Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,410 --> 00:00:25,950
Third and Bay, get ready. We got one
shot at this, so make it good.
2
00:00:28,290 --> 00:00:29,290
What's going on, man?
3
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
About what?
4
00:00:32,590 --> 00:00:34,630
I thought you'd been in a daze all week,
man.
5
00:00:35,630 --> 00:00:39,010
Look, if you don't want Caitlin to go
back to Boston and accept that DEA job,
6
00:00:39,070 --> 00:00:40,450
why don't you just tell her?
7
00:00:40,750 --> 00:00:44,210
Well, to tell you the truth, Joe, I did
tell her.
8
00:00:45,810 --> 00:00:47,150
I told her that I loved her.
9
00:00:49,970 --> 00:00:51,230
Well, you wait for my big reaction?
10
00:00:52,190 --> 00:00:54,470
Okay, I'm amazed that you finally
admitted it. How's that?
11
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
So what happened?
12
00:00:59,590 --> 00:01:03,110
She got on a plane and flew to Boston to
discuss the details of the job.
13
00:01:05,770 --> 00:01:06,890
She got back yesterday.
14
00:01:07,770 --> 00:01:08,990
I haven't talked to her yet.
15
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
You got her?
16
00:01:16,530 --> 00:01:17,530
Yeah, we got her.
17
00:01:17,850 --> 00:01:18,850
Joe.
18
00:01:22,399 --> 00:01:23,920
Okay. Hey, Ginger.
19
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
Come on, give her to me.
20
00:01:26,140 --> 00:01:27,440
What's the matter with you, Jackson?
21
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
Talk.
22
00:01:29,960 --> 00:01:36,660
Well, um... Okay, Lyle. We'll see you.
Okay, okay. I'll talk. But,
23
00:01:36,700 --> 00:01:39,900
uh... You can't tell anybody you've got
it from me.
24
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
Well, yeah.
25
00:01:42,500 --> 00:01:45,540
We towed your barge to Dock 88 at
Treasure Island.
26
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
All right, beautiful.
27
00:01:47,840 --> 00:01:49,520
All right, Ginger. Bye, sweetie.
28
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
You go, Lyle. You and Ginger have a nice
life.
29
00:02:47,459 --> 00:02:48,359
What's up, Derek?
30
00:02:48,360 --> 00:02:50,480
Strange to see you, Captain. I've never
seen anything like this.
31
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
Where is everybody?
32
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Here.
33
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
Son of a bitch.
34
00:03:00,880 --> 00:03:03,800
Was there anyone here when you got here?
No, sir. The paramedics were just
35
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
heading out.
36
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
Not as bad.
37
00:03:09,900 --> 00:03:13,540
Uh, no. That would be the real
paramedics, I'm guessing.
38
00:04:07,220 --> 00:04:08,220
How'd you find it, boss?
39
00:04:09,260 --> 00:04:10,059
Don't ask.
40
00:04:10,060 --> 00:04:13,220
Yeah, we gotta figure out how to get her
plugged in some which way. Oh, we're
41
00:04:13,220 --> 00:04:14,220
back in business.
42
00:04:14,360 --> 00:04:17,779
Temporarily. I went to the mayor and got
us a hearing with the police
43
00:04:17,779 --> 00:04:19,640
commission, which is on Friday.
44
00:04:20,420 --> 00:04:21,980
We're back in action until then.
45
00:04:23,140 --> 00:04:24,660
Hello, Ronnie. Where's everybody at?
46
00:04:25,140 --> 00:04:26,360
This is everybody, brother.
47
00:04:27,080 --> 00:04:30,200
Harvey. Yes, sir? Get Frank the
electrician down here, see if he can get
48
00:04:30,200 --> 00:04:34,020
wired up. All righty. Oh, bossy. Who
does this? You think we still got
49
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
requisitioning power?
50
00:04:35,160 --> 00:04:35,679
Mm -hmm.
51
00:04:35,680 --> 00:04:39,000
Ooh, that's a thought. All right, I'll
get Nick down here.
52
00:04:39,240 --> 00:04:40,680
Nick, is that your father, Nick?
53
00:04:41,020 --> 00:04:44,540
Bubba, you don't spend 30 years on the
docks without learning how to connect
54
00:04:44,540 --> 00:04:47,760
dots. He'll get us plugged in. What do
we got on this gate? Three prisoners,
55
00:04:48,060 --> 00:04:52,120
Jimmy Brasher, a .k .a. Shank, Darnell
Galloway, and an Elliot Wong.
56
00:04:52,440 --> 00:04:55,760
That paramedics truck, that was stolen
from San Francisco City Hospital
57
00:04:55,760 --> 00:04:59,420
yesterday, found at 5 a .m. in the
sunset. It's clean, nothing.
58
00:04:59,680 --> 00:05:01,460
What about the truck that caused the
accident?
59
00:05:01,680 --> 00:05:03,600
The truck was carjacked from a Wallace
footman.
60
00:05:04,060 --> 00:05:07,200
He's a wholesale seafood purveyor. They
took it about an hour before the
61
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
accident.
62
00:05:08,360 --> 00:05:11,840
All right, Harvey, you and Evan follow
up on the three fugitives. Joe and I
63
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
take Mr. Footman.
64
00:05:13,080 --> 00:05:16,500
What about Shaq's former girlfriend,
Gina Banks? You think they'll make a
65
00:05:16,500 --> 00:05:18,820
for her? Possibly. Put a detail on Gina
Banks.
66
00:05:19,340 --> 00:05:21,940
Got it. Oh, looky. Looks like we got
company.
67
00:05:23,400 --> 00:05:25,460
You got a one -week reprieve from the
mayor.
68
00:05:25,900 --> 00:05:27,080
That doesn't change anything.
69
00:05:27,560 --> 00:05:31,220
Joe, you know Lieutenant Banks from
Internal Affairs. Oh, excuse me,
70
00:05:31,220 --> 00:05:32,780
Control. Good morning, Lieutenant.
71
00:05:33,060 --> 00:05:34,060
Howdy.
72
00:05:34,700 --> 00:05:38,660
Look, my daughter's future depends on
Brasher being back in custody and
73
00:05:38,660 --> 00:05:42,020
convicted. That's the only way she gets
her immunity deal. Well, then you better
74
00:05:42,020 --> 00:05:45,680
make us your best friend. Because I
promised the mayor that we'd get Jimmy
75
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Brasher back in jail.
