All language subtitles for nash_bridges_s04e23_frisco_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:09,810 How you doing back there, Skippy? 2 00:00:10,650 --> 00:00:12,950 Yes. I already told you, man. 3 00:00:13,330 --> 00:00:14,330 Skip Osaka. 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,470 You gonna tell us where we can find that bag of diamonds there, Mr. Skip? 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,970 You know what? I don't think he likes you. Well, that makes it unanimous, 6 00:00:23,970 --> 00:00:24,990 because we don't like him either. 7 00:00:27,390 --> 00:00:30,650 Hey, you son of a... You better not have scratched my face. 8 00:00:32,390 --> 00:00:33,390 Well, he's fast. 9 00:00:33,550 --> 00:00:34,730 Yeah, well, not fast enough. 10 00:00:48,490 --> 00:00:51,030 If I have a heart attack, my wife's going to kick your ass. 11 00:01:00,330 --> 00:01:02,750 Hey, hey, hey, hey. How come you didn't catch him? 12 00:01:02,970 --> 00:01:05,209 You want to get out and help me? I am helping. 13 00:01:43,920 --> 00:01:47,540 I got him from down here. 14 00:01:53,500 --> 00:01:56,760 Did I shoot him? Not yet. 15 00:01:59,260 --> 00:02:02,000 Skip, I'm not going to catch you if you fall. 16 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 Huh? 17 00:02:27,930 --> 00:02:29,730 This guy must be part cat. 18 00:02:31,530 --> 00:02:33,090 There's only one way out of here, Bubba. 19 00:02:34,250 --> 00:02:35,850 And that's the way we just came in. 20 00:02:36,570 --> 00:02:37,950 Can I get where is it? 21 00:02:43,450 --> 00:02:44,770 Think that bag is breathing. 22 00:03:00,650 --> 00:03:03,590 You see that? 23 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 I see it. 24 00:03:05,430 --> 00:03:08,110 I just don't believe it. What the hell is going on? 25 00:03:08,850 --> 00:03:12,630 And who authorized it? How come I didn't know about it? You know about it now. 26 00:03:17,290 --> 00:03:18,430 Why am I not surprised? 27 00:03:20,110 --> 00:03:21,390 You call that tug. 28 00:03:21,590 --> 00:03:25,510 You tell him to bring my office back here right now, Banks. I've evaluated 29 00:03:25,510 --> 00:03:28,690 Inspector Cross's report to the police commission, and they've agreed with my 30 00:03:28,690 --> 00:03:34,150 recommendation. The SIU has been temporarily suspended, pending the 31 00:03:34,150 --> 00:03:35,250 final hearing next week. 32 00:03:36,290 --> 00:03:37,470 You can't do that. 33 00:03:37,710 --> 00:03:41,950 As head of MCD, it's well within my purview, and based upon what's in that 34 00:03:41,950 --> 00:03:43,390 report, it's certainly my duty. 35 00:03:53,740 --> 00:03:58,380 the MCD office after you've processed your prisoner and get your new 36 00:03:59,480 --> 00:04:00,620 Gentlemen, until then. 37 00:04:05,180 --> 00:04:06,940 We just lost an assignment. 38 00:04:07,300 --> 00:04:08,420 And we've been reassigned? 39 00:04:10,180 --> 00:04:11,180 Apparently so. 40 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Now she's insane! 41 00:04:12,960 --> 00:04:19,339 How can I close this down? It makes... What should 42 00:04:19,339 --> 00:04:21,279 I do with this guy? 43 00:04:22,420 --> 00:04:23,420 Book him. 44 00:05:07,720 --> 00:05:10,720 bogus. I've read this report. There's nothing new to justify shutting down the 45 00:05:10,720 --> 00:05:12,780 SIU. This isn't a hearing, Inspector. 46 00:05:13,200 --> 00:05:15,320 I suggest you save your comments for the commission. 47 00:05:15,640 --> 00:05:16,760 What's the angle, Banks? 48 00:05:18,900 --> 00:05:21,940 What do you get out of this? This isn't personal, Bridges. 49 00:05:22,240 --> 00:05:24,120 And you would do well to remember that. 50 00:05:25,700 --> 00:05:30,820 As to your reassignments, you'll be doing civic center part detail. 51 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 Part detail? 52 00:05:32,900 --> 00:05:34,900 That's a job for cops one year out of patrol. 53 00:05:37,450 --> 00:05:38,950 That's exactly why he's doing it, Joe. 54 00:05:39,410 --> 00:05:41,330 But it's nothing personal. 55 00:05:41,650 --> 00:05:46,130 Civic Center Park is overrun with indigence, drugs, petty crime. 56 00:05:46,530 --> 00:05:48,790 The mayor would like to see it tourist -friendly again. 57 00:05:49,290 --> 00:05:50,290 Unbelievable. 58 00:05:51,510 --> 00:05:52,610 What about my men? 59 00:05:53,390 --> 00:05:55,010 Reassigned. Now doing what? 60 00:05:55,570 --> 00:05:57,710 Marking parked cars with chalks at the Cow Palace? 61 00:05:57,970 --> 00:06:01,690 Well, I'm sure they'll fill you in. Now, if you would excuse me, gentlemen. 62 00:06:07,500 --> 00:06:08,760 I told you she was going to be trouble. 63 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Who? 64 00:06:11,420 --> 00:06:12,960 Who? Caitlin Doublecross. 65 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 That's who. 66 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Well, it's a park. 67 00:06:17,820 --> 00:06:19,040 We'll pretend we're on vacation. 68 00:06:20,800 --> 00:06:26,200 I mean, I'm an inspector precisely to get out of details like this. 69 00:06:26,420 --> 00:06:29,440 I don't know. I kind of miss it. Center of the action, start of the game. 70 00:06:30,200 --> 00:06:31,360 Bottom of the food chain. 71 00:06:32,850 --> 00:06:36,490 Oh, well, well, well. Came to gloat? This is all your fault. You know I've 72 00:06:36,490 --> 00:06:38,470 transferred to Veidt? To Veidt Nash? 73 00:06:39,030 --> 00:06:42,530 Temporary suspension for improper fraternization with an investigatory 74 00:06:42,830 --> 00:06:45,910 And don't, don't even deny that this was part of your Machiavellian plan. 75 00:06:46,810 --> 00:06:51,870 Now, how in that short -circuited little brain of yours did this become my 76 00:06:51,870 --> 00:06:55,230 fault? You tried to win me over and influence my report. You know you did. 77 00:06:55,310 --> 00:06:56,610 or brand me by association. 