why I shouldn't shoot you.
671
00:37:29,320 --> 00:37:31,240
If you do, you'll never get out of there
alive.
672
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
talking about?
673
00:37:44,780 --> 00:37:47,560
Think the cops want to gun you down with
all these cameras watching?
674
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
I don't think so.
675
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
What's your idea?
676
00:37:52,800 --> 00:37:54,620
You walk out of here alive, you're
famous.
677
00:37:56,220 --> 00:37:57,500
As famous as Lowly.
678
00:37:58,720 --> 00:38:00,440
It's too late. I killed the cop.
679
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
No, you didn't.
680
00:38:02,140 --> 00:38:03,140
He's alive.
681
00:38:04,100 --> 00:38:08,280
But you're not going to be if you don't
put that gun down and let me escort you
682
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
out of here.
683
00:38:10,600 --> 00:38:11,780
I'm taking her with me.
684
00:38:15,530 --> 00:38:18,610
You take me or nobody. Shut up or you
take a bullet in the head.
685
00:38:24,790 --> 00:38:28,030
Don't. We're doing this my way. I keep
the gun. Turn around.
686
00:38:28,330 --> 00:38:29,330
Joe, right position.
687
00:38:32,390 --> 00:38:33,750
You're not calling the shots here.
688
00:38:34,130 --> 00:38:35,130
You want to bet?
689
00:38:36,990 --> 00:38:38,230
Take him out.
690
00:38:45,130 --> 00:38:46,210
She's taking the deal, Bubba.
691
00:38:48,890 --> 00:38:50,390
Good afternoon, ladies and gentlemen.
692
00:38:51,090 --> 00:38:53,350
Excuse me, we're in the middle of a
meeting here. Yeah, well, your meeting's
693
00:38:53,350 --> 00:38:56,550
canceled. You're under arrest for
unlawfully disobeying a direct police
694
00:38:57,050 --> 00:38:58,590
Can't you be serious? Like, that's going
to stick.
695
00:38:59,510 --> 00:39:01,970
It will long enough for us to get some
satisfaction.
696
00:39:02,670 --> 00:39:07,070
Oh, gosh, I almost forgot. Can you
believe that? You're also being sued by
697
00:39:07,070 --> 00:39:08,470
Graper. You know the hostage?
698
00:39:08,830 --> 00:39:10,190
For $3 .5 million.
699
00:39:10,910 --> 00:39:12,750
At least you know your lawyer's going to
get rich.
700
00:39:13,670 --> 00:39:14,750
You have no right.
701
00:39:15,170 --> 00:39:16,290
Oh, yes, we do.
702
00:39:17,030 --> 00:39:18,090
Now, that's a story.
703
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
Hey, Harv.
704
00:39:24,450 --> 00:39:27,830
Listen, I wanted to apologize about
today. You know, I thought I was back.
705
00:39:29,730 --> 00:39:33,570
You shouldn't be testing it out in
situations where you could wind up dead,
706
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
No, no, no. I understand.
707
00:39:35,010 --> 00:39:36,010
I understand.
708
00:39:36,350 --> 00:39:38,470
Listen, what do you say we go get a
beer?
709
00:39:39,230 --> 00:39:40,230
I'm buying.
710
00:39:40,370 --> 00:39:41,650
I can't tonight, man.
711
00:39:42,080 --> 00:39:44,800
I promised you're a happy meal and a
romp in the ball pit.
712
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
Yeah, that's cool.
713
00:39:48,020 --> 00:39:49,940
Should you be taking meds and drinking?
714
00:39:50,280 --> 00:39:54,260
One beer's not going to kill me, okay?
And you should ease up a little bit. You
715
00:39:54,260 --> 00:39:55,840
know, you have no idea how hard this has
been.
716
00:39:57,880 --> 00:39:59,800
You're right. I'm officially eased.
717
00:40:01,940 --> 00:40:02,940
I'll see you.
718
00:40:04,600 --> 00:40:06,840
Now that's what I call an excellent
dinner.