76
00:05:47,540 --> 00:05:50,360
Fugitive recovery is handling this case.
You stay away.
77
00:05:50,700 --> 00:05:53,900
You know, Reuben, I think you're
mistaking me for somebody that gives a
78
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
about your opinion.
79
00:05:58,120 --> 00:06:01,280
If we solve this case, put the bad guys
back in jail, it's going to be very hard
80
00:06:01,280 --> 00:06:04,240
for the police commission to shut us
down, right? No rest on you, baby.
81
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
Yes, sir.
82
00:06:13,700 --> 00:06:14,479
Hi, Kitty.
83
00:06:14,480 --> 00:06:16,060
Jimmy. Let's go for a drive.
84
00:06:16,280 --> 00:06:17,860
Oh, I don't want to go for a drive. No!
85
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
No!
86
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Mr.
87
00:06:25,060 --> 00:06:26,860
Footman? What is it?
88
00:06:28,280 --> 00:06:30,420
SFPD, we're here to talk to you about
your stolen truck.
89
00:06:31,840 --> 00:06:33,260
I've already talked to the police.
90
00:06:33,480 --> 00:06:35,620
Ah, that's great, but we're going to
have to talk to you, too.
91
00:06:35,880 --> 00:06:37,800
Oh, no, no, no. That won't work.
92
00:06:38,620 --> 00:06:39,660
What do you mean, won't work?
93
00:06:39,900 --> 00:06:43,840
Well, the police inspector I already
spoke to told me he was in charge of my
94
00:06:43,840 --> 00:06:49,520
case. He made it very, very clear that I
was not to talk to anybody else, even
95
00:06:49,520 --> 00:06:53,340
other SFPD personnel, and especially
you.
96
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
What?
97
00:06:55,540 --> 00:06:56,560
Us? Personally?
98
00:06:57,580 --> 00:07:00,660
You don't even know her. He described
you to a teen.
99
00:07:01,420 --> 00:07:04,180
He told me to give you his card.
100
00:07:05,120 --> 00:07:06,300
Close my door.
101
00:07:07,820 --> 00:07:09,040
Take cage.
102
00:07:10,140 --> 00:07:11,540
Take cage.
103
00:07:12,020 --> 00:07:13,480
Step, rush.
104
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
Step, rush.
105
00:07:15,880 --> 00:07:17,280
Side together.
106
00:07:17,580 --> 00:07:19,080
Make it smooth.
107
00:07:19,700 --> 00:07:21,180
Glide your feet.
108
00:07:21,780 --> 00:07:23,220
Make all the...
109
00:07:24,620 --> 00:07:27,440
If I wasn't seeing it with my own eyes,
I wouldn't believe it. Hell, I'm saying
110
00:07:27,440 --> 00:07:28,840
it, and I still don't believe it.
111
00:07:29,820 --> 00:07:32,800
Step back, Bridges. You're in my
pattern. Oh, excuse me, Mr. Cage.
112
00:07:33,840 --> 00:07:37,540
Uh, what are you doing, man? I'm trying
to better myself in Vegas. That's
113
00:07:37,540 --> 00:07:38,980
probably a foreign concept to you.
114
00:07:39,380 --> 00:07:43,100
Yeah, yeah, but Jake, why are you doing
it? Hey, don't worry. I got a plan.
115
00:07:44,220 --> 00:07:45,199
Hello, Nash.
116
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Hello, Contessa.
117
00:07:46,600 --> 00:07:47,660
He's very good, you know.
118
00:07:48,120 --> 00:07:49,480
Boy, you can say that again.
119
00:07:49,860 --> 00:07:54,260
I just never pictured Fred Astaire in a
sleeveless jean jacket or that hairdo.
120
00:07:54,500 --> 00:07:55,840
No, you guys are just jealous.
121
00:07:56,240 --> 00:07:58,680
You want to stop two -stepping for a
minute, Jake? We've got to talk to him.
122
00:07:58,880 --> 00:08:00,820
Well, for your information, this is not
the two -step.
123
00:08:01,280 --> 00:08:02,960
This is the foxtrot.
124
00:08:03,380 --> 00:08:05,080
And I know why you're hearing the
answer's no.
125
00:08:05,680 --> 00:08:06,900
Jimmy Brasher's my gig.
126
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
Okay.
127
00:08:09,200 --> 00:08:10,860
Well, if that's the way you want to play
it, Jake.
128
00:08:11,220 --> 00:08:12,440
Yeah, that's how I want to play it.
129
00:08:13,380 --> 00:08:14,860
Uh, but that ain't a foxtrot.
130
00:08:20,010 --> 00:08:21,010
Hey.
131
00:08:21,910 --> 00:08:22,910
Hi.
132
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
Listen,
133
00:08:27,390 --> 00:08:29,390
I just wanted to make sure that
everything was cool.
134
00:08:29,990 --> 00:08:32,270
Yeah, I was just making out the
invitations for the reception.
135
00:08:33,270 --> 00:08:37,770
Yeah, like my whole half of my family's
making plane reservations right now as
136
00:08:37,770 --> 00:08:38,429
we speak.
137
00:08:38,429 --> 00:08:39,429
I know.
138
00:08:40,030 --> 00:08:43,350
I just wanted to make sure there's an
actual wedding for them to come to. Of
139
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
course there is.
140
00:08:44,970 --> 00:08:45,970
Calvin.
141
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
No, no, no, you go.
142
00:08:48,400 --> 00:08:51,900
I'm really sorry that I blew up at you
the other day. You know, things are
143
00:08:51,900 --> 00:08:55,660
happening so fast, and I just really
shouldn't have given you the third
144
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
I'm sorry.
145
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
No, no.
146
00:08:59,980 --> 00:09:04,260
You were right. You know, I shouldn't be
flirting with other women.
147
00:09:04,620 --> 00:09:07,820
And it's a problem that I have, and I
know that. You know, and I'm trying to
148
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
better.
149
00:09:09,720 --> 00:09:11,900
You know, that's about all I can say.
150
00:09:12,980 --> 00:09:15,900
I just wanted to make sure that
everything was okay between us.
151
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
Good.
152
00:09:24,960 --> 00:09:27,040
Well, well, well, well, well, Miss
Cross.
153
00:09:27,340 --> 00:09:30,700
You're a better detective than I gave
you credit for. How'd you find us?