78 00:06:57,010 --> 00:07:00,970 No, no, no, no. It's Banks who gets the Machiavellian award here. You know what? 79 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Stay away from me. 80 00:07:03,000 --> 00:07:05,860 Stay out of my park, Cross, or I'll bust you for soliciting. 81 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 What are you going to do now? 82 00:07:10,260 --> 00:07:13,080 Well, first we're going to get some sunscreen. 83 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 Then I think we'll clean up this damn park. 84 00:07:17,040 --> 00:07:18,400 You're enjoying this, aren't you? 85 00:07:21,020 --> 00:07:23,500 Back on the beach, Bubba. Let's make the best of it. 86 00:07:25,260 --> 00:07:26,540 Hey, brother. 87 00:07:28,760 --> 00:07:29,820 Oh, wonderful haircut. 88 00:07:30,140 --> 00:07:32,120 Yeah, thanks. Thank you very much. What'd you get? 89 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Homicide. 90 00:07:34,140 --> 00:07:35,420 Did they make you wear that suit? 91 00:07:35,820 --> 00:07:37,620 I can't believe it still fits. What'd you get? 92 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Traffic. 93 00:07:39,540 --> 00:07:41,220 Can you believe that? They gave me traffic. 94 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 It could be worse. 95 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 Well, really hard how? 96 00:07:44,600 --> 00:07:45,680 I'm thinking. I'm thinking. 97 00:07:46,780 --> 00:07:49,960 I mean, I can't get demoted. I'm getting married. 98 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 You said a date? 99 00:07:52,970 --> 00:07:54,890 Oh, brother, congrats. 100 00:07:55,470 --> 00:07:57,590 Thanks, thanks. Yeah, we're going to tell Nash later. 101 00:07:57,810 --> 00:07:59,670 But I got another question for you. 102 00:08:00,930 --> 00:08:02,530 Want to be my best man? 103 00:08:03,930 --> 00:08:04,930 Yeah. 104 00:08:05,450 --> 00:08:08,530 Oh, man, thank you. And you know the key to being a great best man, don't you? 105 00:08:10,410 --> 00:08:11,450 That's her party. 106 00:08:29,360 --> 00:08:30,700 Apologies. That's Carlos. 107 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 Yeah, he's our valet. 108 00:08:33,679 --> 00:08:34,679 Why, hello, Carlos. 109 00:08:35,159 --> 00:08:36,580 Oh, yeah, I know. 110 00:08:37,000 --> 00:08:38,600 It's a full -time job. 111 00:08:39,679 --> 00:08:41,919 So, Colonel, when did you get out? 112 00:08:42,419 --> 00:08:45,940 Oh, let's see. It's been some time now. 113 00:08:46,400 --> 00:08:50,120 When? The 5th of May. 114 00:08:50,980 --> 00:08:55,240 So it's the 7th now. So, Colonel, you've been out two days now? 115 00:08:55,460 --> 00:08:56,700 Yes, that's correct. 116 00:08:57,080 --> 00:08:58,240 Thank God. 117 00:08:59,050 --> 00:09:00,950 I was going insane in that place. 118 00:09:01,370 --> 00:09:03,210 It's filled with crazy people. 119 00:09:03,490 --> 00:09:04,490 You know, I've heard that. 120 00:09:06,190 --> 00:09:07,190 You're clean, aren't you? 121 00:09:07,930 --> 00:09:08,930 Oh, absolutely. 122 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 Absolutely. 123 00:09:11,310 --> 00:09:12,310 Well, 124 00:09:12,490 --> 00:09:15,470 that's good, because, you know, this park is just full of drug dealers. 125 00:09:15,910 --> 00:09:17,230 No. Yeah. 126 00:09:17,510 --> 00:09:19,950 Not good for a former user like you. 127 00:09:20,790 --> 00:09:23,810 Oh, my art is my drug now, Nash. 128 00:09:24,510 --> 00:09:25,510 I've been reborn. 129 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 You'll see. 130 00:09:28,520 --> 00:09:29,319 I hope so. 131 00:09:29,320 --> 00:09:30,720 Take care. See ya. 132 00:09:32,720 --> 00:09:35,160 I have a feeling they let him out a tad too early. 133 00:09:35,540 --> 00:09:38,060 I think Carlo thinks so. 134 00:09:40,680 --> 00:09:41,519 Hi, Daddy. 135 00:09:41,520 --> 00:09:42,319 Oh, hi. 136 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Hi, sweetheart. 137 00:09:43,520 --> 00:09:44,780 You kids want some food? 138 00:09:45,120 --> 00:09:46,460 No, thank you. Not hungry. 139 00:09:47,540 --> 00:09:48,540 What's with the new look? 140 00:09:48,740 --> 00:09:50,540 I got reassigned. Traffic. 141 00:09:51,900 --> 00:09:54,020 Reassigned? Nothing for you to worry about, Nick. 142 00:09:54,510 --> 00:09:57,550 Yeah, and the captain insisted that I have a regulation haircut and regulation 143 00:09:57,550 --> 00:09:59,790 sideburns. I mean, tell me this is temporary, Nash. 144 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 It'll grow back. 145 00:10:01,910 --> 00:10:02,910 Oh, the job. 146 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 Temporary. 147 00:10:14,170 --> 00:10:15,710 You two got something on your mind? 148 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 Cassidy? 149 00:10:19,730 --> 00:10:22,870 While we're getting married, we've set the date. Two and a half weeks. 150 00:10:23,150 --> 00:10:24,150 Wow. 151 00:10:24,370 --> 00:10:25,370 That's great. 152 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 Two and a half weeks, huh? 153 00:10:29,190 --> 00:10:32,330 Yeah, I know it's soon, but my friend Susan had reservations at the Muir 154 00:10:32,330 --> 00:10:35,890 on the bluff overlooking Drake's Bay, and she had to cancel them last minute 155 00:10:35,890 --> 00:10:38,710 move her plans to New York. I love that chapel, and I've always dreamed of 156 00:10:38,710 --> 00:10:39,649 getting married there. 