719
00:40:07,060 --> 00:40:10,260
Yeah, well, I'm not such a great cook,
but I'm fabulous at takeout.
720
00:40:10,960 --> 00:40:14,680
Must be some sort of karma thing, like
on an ex -wife gourmet cook level.
721
00:40:15,000 --> 00:40:18,400
Oh, God, you are not even comparing me
to one of your ex -wives because I think
722
00:40:18,400 --> 00:40:20,120
I have a few bags still packed.
723
00:40:21,260 --> 00:40:24,260
Get over it. I'm smarter than that.
Really?
724
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
Yes. Good.
725
00:40:27,800 --> 00:40:34,720
I hope I'm not interrupting anything.
726
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Not at all.
727
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
Would you like the last piece?
728
00:40:38,560 --> 00:40:40,680
Oh, no, thank you. I've got to get up
early in the morning.
729
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
You finished?
730
00:40:44,640 --> 00:40:49,300
I just wanted you to know that I didn't
mean to burn up your chair.
731
00:40:49,860 --> 00:40:50,860
I know.
732
00:40:52,600 --> 00:40:53,600
And I'm sorry.
733
00:40:53,940 --> 00:40:57,740
No, Nick, I'm sorry. I really, I should
have discussed it with you before I
734
00:40:57,740 --> 00:40:59,240
started redecorating the entire house.
735
00:40:59,980 --> 00:41:04,320
Anyway, I may be late in saying this,
but welcome.
736
00:41:05,920 --> 00:41:07,100
Thank you.
737
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Good night, dear.
738
00:41:14,720 --> 00:41:15,720
See there?
739
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
He's warming up already.
740
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Good.
741
00:41:19,280 --> 00:41:20,840
I think I'm going to meet you in bed.
742
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
I'll be there in a bit.
743
00:41:44,190 --> 00:41:45,190
Is this a bad time?
744
00:41:46,430 --> 00:41:49,570
No. Good. I don't want to bother you,
but, you know, I just took Inger and
745
00:41:49,570 --> 00:41:51,630
to the airport, you know, and I went
back to the apartment.
746
00:41:52,310 --> 00:41:55,010
God, was it lonely, man. It was like
deathly silent.
747
00:41:55,310 --> 00:41:57,870
Anyways, I whipped on my guitar and I
was working on this song and I've always
748
00:41:57,870 --> 00:41:58,870
been trying to finish it.
749
00:42:00,790 --> 00:42:02,390
So, not a bad time, is it?
750
00:42:03,210 --> 00:42:05,630
No, no. It's not bad.
751
00:42:05,950 --> 00:42:06,669
Oh, good.
752
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
Listen.
753
00:42:09,390 --> 00:42:14,620
Well, if your life gets too messed up,
Do something simple.
754
00:42:16,960 --> 00:42:22,720
I said if your life gets you messed up,
do something simple.
755
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
Thank you.
756
00:42:25,380 --> 00:42:30,560
Stand in the sun, count to one, and then
rest.
757
00:42:33,120 --> 00:42:38,640
If your life gets you messed up, do
something simple.
758
00:42:42,000 --> 00:42:44,220
It's a simple song, you know, that's all
it is.
759
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
That's good. You like it? That's good.
Oh, good.
760
00:42:46,920 --> 00:42:47,920
I want to hear it again.
761
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
Okay.
762
00:42:51,260 --> 00:42:56,380
If your life gets too messed up, do
something simple.
763
00:42:58,660 --> 00:43:00,480
Blockbuster, Summerhead is back.
764
00:43:01,240 --> 00:43:04,400
Nobody trusts these people. Who are you?
What are you? I don't...
765
00:43:05,100 --> 00:43:09,480
The 4400 returns for a full season of
breathtaking all -new episodes.
766
00:43:09,840 --> 00:43:12,340
We are not the enemy.
767
00:43:12,580 --> 00:43:17,120
The 4400 Season 2 premieres June 5th at
9 on USA.
59097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.