154
00:09:30,940 --> 00:09:33,740
Well, it wasn't all that hard once you
endeared yourself to Reuben Banks
155
00:09:33,740 --> 00:09:35,940
yesterday. How was Boston? It was good.
156
00:09:36,220 --> 00:09:37,380
The job was perfect.
157
00:09:39,240 --> 00:09:41,260
Well, I heard you got yourself a one
-week retreat.
158
00:09:41,780 --> 00:09:42,840
That would be correct.
159
00:09:43,140 --> 00:09:44,680
Yes, so what happened after that?
160
00:09:44,980 --> 00:09:46,200
Well, let me put it this way.
161
00:09:47,340 --> 00:09:50,520
If this place turns back into a rave
club, it didn't work out. What are you
162
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
doing here?
163
00:09:51,660 --> 00:09:55,300
I, uh, I just came to get the rest of my
stuff. What stuff?
164
00:09:56,040 --> 00:09:57,240
Stuff. I've got stuff.
165
00:10:00,680 --> 00:10:02,840
So you're gonna let her walk away just
like that?
166
00:10:03,920 --> 00:10:06,520
Joe, I made a rule for myself a long
time ago.
167
00:10:06,880 --> 00:10:08,980
Never chase women that don't want to be
caught.
168
00:10:09,520 --> 00:10:10,660
You think I don't know that?
169
00:10:10,920 --> 00:10:12,260
You think Kaylin does?
170
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
What's your point?
171
00:10:15,130 --> 00:10:19,330
My point is, she never met a rule she
didn't like, and you never met a rule
172
00:10:19,330 --> 00:10:21,970
couldn't be broken. So why don't you
hold up your end of the bargain?
173
00:10:25,430 --> 00:10:29,610
Nash. Darnell Galloway's brother,
Cotton. Yes, folks, that is his real
174
00:10:29,850 --> 00:10:32,130
Just happens to be a stunt driver out of
L .A.
175
00:10:33,170 --> 00:10:37,250
Oh, so what you're saying is the kind of
guy that could drive a truck at high
176
00:10:37,250 --> 00:10:41,130
speed into a prison van and live to tell
about it. That's what I'm thinking.
177
00:10:41,890 --> 00:10:43,430
What's the address for old Cotton?
178
00:10:44,060 --> 00:10:48,100
1601 1 1⁄2 Carolina, Portrero Hill. All
right, we'll take it.
179
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
Self -bomber himself.
180
00:11:14,920 --> 00:11:16,300
Must be on the right track.
181
00:11:16,600 --> 00:11:19,180
Good. We'll let him do the dirty work.
182
00:11:31,180 --> 00:11:32,220
Connie, I'm home!
183
00:11:36,000 --> 00:11:39,760
How much longer will you give it?
184
00:11:40,780 --> 00:11:42,420
It shouldn't be too much longer.
185
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Oh, baby.
186
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
Well,
187
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
well, well.
188
00:12:00,140 --> 00:12:02,380
100 % cotton, if I'm not mistaken.
189
00:12:02,720 --> 00:12:04,420
What do you say we take a little ride?
190
00:12:05,000 --> 00:12:07,360
If you're the cops, who the hell's he?
191
00:12:08,020 --> 00:12:10,020
You better hurry, Bubba. Get in.
192
00:12:10,500 --> 00:12:11,860
Hey, what the hell are you doing?
193
00:12:12,160 --> 00:12:14,460
See, I told you you'd make a good team
player.
194
00:12:18,400 --> 00:12:21,620
Evan, take Mr. Galloway here to
interrogation, please.
195
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
My pleasure.
196
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
Hey, Nick.
197
00:12:25,380 --> 00:12:26,620
Hey, son. How's it going?
198
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
Well,
199
00:12:28,220 --> 00:12:32,780
I had to pirate the power off the main
and tap the phone line, and then I
200
00:12:32,780 --> 00:12:36,900
to bring the 220 straight in, and I
realized that I needed a temporary
201
00:12:36,900 --> 00:12:40,820
I had to make another trip down to the
hardware store. Nick, Nick, bottom line,
202
00:12:40,880 --> 00:12:41,779
how many phones?
203
00:12:41,780 --> 00:12:43,020
Four. Power?
204
00:12:43,380 --> 00:12:44,380
Limited.
205
00:12:44,680 --> 00:12:46,660
Okay, great. I appreciate it. Hey,
Bridges!
206
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Oh, boy.
207
00:12:49,380 --> 00:12:50,980
All right, where the hell's my suspect?
208
00:12:51,500 --> 00:12:55,220
He's not your suspect anymore, Cage.
He's ours. Oh, well, until I take him
209
00:12:55,480 --> 00:12:57,960
Oh, no, no, no, no, no, no. That's not
the way it works.
210
00:12:58,880 --> 00:13:02,900
Possession is nine -tenth the law, even
in law enforcement, if you can believe
211
00:13:02,900 --> 00:13:04,880
it. And you think I'd give a damn about
that?
212
00:13:05,320 --> 00:13:07,860
No. You had your chance, Jake.
213
00:13:08,080 --> 00:13:11,180
What came of you offering to work with
you, and you blew us off? Oh, out of our
214
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
way, Dominguez.
215
00:13:12,380 --> 00:13:16,280
I'm not going to let a couple of
mendacious miscreants like yourself back
216
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
my own gig.
217
00:13:18,720 --> 00:13:20,140
Mendacious miscreants?
218
00:13:20,700 --> 00:13:22,720
What's the matter, Bridges? You can't
handle my word power?
219
00:13:23,000 --> 00:13:24,760
I got your word power. Hang on.
220
00:13:25,200 --> 00:13:27,540
What we should do is pool our resources.
221
00:13:29,120 --> 00:13:31,880
Man, you ain't got no resources. I think
I'm going to stay on my own.
222
00:13:32,080 --> 00:13:35,220
Well, Jake, I don't have much, but
whatever I have is yours.
223
00:13:35,920 --> 00:13:39,760
Including the suspect, who we both know
is the next step in this gig.
224
00:13:42,250 --> 00:13:45,410
Now, Cotton, this deal couldn't be
easier.
225
00:13:45,990 --> 00:13:49,610
All you've got to do is answer one
little teeny -weeny question.
226
00:13:53,530 --> 00:13:55,190
Where can we find your brother?
227
00:13:55,430 --> 00:13:56,590
How the hell would I know?