157 00:10:39,650 --> 00:10:42,470 I mean, I know it sounds kind of quick. But if we don't do it now, I mean, who 158 00:10:42,470 --> 00:10:44,950 knows when we're going to get the chapel. And I called Mom, and she said 159 00:10:44,950 --> 00:10:46,450 make it, and my semester ends in a week. 160 00:10:51,710 --> 00:10:53,450 Well, sounds like you got it all worked out, huh? 161 00:10:53,870 --> 00:10:56,690 I know you've had your reservations about this, but it just feels like the 162 00:10:56,690 --> 00:10:58,610 time. And the only thing we're missing is your support. 163 00:11:09,950 --> 00:11:10,950 You got it. 164 00:11:12,010 --> 00:11:13,010 Thank you. 165 00:11:13,550 --> 00:11:14,550 Congratulations. 166 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 Thanks. 167 00:11:16,770 --> 00:11:17,870 You won't be sorry, Nash. 168 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 I know. 169 00:11:23,190 --> 00:11:26,030 Well, yeah, I mean, if you don't mind, like... No, I can't. I thought we agreed 170 00:11:26,030 --> 00:11:29,470 on 25 guests, and that was it. Yeah, but that's for the actual ceremony. I mean, 171 00:11:29,470 --> 00:11:30,429 this is for the reception. 172 00:11:30,430 --> 00:11:31,790 My dad said we could use this roof. 173 00:11:32,010 --> 00:11:34,630 You didn't even ask me about the roof. How can I have my mother out there on 174 00:11:34,630 --> 00:11:35,569 roof? It's going to be freezing. 175 00:11:35,570 --> 00:11:36,690 Can you please be quiet? 176 00:11:36,910 --> 00:11:37,970 God, I'm trying to... Yeah, yeah, yeah. 177 00:11:40,370 --> 00:11:42,990 All right, fine. So that means I have to make up two lists now. That's what 178 00:11:42,990 --> 00:11:43,509 you're saying. 179 00:11:43,510 --> 00:11:46,210 Look, Evan, if you don't want to, that's okay. I'd be more than happy to take 180 00:11:46,210 --> 00:11:47,210 care of this. It's fine. 181 00:11:47,910 --> 00:11:50,910 Kath, that's not what I... Your phone's breaking up. I can't even hear... Yeah, 182 00:11:50,930 --> 00:11:52,070 I'll see you when you get here, okay? 183 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 Okay, bye. 184 00:11:56,270 --> 00:11:59,050 Could you guys be more loud and obtrusive? 185 00:11:59,390 --> 00:12:00,570 Okay, who was that on the phone? 186 00:12:01,210 --> 00:12:06,490 It was my brother. He's a total loser, and he's going to come and visit. So 187 00:12:06,490 --> 00:12:08,830 going to sleep on the floor, so I would appreciate it if you could just pick up 188 00:12:08,830 --> 00:12:09,689 your side of the room. 189 00:12:09,690 --> 00:12:10,830 Oh, so he's staying here. 190 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 Thank you for asking. 191 00:12:12,810 --> 00:12:16,670 Oh, um, did you even ask me before you gave Supercop a key? 192 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 Yeah, 193 00:12:18,630 --> 00:12:19,630 I didn't think so. 194 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 Okay, buddy. 195 00:12:23,050 --> 00:12:29,150 Hey, let's go. Come on, wake up. You can't sleep here. Oh, shoot, man. 196 00:12:29,150 --> 00:12:30,150 took my leg. 197 00:12:30,330 --> 00:12:31,450 Officers, you got to help me. 198 00:12:32,890 --> 00:12:33,889 He did it. 199 00:12:33,890 --> 00:12:35,130 He took my leg, man. 200 00:12:35,390 --> 00:12:38,930 Do you believe that, son of a bitch? How am I supposed to move along without my 201 00:12:38,930 --> 00:12:40,490 leg? All right, all right. We'll look into it. 202 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 Hey, 203 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 man. Hey, hey. 204 00:12:46,730 --> 00:12:47,970 Did you take that guy's leg? 205 00:12:48,230 --> 00:12:51,270 Yeah. And as soon as he gives me the 50 bucks he owes me, he gets it back. 206 00:12:51,470 --> 00:12:53,370 You're holding the man's leg hostage. 207 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 Damn straight I am. 208 00:12:54,930 --> 00:12:55,930 Yes, indeed. 209 00:12:56,430 --> 00:12:57,329 Uh -huh. 210 00:12:57,330 --> 00:12:58,330 Give me that leg. 211 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 What's the matter with you? 212 00:13:00,490 --> 00:13:02,850 You nuts or something picking on a disabled guy? 213 00:13:03,110 --> 00:13:06,350 He's disabled, all right. He drinks and it adversely affects his motor function. 214 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 That's funny. 215 00:13:10,590 --> 00:13:12,570 He scans the system, man. 216 00:13:12,810 --> 00:13:16,270 He collects a disability check every month. And on top of that, he borrowed 217 00:13:16,270 --> 00:13:18,370 money from me. Now, you tell me, is that nice? 218 00:13:38,160 --> 00:13:39,220 Well, surprise, surprise. 219 00:13:39,540 --> 00:13:40,540 Nobody saw a thing. 220 00:13:41,320 --> 00:13:44,580 Funny how that works, isn't it? Broad daylight, public park. 221 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 Hey, heard you guys caught a murder. 222 00:13:50,280 --> 00:13:53,080 Um, well, if you need any help, I'm just a couple blocks away. Thanks, I think 223 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 we got it covered. 224 00:13:55,360 --> 00:13:56,820 Well, how's vice, Ms. Cross? 225 00:13:57,680 --> 00:14:01,640 You adjusting to street life, are you? Well, yeah, actually, it's not half bad. 226 00:14:02,260 --> 00:14:05,080 Hey, you know how to box seats in this entire area? 227 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Tripod guy. 228 00:14:06,940 --> 00:14:09,100 Yeah, where'd he go? I don't know. Let's talk to him. 229 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Caitlin Cross? 230 00:14:17,060 --> 00:14:19,100 Uh, yeah, yeah. Could you hold on a minute? 