228
00:13:58,230 --> 00:13:59,230
Look,
229
00:13:59,750 --> 00:14:03,310
Cotton, we know you were driving the
truck to cause the accident, okay? And
230
00:14:03,310 --> 00:14:05,110
puts you in a very difficult position.
231
00:14:05,690 --> 00:14:07,850
Any way you cut it. I wasn't there.
232
00:14:08,250 --> 00:14:10,950
Even if I was, why would I sell my
brother out to you?
233
00:14:17,620 --> 00:14:19,040
Well, that would be one reason.
234
00:14:22,600 --> 00:14:24,680
As soon as we get to Mexico, I'll take
the gag.
235
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Don't worry, baby.
236
00:14:26,700 --> 00:14:28,380
Don't worry. We're doing this for you.
237
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
He's coming.
238
00:14:55,150 --> 00:14:56,610
You blink, and you're dead.
239
00:14:57,430 --> 00:14:59,470
Where's the stuff, Doc? It's not on me.
240
00:14:59,930 --> 00:15:02,110
They're back at the... He's lying.
241
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
Check his belt.
242
00:15:09,290 --> 00:15:10,650
Back at the mart, huh?
243
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
Step on it.
244
00:15:15,410 --> 00:15:16,410
Do it.
245
00:15:17,070 --> 00:15:22,910
Anybody tell you we're in San Francisco?
It gets cold out there, brother.
246
00:15:23,290 --> 00:15:26,150
You know, any jackass can look at a
millibar chart and see that the fog's
247
00:15:26,150 --> 00:15:28,790
to lift by 11 and else on, by noon it'll
be 75.
248
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
How's he doing that?
249
00:15:31,010 --> 00:15:32,790
I watch Weather Channel a lot. It
relaxes me.
250
00:15:33,730 --> 00:15:36,530
Hey, Nashman, we just got word that Gina
Banks is missing.
251
00:15:37,210 --> 00:15:40,190
What happened to the protection we put
on her? Never got there.
252
00:15:40,470 --> 00:15:43,210
Turns out that we lost all official
requisitioning powers.
253
00:15:44,350 --> 00:15:45,430
Son of a bitch.
254
00:15:47,270 --> 00:15:48,510
Well, we know who has her.
255
00:15:49,150 --> 00:15:50,950
Find Jimmy Brasher and we find her.
256
00:15:54,829 --> 00:15:58,170
That's the key. Put the bag down nice
and gently. Face the wall. Put your
257
00:15:58,170 --> 00:15:59,170
on the wall.
258
00:16:00,190 --> 00:16:02,590
Whoa, whoa, whoa, whoa there, Darnell. I
don't think I'm going to miss from
259
00:16:02,590 --> 00:16:03,590
here. Now do what he says.
260
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
My mistake.
261
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
Can I come in?
262
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
Damn.
263
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
What are you going to do?
264
00:16:18,490 --> 00:16:19,830
Take all the copper pipes, too?
265
00:16:20,690 --> 00:16:23,730
I said this is about the only thing I
have left of my grandmother's.
266
00:16:24,080 --> 00:16:26,280
It was a wedding gift to my mom.
267
00:16:26,960 --> 00:16:29,860
Why don't you come down from there?
268
00:16:30,480 --> 00:16:31,780
I'm actually pretty good at this.
269
00:16:32,800 --> 00:16:34,560
I got it, I got it, I got it.
270
00:16:40,460 --> 00:16:44,440
So, um, how long were your parents
married?
271
00:16:45,100 --> 00:16:50,860
Oh, um, well, 22 years, but, um... No
kidding? Yeah, they knew each other a
272
00:16:50,860 --> 00:16:51,860
time before that.
273
00:16:51,960 --> 00:16:53,620
They started dating when they were 15.
274
00:16:54,660 --> 00:16:55,660
Wow.
275
00:16:55,920 --> 00:16:57,540
In other words, don't break it, all
right?
276
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
You got it, sister.
277
00:17:03,880 --> 00:17:06,240
It's about this moving thing.
278
00:17:08,760 --> 00:17:09,940
You don't want me to go?
279
00:17:10,859 --> 00:17:16,900
No. I mean, I don't... I don't have a
problem with you moving.
280
00:17:17,660 --> 00:17:20,780
I just don't want you to...
281
00:17:31,650 --> 00:17:32,650
Yeah,
282
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
hold that thought.
283
00:17:35,330 --> 00:17:36,450
I really want to hear this.
284
00:17:42,150 --> 00:17:45,430
Yeah. Hey, I think we got off on the
wrong foot, Grouse.
285
00:17:45,630 --> 00:17:47,870
And, you know, I'd like to start this
thing over.
286
00:17:48,150 --> 00:17:49,710
Maybe come at it from a different angle.
287
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
Give it another try.
288
00:17:52,529 --> 00:17:57,410
Oh, um... Now, I know you're thinking
I'm not your type. I'm probably the
289
00:17:57,410 --> 00:17:58,510
funnest thing from your type.
290
00:17:58,730 --> 00:18:02,570
But if you give me a second chance, I
guarantee you, I'll probably surprise
291
00:18:02,930 --> 00:18:04,950
Okay, listen to me. See, this is not a
good time.
292
00:18:05,190 --> 00:18:07,350
What's your idea of the perfect date?
293
00:18:08,630 --> 00:18:11,230
Okay, fine. My perfect date... With
dinner.
294
00:18:11,510 --> 00:18:13,290
Dinner would be good. What restaurant?
295
00:18:13,870 --> 00:18:15,230
Anamandara. Anamandara.
296
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
What else?
297
00:18:16,850 --> 00:18:19,250
Dancing. Dancing at the Starlight.
298
00:18:19,510 --> 00:18:21,330
What kind of dance? Maybe, uh...
299
00:18:22,189 --> 00:18:26,170
Salsa, swing, maybe ballroom. You know
what? It doesn't really matter what kind
300
00:18:26,170 --> 00:18:29,470
of dancing. So if I could put all this
together, dinner at the Anamandar,
301
00:18:29,610 --> 00:18:35,390
dancing at the Starlight, maybe choke
down a few beers at just joking, unless
302
00:18:35,390 --> 00:18:36,390
you like beer.
303
00:18:41,330 --> 00:18:42,810
Nash. Bridges.
304
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
Yeah.
305
00:18:45,630 --> 00:18:46,910
Yeah. All right.
306
00:18:47,350 --> 00:18:48,650
Yeah, Cage and I'll take it.
307
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Uh -huh.
308
00:18:51,330 --> 00:18:52,330
Yeah, we got it.
309
00:18:52,910 --> 00:18:54,410
Harvey and Evan picked up Darnell.
310
00:18:55,390 --> 00:18:59,390
They got a location on Brasher. Come on,
let's go. Well, that's good news, but I
311
00:18:59,390 --> 00:19:01,470
guess that means we'll set this up
later.
312
00:19:01,770 --> 00:19:05,350
Well, no, actually, I didn't agree at
all. I'm sorry, honey, duty calls, but
313
00:19:05,350 --> 00:19:09,050
you're a cop. You understand these
things. That's what I like about you.
314
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
Bye -bye.
315
00:19:15,170 --> 00:19:16,650
You know, I can't go out with you.
316
00:19:18,440 --> 00:19:20,900
Hey, just so you know, man, I don't mind
sharing it with you for now.
317
00:19:21,340 --> 00:19:24,000
But you've got to understand, in the
long run, you ain't got a chance.
318
00:19:24,620 --> 00:19:26,680
Whatever you say, Jake.
319
00:19:26,980 --> 00:19:28,140
You know, it's a free country.
320
00:19:28,440 --> 00:19:30,360
Hey, don't underestimate me, man. I'm
pretty tenacious.
321
00:19:31,000 --> 00:19:32,600
Oh, is that what you call it?
322
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
What do you call it?
323
00:19:35,860 --> 00:19:41,200
Uh, resilient, uncouth, contumelious.
Oh, that hurts.
324
00:19:42,160 --> 00:19:43,660
By the way, what does couth mean?
325
00:19:44,460 --> 00:19:46,000
Lack of polish, sense of grace.
326
00:19:46,330 --> 00:19:48,370
And you certainly don't have either one
of those.
327
00:19:53,910 --> 00:19:56,050
This is really good.
328
00:19:56,350 --> 00:19:58,590
No, I mean it. It rocks. This is really,
really good.
329
00:19:59,690 --> 00:20:01,750
Yeah, I kind of thought it did, too.
330
00:20:05,090 --> 00:20:10,550
You know what? I think that you should
probably go.
331
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
What's the big deal?
332
00:20:12,930 --> 00:20:14,910
We're friends. We're hanging out, right?
333
00:20:15,530 --> 00:20:17,010
I don't want Miranda to catch us.
334
00:20:17,430 --> 00:20:19,270
Are you telling me that there's
something going on?
335
00:20:19,510 --> 00:20:21,290
Are you telling me that there isn't?
336
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
Okay, yeah.
337
00:20:24,970 --> 00:20:26,330
I have feelings for you.
338
00:20:26,770 --> 00:20:29,010
And it's hard for me to pretend that
we're just friends.
339
00:20:31,010 --> 00:20:32,870
I am getting married on Saturday.
340
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
Don't. What?
341
00:20:35,830 --> 00:20:38,870
What? Why do you have to... Hello.
342
00:20:39,670 --> 00:20:41,210
Hey. Hey. Hey.
343
00:20:42,010 --> 00:20:44,310
I'm having the most unbelievably perfect
date.
344
00:20:47,710 --> 00:20:49,210
Okay, wait, am I missing something here?
345
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
What?
346
00:20:53,130 --> 00:20:55,250
Is there something going on between you
guys?
347
00:20:55,510 --> 00:20:56,810
Yes. Troy.
348
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
I can't believe this.
349
00:21:01,430 --> 00:21:03,170
Okay, you guys both totally lied to me.
350
00:21:04,390 --> 00:21:07,470
I mean, aren't you, like, getting
married this weekend?
351
00:21:07,770 --> 00:21:09,010
Yeah, yes, I am, I know.
352
00:21:10,330 --> 00:21:13,370
Well, maybe it's not such a great time
to start a new relationship, don't you
353
00:21:13,370 --> 00:21:14,370
think, Katharine?
354
00:21:14,750 --> 00:21:16,010
Yeah, especially with my brother.
355
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Come on, Miranda.
356
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Miranda.
357
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
Miranda.
358
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
Hey,
359
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Wong baby.
360
00:21:35,720 --> 00:21:38,820
I got the better fitting jewelry for you
here. Slip into these, honey.
361
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Where's the girl?
362
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
What girl?
363
00:21:44,100 --> 00:21:46,100
Next sound out of your mouth better be
useful information.
364
00:21:46,960 --> 00:21:49,920
I'd listen to him if I were you. He got
up on the wrong side of life. Now,
365
00:21:49,920 --> 00:21:50,940
where's Brasher and the girl?
366
00:21:51,140 --> 00:21:52,820
I swear to God, I don't know what you're
talking about.
367
00:21:53,100 --> 00:21:54,660
Jake, gather up this stuff. Come on,
let's go.
368
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
Oh, man.
369
00:21:57,980 --> 00:21:59,800
All right, one down, two to go.
370
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
Ruh -roh.
371
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
Got any ideas,
372
00:22:08,300 --> 00:22:09,300
Jake? Yeah.
373
00:23:16,679 --> 00:23:17,720
All right, Elliot.
374
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
What have you been doing with your 24
hours of freedom?
375
00:23:23,580 --> 00:23:26,180
Come on, Elliot. You're making me tired.
Here's how it works.
376
00:23:26,520 --> 00:23:28,460
You tell us how we can find Brasher.
377
00:23:28,800 --> 00:23:31,420
You go back to FanQ with no added time.
378
00:23:34,320 --> 00:23:35,460
Well, why is he on his breath?
379
00:23:37,760 --> 00:23:40,520
Um... I'm thinking that he's trying to
make himself pass out.
380
00:23:40,940 --> 00:23:44,620
Nobody passed out unless I give them a
reason to pass out. Are you listening to
381
00:23:44,620 --> 00:23:45,279
me, Wong?
382
00:23:45,280 --> 00:23:48,500
Damn, that's some impressive lung
capacity there, Elliot.
383
00:23:49,660 --> 00:23:51,080
Did you ever think of pearl diving?
384
00:23:51,380 --> 00:23:52,380
Hey, do you mind?
385
00:23:52,680 --> 00:23:56,240
I don't mean to be an obsequious
bastard, but this guy ain't taking the
386
00:23:56,240 --> 00:23:59,200
out. By all means, Mr. Cage, have at
him.