231 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Excuse me. 232 00:14:26,920 --> 00:14:29,180 Well, here comes homicide. Better late than never. 233 00:14:29,600 --> 00:14:30,740 Harvey! Hey. 234 00:14:31,160 --> 00:14:35,020 Did you get this case? Yeah. North Beach Homicide at your service. Yeah, 235 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 beautiful. Who's this? 236 00:14:36,110 --> 00:14:39,310 Inspector Riley Weber, Captain Nash Bridges, Inspector Joe Dominguez. 237 00:14:39,890 --> 00:14:42,310 Hi. Now we caught this one, so what do we got? 238 00:14:42,510 --> 00:14:46,210 Well, what we got is one dead body and indigent non -public assistance on no 239 00:14:46,210 --> 00:14:50,030 witness. Probably not a lot of incentive for the department to spend much money 240 00:14:50,030 --> 00:14:53,390 on it either. Well, we'll do what we can, inspectors. Good, let's get to 241 00:14:53,610 --> 00:14:54,610 Anybody know the victim? 242 00:14:55,810 --> 00:14:57,310 Yeah, we knew the victim. 243 00:14:57,870 --> 00:15:00,870 I mean, anybody who was in the vicinity at the time of the murder. 244 00:15:01,370 --> 00:15:04,290 Well, uh, we were in the vicinity at the time. 245 00:15:07,370 --> 00:15:08,550 Okay, we can work together. 246 00:15:09,510 --> 00:15:10,510 Excellent idea. 247 00:15:11,630 --> 00:15:17,490 Bubba, do you know that the Chinese character for the word crisis is the 248 00:15:17,490 --> 00:15:18,710 for the word opportunity? 249 00:15:20,610 --> 00:15:21,750 All right, what's the opportunity? 250 00:15:22,550 --> 00:15:23,550 I don't know. 251 00:15:23,930 --> 00:15:25,090 Getting back to basics. 252 00:15:25,390 --> 00:15:26,450 Basic cop work. 253 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 Fresh air. 254 00:15:28,710 --> 00:15:30,570 I don't know, man. Like the old days? 255 00:15:31,310 --> 00:15:33,110 I thought you didn't say the good old days. 256 00:15:35,110 --> 00:15:36,550 I've got to be honest with you, Joe. 257 00:15:37,770 --> 00:15:39,530 Maybe this whole thing is about destiny. 258 00:15:40,750 --> 00:15:42,490 Maybe it's time for us to do something else. 259 00:15:43,970 --> 00:15:45,050 What else are we going to do? 260 00:15:46,390 --> 00:15:47,470 Beat the hell out of me. 261 00:15:48,770 --> 00:15:51,490 I've just been rethinking a lot of things lately. 262 00:15:53,790 --> 00:15:55,130 Now you really got me worried. 263 00:15:58,030 --> 00:15:59,590 So you married or? 264 00:15:59,890 --> 00:16:00,890 No. 265 00:16:01,610 --> 00:16:02,890 Dating? Why? 266 00:16:03,110 --> 00:16:04,450 You going to ask me out on a date or something? 267 00:16:04,910 --> 00:16:07,410 No. Sorry, I was just making conversation. 268 00:16:08,330 --> 00:16:09,410 So, what about you? 269 00:16:10,030 --> 00:16:11,070 Divorced. What? 270 00:16:11,590 --> 00:16:12,650 Why would you think that? 271 00:16:13,050 --> 00:16:16,890 I don't know. Just, uh, have a look about you. 272 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 Yeah. 273 00:16:20,210 --> 00:16:23,530 Uh, Inspector Lake? Yeah, Sal. 274 00:16:23,850 --> 00:16:24,870 You left a message for me? 275 00:16:25,110 --> 00:16:31,230 Right. Listen, um, yeah, I, uh, you know, make an appointment with one of 276 00:16:31,230 --> 00:16:33,630 people. One of my people? What do you mean, my people? 277 00:16:34,110 --> 00:16:35,470 I hear the strippers. You want a stripper? 278 00:16:35,910 --> 00:16:38,370 Yeah. Yeah, exactly. That's what I'm talking about. 279 00:16:38,590 --> 00:16:39,369 All right. 280 00:16:39,370 --> 00:16:41,910 Anybody in particular, or you want me to choose one for you? 281 00:16:42,470 --> 00:16:45,390 Could you, I don't know, just list the names. 282 00:16:46,010 --> 00:16:49,550 We got Tatiana, Delicious, and Miriam. That's what I got available right now. 283 00:16:49,810 --> 00:16:50,810 Okay, the second one. 284 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Delicious. 285 00:16:52,630 --> 00:16:55,950 Hang on, let me see if she's available. When do you need her? 286 00:16:56,370 --> 00:16:57,530 That would be for tonight. 287 00:16:58,470 --> 00:17:00,590 Tonight, tonight, tonight. No good. She's booked. 288 00:17:01,170 --> 00:17:03,590 So I get you Miriam. Yeah, I get you Miriam for tonight. 289 00:17:04,080 --> 00:17:05,080 Miriam? 290 00:17:05,180 --> 00:17:08,339 I don't know. 291 00:17:08,660 --> 00:17:10,420 Yeah, just describe her, I guess. 292 00:17:10,859 --> 00:17:12,000 Oh, okay. Let's see. 293 00:17:12,819 --> 00:17:14,260 She's beautiful. She's a stripper. 294 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 What else do you need to know? 295 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Okay. 296 00:17:17,119 --> 00:17:22,160 Yeah, so tonight, about 10 o 'clock, and I'll call you with the location, okay? 297 00:17:22,660 --> 00:17:23,660 Okay, okay. 298 00:17:23,700 --> 00:17:25,020 Harvey, one simple rule, right? 299 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 No touching. 300 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 Got it. 301 00:17:31,300 --> 00:17:32,340 Hooker or stripper? 302 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 You're a bird. 303 00:17:37,800 --> 00:17:39,000 Miriam sounds like a librarian. 304 00:17:41,720 --> 00:17:43,780 You must be the pain in the ass for me. 305 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 And you must be the loser brother. 306 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 I'm Troy. 307 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 Cassidy, nice to meet you. 308 00:17:48,780 --> 00:17:49,800 Nice to meet you too. 309 00:17:50,600 --> 00:17:51,840 So, you're a musician? 