387
00:24:00,740 --> 00:24:03,140
Breathe, you son of a bitch. I'll give
you a reason not to.
388
00:24:10,860 --> 00:24:12,080
You gotta give me for effort.
389
00:24:12,740 --> 00:24:14,260
Man, I got things I gotta do.
390
00:24:14,780 --> 00:24:16,240
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
391
00:24:16,580 --> 00:24:19,980
That sounded very much like I've got
some leads that I haven't told you
392
00:24:20,240 --> 00:24:22,440
Hey, if something comes up, you will be
the first to know.
393
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
I better be.
394
00:24:24,080 --> 00:24:27,700
Before you go, put him in the lockup.
Right. And I'm charging you for these
395
00:24:27,700 --> 00:24:29,320
chairs. Oh, man.
396
00:24:31,860 --> 00:24:38,220
This man looks like we've got six to
eight hundred thousand dollars for the
397
00:24:38,220 --> 00:24:39,039
tones here.
398
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Hmm.
399
00:24:40,300 --> 00:24:41,560
knocked off a wholesale jeweler.
400
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
That's pretty clever.
401
00:24:43,020 --> 00:24:45,800
Looks like Brasher wants something that
can easily turn into cash.
402
00:24:46,040 --> 00:24:47,040
That would be correct.
403
00:24:47,540 --> 00:24:51,320
Now they don't have their diamonds
anymore, so I'm thinking they're going
404
00:24:51,320 --> 00:24:54,680
with plan B, and I'm also thinking that
they like their M .O. Can they jack
405
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
another jeweler?
406
00:24:55,880 --> 00:24:57,200
Bizzacly. Yeah, but which one?
407
00:24:57,480 --> 00:24:59,080
Well, there aren't that many big
players.
408
00:24:59,440 --> 00:25:00,960
Well, they shouldn't be that hard to
find.
409
00:25:11,970 --> 00:25:12,970
away.
410
00:25:13,230 --> 00:25:16,230
Listen, I want to get a paternity test
to see if I'm the father.
411
00:25:17,910 --> 00:25:19,470
Harvey, don't you get it?
412
00:25:19,870 --> 00:25:21,390
I don't want you in my life.
413
00:25:22,290 --> 00:25:24,210
You're off the hook. He's not yours.
414
00:25:25,570 --> 00:25:27,030
So please just leave me alone.
415
00:25:27,290 --> 00:25:29,590
Anna, do I have to get a court order and
force this?
416
00:25:30,590 --> 00:25:31,690
Do what you have to do.
417
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
I don't know what you mean.
418
00:25:46,880 --> 00:25:49,720
The two million in diamonds you picked
up in Antwerp yesterday.
419
00:25:58,700 --> 00:25:59,100
I
420
00:25:59,100 --> 00:26:06,080
didn't go
421
00:26:06,080 --> 00:26:07,260
to Antwerp. My wife did.
422
00:26:10,360 --> 00:26:11,700
She's bringing me the diamonds tomorrow.
423
00:26:16,230 --> 00:26:17,230
What?
424
00:26:37,150 --> 00:26:39,350
You look just like your grandmother.
425
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
Really?
426
00:26:43,189 --> 00:26:44,850
Grandpa, the dress is just gorgeous.
427
00:26:45,510 --> 00:26:46,510
I love it.
428
00:26:49,390 --> 00:26:51,730
Here, let me help you with that.
429
00:26:55,850 --> 00:27:00,470
Grandpa, when you got married, how did
you know that Grandma was the one you
430
00:27:00,470 --> 00:27:02,010
wanted to be with for the rest of your
life?
431
00:27:02,610 --> 00:27:06,110
Because every other woman I met, I
always compared to Virginia.
432
00:27:06,390 --> 00:27:09,130
They were in one category, she was in
another.
433
00:27:09,490 --> 00:27:11,170
No one else ever came close.
434
00:27:12,720 --> 00:27:14,040
So you never had any doubts?
435
00:27:14,900 --> 00:27:19,400
Doubts? Are you kidding? I was so
nervous the first time I asked her to
436
00:27:19,400 --> 00:27:24,220
me. She sent me off, told me to come
back and ask again when I really meant
437
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
I never heard that.
438
00:27:25,740 --> 00:27:26,740
What did you do?
439
00:27:26,940 --> 00:27:30,460
Got on my nerve and I came back in a
couple days and asked her again.
440
00:27:31,180 --> 00:27:32,880
This time with more conviction.
441
00:27:33,360 --> 00:27:35,680
So it took you a while to figure out she
was the one?
442
00:27:36,140 --> 00:27:37,600
No, we were young.
443
00:27:38,660 --> 00:27:41,700
I was afraid of the responsibility of
getting married.
444
00:27:42,220 --> 00:27:44,240
I never doubted she was the right one.
445
00:27:50,880 --> 00:27:56,460
So, we talked to Saul Birnbaum, a
diamond merchant robbed yesterday, no
446
00:27:56,460 --> 00:28:00,640
James Brasher and company. It turns out
that Birnbaum had just returned from
447
00:28:00,640 --> 00:28:04,960
this annual diamond mart in Antwerp,
where five other San Francisco wholesale
448
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
dealers were.
449
00:28:06,260 --> 00:28:07,199
Mm -hmm.
450
00:28:07,200 --> 00:28:10,040
So that means we've got five other
potential targets.
451
00:28:10,670 --> 00:28:12,390
We'll have to find these other jewelers'
staff.
452
00:28:12,730 --> 00:28:14,450
Oh, Nash, one more thing.
453
00:28:14,690 --> 00:28:17,750
One of Caitlin's friends called. They're
having a going -away party for it
454
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
tonight at Asia SF.
455
00:28:19,030 --> 00:28:20,030
We're all invited.
456
00:28:20,190 --> 00:28:22,690
Your friend Barb said it's your last
chance to see her.
457
00:28:28,310 --> 00:28:31,970
This is exactly how I pictured it. Us
here and them there.
458
00:28:34,170 --> 00:28:35,170
Hey,
459
00:28:38,350 --> 00:28:39,390
it's the bachelor boy.
460
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
You married yet?
461
00:28:42,490 --> 00:28:44,290
Uh, no, not yet.
462
00:28:44,970 --> 00:28:45,970
That's good.
463
00:28:46,230 --> 00:28:47,550
Maybe I still have a chance.