310 00:17:52,200 --> 00:17:56,660 Yeah. One of my guys in my band has an uncle who owns a recording studio here 311 00:17:56,660 --> 00:17:57,339 the city. 312 00:17:57,340 --> 00:17:58,760 We're putting together a demo CD. 313 00:17:59,200 --> 00:18:00,220 Do you make a living at that? 314 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 Goodbye. 315 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 You guys have met? 316 00:18:06,130 --> 00:18:08,610 Yes. You didn't tell me your brother was a musician. 317 00:18:09,050 --> 00:18:11,570 Yeah, it changes his career like every five minutes. 318 00:18:12,130 --> 00:18:14,970 You wouldn't know it, but she actually really digs me. 319 00:18:16,150 --> 00:18:17,470 At least his band is good. 320 00:18:18,770 --> 00:18:19,990 Hey, do you play weddings? 321 00:18:21,190 --> 00:18:23,850 The war itself wasn't a crime, man. 322 00:18:24,130 --> 00:18:27,430 The crime was what they did to the warriors who sacrificed themselves on 323 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 altar of democracy. 324 00:18:28,650 --> 00:18:32,690 I gave my legs for this country. All I want in return is lunch money. 325 00:18:33,830 --> 00:18:35,190 Damn, that was beautiful, Phil. 326 00:18:37,030 --> 00:18:38,570 Hey, hey, stand back, Phil. 327 00:18:46,390 --> 00:18:51,670 Now, Phil, this is just speculation on my part, mind you, but I'm going to say 328 00:18:51,670 --> 00:18:55,430 that you ran because you didn't want to talk to us. I didn't see anything, man. 329 00:18:56,050 --> 00:18:58,530 The only thing you didn't see was action in Vietnam, brother. 330 00:18:59,290 --> 00:19:02,150 Okay, if I tell you what I saw, can I keep the leg? 331 00:19:12,419 --> 00:19:14,940 Ballistics ID'd the slug that killed Colonel Culpepper. 332 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 Great. 333 00:19:16,260 --> 00:19:18,480 Now he needs a gun to go with it. That'd be lovely. 334 00:19:19,060 --> 00:19:22,420 From what we've been able to put together, the Colonel was using again, 335 00:19:22,420 --> 00:19:23,840 was in debt to a local dealer. 336 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Dealer have a name? 337 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 Yeah, Shank. 338 00:19:26,960 --> 00:19:29,080 Shank? His real name's Jimmy Brasher. 339 00:19:29,560 --> 00:19:31,540 Plus, I've been around the block with him a time or two. 340 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Or three. 341 00:19:33,180 --> 00:19:34,840 James Brasher. Got it. 342 00:19:35,060 --> 00:19:37,120 This guy has gone AWOL from the system. 343 00:19:37,340 --> 00:19:39,200 No tax returns, no credit cards. 344 00:19:39,820 --> 00:19:42,160 In other words... He's not using his real name. 345 00:19:42,460 --> 00:19:43,800 Then how do we find him? 346 00:19:44,120 --> 00:19:46,620 Well, he drives a late model black 3 Series BMW. 347 00:19:47,740 --> 00:19:50,200 Do you have any idea how many there are of those in San Francisco? 348 00:19:51,060 --> 00:19:53,540 498 registered in the city and county of San Francisco. 349 00:19:54,080 --> 00:19:57,860 But these street dealers, they don't usually operate too far from home base. 350 00:19:58,340 --> 00:20:03,060 Here's a DMV listing of all current 3 Series BMWs registered in the area. 351 00:20:03,860 --> 00:20:07,160 About a dozen names. I'm thinking somebody whose real name is Jimmy 352 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 on that list. 353 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 Yo, baby. 354 00:20:13,710 --> 00:20:15,010 You having a good day? 355 00:20:16,390 --> 00:20:20,150 This pretty lady, I can make you feel a whole lot more better yet. 356 00:20:20,430 --> 00:20:22,890 You know what I'm saying? No, I don't think I do. 357 00:20:23,530 --> 00:20:25,250 Be real at your service. 358 00:20:25,610 --> 00:20:26,609 Be real? 359 00:20:26,610 --> 00:20:28,770 Yeah, with a period like dot com. 360 00:20:29,470 --> 00:20:31,950 Well, you know what? Be real. I don't think you have anything I want, all 361 00:20:32,090 --> 00:20:33,090 Whoa, whoa, whoa, whoa. 362 00:20:33,770 --> 00:20:35,070 You look a little troubled. 363 00:20:35,390 --> 00:20:40,930 It's just a damn shame a stone fox like you looking down and all. All right. 364 00:20:41,840 --> 00:20:44,520 Keep talking. Tell me what you got. I got items, baby. 365 00:20:46,940 --> 00:20:48,780 Yo, call back, man. 366 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 I'm with the client. 367 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 You understand? 368 00:20:52,300 --> 00:20:53,800 I got the products, Pina. 369 00:20:54,120 --> 00:20:55,960 All right, be real. Maybe you can help me out. 370 00:20:56,260 --> 00:20:57,440 How much for some China white? 371 00:20:58,520 --> 00:20:59,600 Depends on how much you want. 372 00:21:00,420 --> 00:21:01,720 Well, be real. I want it all. 373 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 SSPD, okay? 374 00:21:03,360 --> 00:21:04,960 Turn around with your hands up against the wall. 375 00:21:05,760 --> 00:21:06,719 Do it. 376 00:21:06,720 --> 00:21:08,180 Just let me grab it. 377 00:21:08,660 --> 00:21:11,160 Your pants better come out empty. Really, you're going to be dead. 378 00:21:13,700 --> 00:21:16,640 Leonard's sitting behind a desk, isn't it? Well, it all depends on whose desk 379 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 you're sitting behind. 380 00:21:18,400 --> 00:21:19,720 Kind of missing behind yours. 381 00:21:21,120 --> 00:21:24,900 Nash, I'm so sorry. I had no idea that Banks had pulled it. No need to explain. 382 00:21:25,060 --> 00:21:28,260 Yeah, yeah, I do. I was naive. I didn't factor in the politics. 383 00:21:29,920 --> 00:21:33,360 My dad's a master of politics, and you know I grew up trying so hard not to 384 00:21:33,360 --> 00:21:35,760 the same mistakes he did, and I ended up making the opposite one. 385 00:21:39,630 --> 00:21:40,229 Like I did. 386 00:21:40,230 --> 00:21:41,230 I don't have to explain. 387 00:21:41,310 --> 00:21:42,310 Go ahead. 388 00:21:43,830 --> 00:21:47,130 Now, whoa, whoa, whoa. Wait a second. Now, we're not talking about alternative 389 00:21:47,130 --> 00:21:48,390 music for a wedding, are we? 390 00:21:49,090 --> 00:21:50,490 No, no. I can do covers. 391 00:21:50,890 --> 00:21:52,370 I can play Sinatra. 392 00:21:52,870 --> 00:21:56,310 This is not going to be like The Wedding Singer, though, right? No, that won't 393 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 happen. 394 00:21:57,390 --> 00:21:58,390 You have a favorite song? 395 00:21:58,590 --> 00:22:00,570 Oh, Truly, Madly, Deeply. I love that song. 396 00:22:00,770 --> 00:22:02,850 Yeah, yeah, yeah. And how about Better Man? 397 00:22:03,190 --> 00:22:07,270 Better Man? Pearl Jam? Yeah, yeah. I love that song. I mean, it's been really 398 00:22:07,270 --> 00:22:08,270 lucky for me. 399 00:22:08,500 --> 00:22:10,700 Evan, it's just not exactly a wedding -appropriate song. 400 00:22:12,900 --> 00:22:15,800 Honey, that depends on what your definition of appropriateness is. 401 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 I don't know, man. 402 00:22:17,780 --> 00:22:19,420 I don't know if I can even play that song. 403 00:22:20,300 --> 00:22:22,580 Okay, wait a second, wait a second. Let me get this straight. You can do 404 00:22:22,580 --> 00:22:24,640 Sinatra, but you can't do Pearl Jam. 405 00:22:26,260 --> 00:22:27,880 Evan, it's just not a wedding song. 406 00:22:29,500 --> 00:22:32,600 Okay, listen. Why don't you guys just figure this out for yourselves, okay? 407 00:22:32,760 --> 00:22:33,599 Where are you going? 408 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 I gotta go to work. 409 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 We're here. 410 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 What do you want? 411 00:22:54,920 --> 00:23:01,360 Well, based on Inspector Cross's report, the department 412 00:23:01,360 --> 00:23:04,020 is changing the way it administers cases. 413 00:23:04,680 --> 00:23:08,840 The police commission has decided to fold SIU responsibilities into other 414 00:23:08,840 --> 00:23:10,320 divisions permanently. 415 00:23:12,660 --> 00:23:14,820 So that's it. You've had your run, and it's over. 416 00:23:15,300 --> 00:23:16,580 You should hear yourself. 417 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 It's a joke. 418 00:23:18,140 --> 00:23:20,820 What are our reassignments? 419 00:23:21,180 --> 00:23:26,300 Well, for you, Captain, I'm afraid all I could find was a Lieutenant Gray job in 420 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 administration. 421 00:23:30,400 --> 00:23:31,460 Off the streets, huh? 422 00:23:32,980 --> 00:23:33,980 What a coincidence. 423 00:23:36,860 --> 00:23:38,680 I'm in your way, aren't I, Banks? 424 00:23:40,700 --> 00:23:41,880 Why don't you just say it? 425 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 You want me to quit? 426 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Okay. 427 00:23:46,940 --> 00:23:48,060 I want you to quit. 428 00:23:51,310 --> 00:23:53,170 Hey, Nick, what do you got there? 429 00:23:53,530 --> 00:23:55,230 Something I picked up out of storage. 430 00:23:55,970 --> 00:23:58,110 I thought Cassidy might like it. 431 00:23:59,170 --> 00:24:00,170 It's your mother's. 432 00:24:00,750 --> 00:24:03,610 Damn, she didn't look beautiful in this. Wow. 433 00:24:04,430 --> 00:24:06,090 I bet she did. 434 00:24:06,510 --> 00:24:08,610 Cassidy has her same regal figure. 435 00:24:09,510 --> 00:24:10,970 I thought I'd offer it. 436 00:24:12,790 --> 00:24:14,050 She'll look beautiful in it. 437 00:24:15,130 --> 00:24:16,370 I know she'll be honored. 438 00:24:22,090 --> 00:24:23,350 You want to talk about it? 439 00:24:23,950 --> 00:24:24,950 What? 440 00:24:25,550 --> 00:24:27,250 Whatever it is that's bothering you. 441 00:24:32,550 --> 00:24:34,130 They've shut down the SIU. 442 00:24:36,010 --> 00:24:37,150 Permanently, so they say. 443 00:24:39,590 --> 00:24:41,310 I think it might be a sign, Nick. 444 00:24:41,930 --> 00:24:42,930 Sign of what? 445 00:24:44,610 --> 00:24:45,790 I don't know. 446 00:24:47,030 --> 00:24:48,730 I've been doing this job a long time. 447 00:24:49,910 --> 00:24:51,030 You still love it. 448 00:24:52,970 --> 00:24:53,970 The cop work, yeah. 449 00:24:57,430 --> 00:24:58,590 But the politics? 450 00:25:00,170 --> 00:25:02,170 I've got to walk away from that in a second. 451 00:25:03,070 --> 00:25:04,430 Everything runs its course. 452 00:25:05,130 --> 00:25:09,030 I can understand if you want to leave. I don't think you've got a wrong choice 453 00:25:09,030 --> 00:25:10,030 here, son. 454 00:25:11,410 --> 00:25:12,410 Maybe not for me. 455 00:25:13,230 --> 00:25:17,590 I just want to be careful that I don't hurt those around me. 456 00:25:27,310 --> 00:25:29,110 Keep your hands right up where we can see them. 457 00:25:29,410 --> 00:25:31,370 Okay, who else is here? Nobody, just me. 458 00:25:31,870 --> 00:25:32,870 I didn't do anything. 459 00:25:33,130 --> 00:25:35,810 Where's Jimmy Brasher? He went out. Went out where? 460 00:25:36,090 --> 00:25:37,090 I don't know. 461 00:25:37,830 --> 00:25:38,830 Don't go in there. 462 00:25:39,270 --> 00:25:40,270 No, 463 00:25:40,750 --> 00:25:41,830 don't open that door. 464 00:25:42,350 --> 00:25:43,790 Pink! Watch your mouth. 465 00:25:44,470 --> 00:25:45,470 SFPD! 466 00:25:50,550 --> 00:25:55,090 Who are you calling? 467 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 Bacon back up. 468 00:26:00,490 --> 00:26:06,390 What did I miss? 469 00:26:06,610 --> 00:26:07,690 The Green Acres segment. 