464
00:28:55,290 --> 00:28:55,750
What
465
00:28:55,750 --> 00:29:03,310
was
466
00:29:03,310 --> 00:29:04,310
that?
467
00:29:07,850 --> 00:29:08,850
You've done this before.
468
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
Yeah, a few times.
469
00:29:11,960 --> 00:29:13,160
You know, you're not half bad.
470
00:29:13,500 --> 00:29:15,860
I'm telling you, girls, there's a lot
more to me than meets the eye.
471
00:29:16,120 --> 00:29:18,660
Oh, yes, there is.
472
00:29:19,580 --> 00:29:21,080
Did I tell you I was moving away?
473
00:29:21,420 --> 00:29:22,940
Yeah, what's that place that I didn't
hear in Boston?
474
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Michigan?
475
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
You're a canineer.
476
00:29:28,180 --> 00:29:29,180
Oh, God.
477
00:29:32,160 --> 00:29:33,700
Galen. Hey, I had fun.
478
00:29:34,540 --> 00:29:35,560
Tell me you didn't have fun.
479
00:29:35,870 --> 00:29:38,490
Oh, okay. Maybe I had a little tiny bit
of fun.
480
00:29:38,750 --> 00:29:41,550
Well, good. I told you. You should give
me a second chance, honey.
481
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
When are you leaving?
482
00:29:43,810 --> 00:29:44,910
I'm leaving tomorrow night.
483
00:29:45,470 --> 00:29:49,810
Well, all right. Whenever you get tired
of those pompous, abstruse, recondite
484
00:29:49,810 --> 00:29:52,090
Harvard times, you should give me a
call.
485
00:29:52,290 --> 00:29:53,290
Yeah. Okay.
486
00:30:35,150 --> 00:30:37,070
How about my friend Barb drives me home?
487
00:30:38,130 --> 00:30:39,130
Barb.
488
00:30:41,350 --> 00:30:42,590
How come you're so late?
489
00:30:43,370 --> 00:30:44,370
I was working.
490
00:30:44,510 --> 00:30:46,950
Come on, Nash. At least try and come up
with a better excuse.
491
00:30:49,690 --> 00:30:52,610
I hate goodbyes.
492
00:30:53,090 --> 00:30:54,970
Well, then why'd you bother coming at
all?
493
00:31:19,660 --> 00:31:21,120
What are you doing? This is my desk.
494
00:31:21,360 --> 00:31:25,040
Oh, relax, Dominguez. What do you want?
A useless stack of paperwork or a decent
495
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
cup of coffee?
496
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
Hell, I brought you guys a present.
497
00:31:28,340 --> 00:31:29,960
Heard you got cut off from social
supply.
498
00:31:30,240 --> 00:31:31,300
Maybe you could use the help.
499
00:31:31,740 --> 00:31:33,040
Especially after last night.
500
00:31:33,320 --> 00:31:35,880
Jake Cage, ladies and gentlemen. He
cooks, he dances.
501
00:31:36,160 --> 00:31:38,520
Wahoo. Heard you found Zachary's car.
502
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
Oh, we did.
503
00:31:40,660 --> 00:31:42,300
It was abandoned at Ingleside.
504
00:31:42,640 --> 00:31:44,080
One of the windows shot out.
505
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
The only thing we didn't find was
Zachary himself.
506
00:31:47,460 --> 00:31:48,460
What the hell's that?
507
00:31:48,840 --> 00:31:51,020
L .S. Chickery. Works wonders on a
hangover.
508
00:31:51,460 --> 00:31:53,000
Especially after a night like last
night.
509
00:31:53,560 --> 00:31:56,320
And by the way, you know she's moving to
Boston because of you.
510
00:31:57,100 --> 00:31:59,600
And I'll tell you something that makes
me sick to my stomach.
511
00:31:59,980 --> 00:32:03,080
She's moving to Boston because she has a
new job.
512
00:32:03,440 --> 00:32:05,740
Now, can't we stay focused on the gig at
hand here?
513
00:32:06,560 --> 00:32:10,120
Harvey, when was the last time that
Zachary's wife heard from him?
514
00:32:10,400 --> 00:32:14,620
Haven't reached her yet, but she was due
in from Antwerp to SFO about 45 minutes
515
00:32:14,620 --> 00:32:15,620
ago.
516
00:32:15,640 --> 00:32:16,820
Maybe Brasser thought.
517
00:32:17,560 --> 00:32:21,620
That Zakari had the diamonds when, in
actuality, his wife was bringing them
518
00:32:21,760 --> 00:32:23,200
Why did they pick up Zakari yesterday?
519
00:32:23,560 --> 00:32:25,220
Seems like a risk they didn't need to
take.
520
00:32:25,480 --> 00:32:29,000
I'll tell you why. Because Antwerp
Airport was closed yesterday due to
521
00:32:29,000 --> 00:32:30,380
fog all over the Benelux region.
522
00:32:31,400 --> 00:32:33,500
Did you tape the weather channel? Just
the highlights.
523
00:32:34,400 --> 00:32:37,760
And the reason we didn't find Zakari is
because they're holding him until she
524
00:32:37,760 --> 00:32:38,760
shows up with the ice.
525
00:32:39,340 --> 00:32:43,060
That's very sagacious and astute of you,
Jake. Boy, it was your edification,
526
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
man.
527
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Whatever.
528
00:32:46,140 --> 00:32:47,140
All right, let's rock.
529
00:32:47,500 --> 00:32:50,620
Joe, Evan, Harvey, you cover the diamond
mark. Cade, you come with me. We'll
530
00:32:50,620 --> 00:32:52,960
cover the house. By the way, excellent
cosplay. Oh, yeah.
531
00:32:56,040 --> 00:32:56,899
What's up?
532
00:32:56,900 --> 00:32:59,200
Oh, hey. I'm just doing my final paper.
533
00:32:59,880 --> 00:33:01,180
Paradise Lost. It's torture.
534
00:33:01,820 --> 00:33:03,640
My thesis on Milton. Maybe I can help.
535
00:33:04,120 --> 00:33:06,320
No, you know what? I just need to work
through it.
536
00:33:09,320 --> 00:33:10,980
Just hear me out, okay?
537
00:33:12,440 --> 00:33:15,080
I haven't felt this way about anybody in
a long time.
538
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
If ever.
539
00:33:18,000 --> 00:33:22,120
Well, if you feel even half of what I
feel, then you shouldn't be with Evan.
540
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
should be with me.