470 00:26:07,950 --> 00:26:09,810 That was one of Jimmy Brasher's guard pigs. 471 00:26:10,870 --> 00:26:13,870 Who is this guy? What is it, like deliverance? Oh, man. 472 00:26:14,070 --> 00:26:16,170 What would the pigs guard in? Here, check this out. 473 00:26:16,650 --> 00:26:19,590 You got drugs, rat cocaine, three handguns. 474 00:26:21,310 --> 00:26:22,390 Very nice. 475 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Who's she? 476 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Won't tell us. 477 00:26:28,020 --> 00:26:30,820 We ran her print. She's not in the system, which I found out. 478 00:26:31,040 --> 00:26:35,000 Well, I'm going to suggest that we let the guard pigs be our guide to normalcy 479 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 here. 480 00:26:37,540 --> 00:26:38,540 Hello. 481 00:26:40,180 --> 00:26:41,180 I'm Captain Bridges. 482 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 What's your name? 483 00:26:46,760 --> 00:26:47,980 I'm going to find out eventually. 484 00:26:48,860 --> 00:26:50,660 It doesn't matter if I tell you or not. 485 00:26:52,020 --> 00:26:53,020 You know... 486 00:26:53,520 --> 00:26:56,920 You may not realize this right now, but you're in big trouble. 487 00:26:57,420 --> 00:27:01,320 Because here's how it works. You either help us or we assume those drugs are 488 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 yours. 489 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 I'll get a lawyer. 490 00:27:04,820 --> 00:27:05,799 Wake up. 491 00:27:05,800 --> 00:27:08,600 Jimmy doesn't care about you or he wouldn't have left you behind when he 492 00:27:08,700 --> 00:27:09,760 which we know he did. 493 00:27:10,020 --> 00:27:16,160 Darling, if we match those weapons with the murder investigation that we're 494 00:27:16,160 --> 00:27:18,560 carrying on right now, you're going to need a serious lawyer. 495 00:27:28,570 --> 00:27:31,210 No? Okay, I'll book her for possession. 496 00:27:31,510 --> 00:27:35,230 Run the weapons through ballistics. Put an APB out on Jimmy Brasher. 497 00:27:41,970 --> 00:27:44,310 She's a good girl. 498 00:27:45,350 --> 00:27:47,210 Loves her mama. 499 00:27:47,690 --> 00:27:49,130 Loves Jesus. 500 00:27:50,370 --> 00:27:52,650 And America too. 501 00:27:54,550 --> 00:27:57,340 You know, I... I always wanted to learn how to play the guitar. 502 00:27:57,560 --> 00:28:00,620 I took piano lessons once, but my teacher would never let me play anything 503 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 the 20th century. 504 00:28:02,060 --> 00:28:03,340 I could teach you. 505 00:28:03,760 --> 00:28:05,500 No, I have a tenure, I promise. 506 00:28:05,880 --> 00:28:06,940 But you have great hands. 507 00:28:07,500 --> 00:28:08,520 Guitar is all in the hands. 508 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 Really? 509 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 Come on, I'll show you. 510 00:28:15,220 --> 00:28:19,780 I think you're entertaining. 511 00:28:23,320 --> 00:28:24,199 It's out. 512 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 It's out. 513 00:28:25,770 --> 00:28:26,449 Hey, Harvey. 514 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 You talked on the phone? 515 00:28:27,710 --> 00:28:28,710 Hey, hey, good. 516 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Good. 517 00:28:30,450 --> 00:28:31,450 You know. 518 00:28:32,610 --> 00:28:35,190 I'm sorry. I'm sorry. 519 00:28:36,330 --> 00:28:37,330 Urgent. 520 00:28:37,870 --> 00:28:38,870 Sal, I'm going to go change. 521 00:28:39,070 --> 00:28:40,070 Sure, sweetheart. Bye. 522 00:28:41,610 --> 00:28:42,610 Sal. 523 00:28:43,830 --> 00:28:48,230 I know this girl. We used to be a couple. I'm talking about this Miriam. 524 00:30:40,720 --> 00:30:41,840 Now, this one right in the middle. On two. 525 00:30:42,180 --> 00:30:43,300 Right there. Perfect. 526 00:30:43,560 --> 00:30:45,440 Are you sure? Yes. Let the pinky hang out. 527 00:30:45,860 --> 00:30:47,960 Relax. And strong. 528 00:30:50,420 --> 00:30:54,280 That was good. That wasn't bad. You know, this is a lot harder than it 529 00:31:00,620 --> 00:31:02,380 I can't do this. 530 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Want to play guitar? 531 00:31:04,420 --> 00:31:07,380 No, I have a lot of work to do. 532 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 Yeah, go. 533 00:31:15,669 --> 00:31:20,810 So this is giganticly uncomfortable, but you don't have to do this. Do what? 534 00:31:20,930 --> 00:31:22,010 Pretend that you don't know me. 535 00:31:22,530 --> 00:31:23,530 I don't know you. 536 00:31:24,690 --> 00:31:26,950 Hey, hey, hey, what'd I tell you? No touching, right? 537 00:31:27,170 --> 00:31:29,090 Did I do that? You know this guy? 538 00:31:30,370 --> 00:31:31,370 No. 539 00:31:32,110 --> 00:31:33,110 Never seen him before. 540 00:31:35,970 --> 00:31:38,510 I don't know. You're Miriam, and it's my mistake. 541 00:31:40,410 --> 00:31:42,110 People always want me to be someone else. 542 00:31:42,950 --> 00:31:43,950 Let's go, Miriam. 543 00:31:48,929 --> 00:31:51,690 So, how are you enjoying your last few moments of being a free man? 544 00:31:52,890 --> 00:31:55,090 Well, you know, I'm getting married. 545 00:31:55,430 --> 00:31:56,690 I'm not going to prison. 546 00:31:56,950 --> 00:32:01,750 Well, that just means one more cute, single, non -gay guy is off the market. 547 00:32:02,610 --> 00:32:03,610 Oh, hey, hey, hey. 548 00:32:04,010 --> 00:32:08,930 You know, technically speaking, you know, I'm still going to be a bachelor 549 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 the next two weeks. 