541
00:33:23,540 --> 00:33:28,120
Look, I know I've had some reservations
about getting married, but... You're 19
542
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
years old.
543
00:33:29,480 --> 00:33:32,340
You shouldn't be trapping yourself in
some marriage unless you're absolutely
544
00:33:32,340 --> 00:33:34,040
sure. I'm getting married on Saturday.
545
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
End of discussion.
546
00:33:35,320 --> 00:33:37,800
You're not a doomed heroine in an Emily
Bronte novel.
547
00:33:38,900 --> 00:33:40,160
You have free will.
548
00:33:41,160 --> 00:33:42,280
You should use it.
549
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
You know what?
550
00:33:45,160 --> 00:33:47,460
I should be talking to Evan about this,
not you.
551
00:33:48,760 --> 00:33:49,820
I'll wait for you.
552
00:33:51,180 --> 00:33:52,180
I wouldn't.
553
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
Welcome home, Zakari.
554
00:34:06,040 --> 00:34:07,260
How was your trip to Belgium?
555
00:34:12,699 --> 00:34:13,699
Retirement time.
556
00:34:17,000 --> 00:34:19,239
You should have got out of town when you
had a chance, Jimmy.
557
00:34:19,639 --> 00:34:20,800
Still got a chance, cop.
558
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Back up.
559
00:34:24,460 --> 00:34:25,739
Jake, you idiot.
560
00:34:26,719 --> 00:34:28,360
Who's the idiot now? Right there.
561
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Still you, Jake.
562
00:34:30,800 --> 00:34:32,040
The tiny thing, you're over.
563
00:34:32,860 --> 00:34:33,839
Back off.
564
00:34:33,840 --> 00:34:35,000
You got a dead cop.
565
00:34:35,739 --> 00:34:37,100
Let me think about that a minute.
566
00:34:39,440 --> 00:34:41,679
Jake, don't you do it. Tell him he
started it.
567
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Don't do it, Jake.
568
00:34:43,460 --> 00:34:45,120
I'm telling you, I got enough problems.
569
00:34:46,199 --> 00:34:47,860
Don't talk to him. Talk to me.
570
00:34:48,199 --> 00:34:49,320
I'm holding all the car.
571
00:34:50,139 --> 00:34:53,900
Jake, I need him alive. Talk to me. I'm
holding the guy.
572
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Jake.
573
00:35:03,400 --> 00:35:03,800
You
574
00:35:03,800 --> 00:35:10,760
all
575
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
right?
576
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
You're unbelievable.
577
00:35:17,640 --> 00:35:18,439
Who is it?
578
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
Me.
579
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
Look, I came back because I didn't want
you to get hit with this out of the
580
00:35:30,000 --> 00:35:30,999
blue.
581
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
I hired a lawyer.
582
00:35:32,380 --> 00:35:36,400
Tomorrow you're going to get a subpoena
for a hearing regarding DNA testing.
583
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Okay?
584
00:35:39,620 --> 00:35:40,820
Fine. Okay.
585
00:35:41,380 --> 00:35:43,020
If we have to, we'll take the test.
586
00:35:47,120 --> 00:35:48,620
But it's not necessary, Harvey.
587
00:35:51,560 --> 00:35:52,920
Harvey, he's your son.
588
00:35:57,720 --> 00:35:59,640
I haven't slept with anyone else.
589
00:36:00,360 --> 00:36:01,740
Not since we split up.
590
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Hey.
591
00:36:11,880 --> 00:36:13,320
Can I see him for a second?
592
00:36:16,880 --> 00:36:18,680
Harvey, this doesn't change anything.
593
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
Please.
594
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
What's his name?
595
00:36:54,740 --> 00:36:55,740
Jerry.
596
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Jerry.
597
00:37:14,040 --> 00:37:18,380
How are you? San Francisco Airport.
598
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
No problem.
599
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
Am I dreaming?
600
00:37:23,660 --> 00:37:25,280
Well, if you are, I am too.
601
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
Harvey, what's going on?
602
00:37:29,260 --> 00:37:30,400
Banks didn't call you?
603
00:37:30,740 --> 00:37:36,260
No. All right, in English, Harvey. He
withdrew his recommendation to shut us
604
00:37:36,260 --> 00:37:40,480
down, so the police commission canceled
their administrative reorganization.
605
00:37:40,880 --> 00:37:44,660
Meaning, boys, the SIU has been
uncanceled.
606
00:37:44,940 --> 00:37:49,820
Hey, Bridges.
607
00:37:50,800 --> 00:37:55,200
I guess you got your boat back, and you
can thank me whenever it's convenient.
608
00:37:55,540 --> 00:37:59,440
Oh, well, thank you. It happens to be
convenient. Right, like you had anything
609
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
to do with it.
610
00:38:00,640 --> 00:38:02,060
I've had about enough of you, Dominguez.
611
00:38:02,260 --> 00:38:07,160
Hey, hey, hey. Now, why would I want to
walk away from this? So much love, so
612
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
much tenderness.
613
00:38:08,280 --> 00:38:10,220
Hey, by the way, where's Cross?
614
00:38:10,780 --> 00:38:13,620
Ah, well, she didn't unchange her plans.
615
00:38:14,860 --> 00:38:16,740
She's gone to Boston.
616
00:38:17,419 --> 00:38:20,320
Well, you know, that's too bad for her
because I guess that means that I got to
617
00:38:20,320 --> 00:38:21,058
keep moving.
618
00:38:21,060 --> 00:38:22,360
I know how you feel, Jake.
619
00:38:22,740 --> 00:38:26,040
I'd like to sit around and shoot the
bull all day long, but there's a hell of
620
00:38:26,040 --> 00:38:28,480
weather front coming in and it's fixed
to be raining cats and dogs.
621
00:38:30,060 --> 00:38:31,960
What are you talking about? It's
beautiful out.
622
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
I know one thing.
623
00:38:35,360 --> 00:38:37,340
He's right about this. You got to have
faith.
624
00:38:38,100 --> 00:38:39,640
You got to go where the wind blows.
625
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
My flight was cancelled.
626
00:39:35,560 --> 00:39:38,820
I forgot to tell you something.
627
00:39:42,320 --> 00:39:43,420
I love you too.
628
00:39:46,420 --> 00:39:48,900
I love you so much.
629
00:42:28,170 --> 00:42:32,310
Sunday, the SVU squad takes on their
toughest assignment yet.
48150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.