550 00:32:10,190 --> 00:32:12,610 Well, all right. There's still hope for you yet. 551 00:32:15,130 --> 00:32:18,320 Actually, I'm very much... In love with my fiancée. 552 00:32:19,280 --> 00:32:20,280 No, 553 00:32:21,380 --> 00:32:25,600 no, no, but if I was ever to make an exception, I mean, out of anyone in the 554 00:32:25,600 --> 00:32:30,180 whole wide world, it would definitely be you. 555 00:32:59,210 --> 00:33:00,210 Hello? 556 00:33:00,710 --> 00:33:01,710 Hello? 557 00:33:01,970 --> 00:33:02,970 No, no, no. 558 00:33:03,670 --> 00:33:04,670 Okay, okay, okay. 559 00:33:04,750 --> 00:33:07,190 Give me the phone. Hello, hello. Sorry about that. Hello? 560 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 Nobody's there. 561 00:33:13,670 --> 00:33:15,370 Come on. It's your party. Let's go down. 562 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 See, you're going my way. 563 00:33:30,540 --> 00:33:31,740 Yeah, you offering me a lift? 564 00:33:32,480 --> 00:33:33,960 No, I'm offering you a cup of coffee. 565 00:33:34,960 --> 00:33:37,700 Well, I was thinking that a cup of coffee sounded good right about now, 566 00:33:37,700 --> 00:33:38,700 Get in. 567 00:33:39,660 --> 00:33:41,140 Wait a second, you can't park here. 568 00:33:41,620 --> 00:33:42,620 There's no parking zone. 569 00:33:43,720 --> 00:33:44,980 Okay, there's no parking zone. 570 00:33:46,000 --> 00:33:47,820 We'll flip to see who gets to write me the ticket. 571 00:33:51,760 --> 00:33:52,840 It's a life on the street. 572 00:33:53,380 --> 00:33:54,380 Life on the street. 573 00:33:58,160 --> 00:33:59,480 I asked you a personal question. 574 00:34:00,400 --> 00:34:02,520 I don't know how personal. 575 00:34:06,580 --> 00:34:10,159 What are you obsessing over? Let's start there. 576 00:34:16,639 --> 00:34:18,219 I've been offered a job. 577 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Where? 578 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Boston. 579 00:34:27,199 --> 00:34:29,980 That would be on the East Coast, correct? 580 00:34:30,980 --> 00:34:32,480 Yeah, yeah, last time I checked. 581 00:34:35,980 --> 00:34:42,239 It's a supervisory position with the DEA, so... What are you going to do? 582 00:34:43,719 --> 00:34:48,380 Well, you know, with the nightmare of our whole situation and... 583 00:34:48,380 --> 00:34:53,460 There's nothing really keeping me here. 584 00:35:00,940 --> 00:35:01,819 Very nice, ma 'am. 585 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 We need to talk. 586 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 How'd you find her? 587 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Her office. 588 00:35:11,780 --> 00:35:12,780 All right. 589 00:35:13,460 --> 00:35:14,460 Give me a minute. 590 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 What's up? 591 00:35:20,320 --> 00:35:23,180 You know, the gun they found in Brash's apartment belonged to the girl. 592 00:35:23,620 --> 00:35:24,620 Guess who the girl is? 593 00:35:24,900 --> 00:35:25,900 Tell me. 594 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 Gina Banks. 595 00:35:29,240 --> 00:35:31,400 Any relation to Ruben Banks? 596 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 His daughter. 597 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 Hey, Gina. 598 00:35:41,360 --> 00:35:43,060 So you figured out my name, big deal. 599 00:35:43,280 --> 00:35:47,020 The way I see it, the only bad thing you've done so far is using piss -poor 600 00:35:47,020 --> 00:35:49,000 judgment by shacking up with this guy, Jimmy. 601 00:35:49,360 --> 00:35:51,240 Maybe that and buying a gun or two for him. 602 00:35:51,860 --> 00:35:53,560 You know he served nine years at Folsom? 603 00:35:56,600 --> 00:36:00,660 Hmm. Damn good -looking bad boy. I bet Daddy was real proud the day you brought 604 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 him home, huh? 605 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 Oh, Joe. 606 00:36:05,520 --> 00:36:07,820 I'm thinking she's more afraid of Daddy than she is of Jimmy. 607 00:36:08,740 --> 00:36:10,480 At least I know Jimmy would never hurt me. 608 00:36:11,280 --> 00:36:12,540 He already has been, dear. 609 00:36:13,200 --> 00:36:16,540 Ballistic smashed the slug from one of the guns you bought him to a man who was 610 00:36:16,540 --> 00:36:17,519 murdered yesterday. 611 00:36:17,520 --> 00:36:18,940 What, you think that was just a coincidence? 612 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 Come on, Gina. 613 00:36:22,580 --> 00:36:23,580 I'll put that here. 614 00:36:23,940 --> 00:36:25,280 Tell us where we can find Jimmy. 615 00:36:27,020 --> 00:36:30,640 Listen, sister, you need to trust me right now. 616 00:36:51,600 --> 00:36:53,700 Gina's going to be very disappointed in you, young man. 617 00:36:54,779 --> 00:36:58,140 Just our luck. The weather's finally warming up. We won't be here to enjoy 618 00:36:58,180 --> 00:36:59,180 What do you mean? 619 00:36:59,260 --> 00:37:00,960 Come on, man. We got Banks and his daughter. 620 00:37:01,340 --> 00:37:03,000 We saved her from her loser boyfriend. 621 00:37:03,320 --> 00:37:04,540 Banks almost died. Nah. 622 00:37:05,000 --> 00:37:06,220 I'm not playing that card. 623 00:37:06,420 --> 00:37:07,640 You think he's playing fair? 624 00:37:08,500 --> 00:37:11,200 Joe, I got a problem playing people as poker chips. 625 00:37:13,880 --> 00:37:15,320 Oh, speak of the devil. 626 00:37:15,680 --> 00:37:18,120 He's not only a bad cop, he's a bad driver. 627 00:37:18,900 --> 00:37:20,140 You son of a bitch. 628 00:37:20,340 --> 00:37:22,620 How dare you pull this on my daughter? 629 00:37:23,100 --> 00:37:25,980 I'm thinking you better dial it down a bit there, Bubba. You think you can 630 00:37:25,980 --> 00:37:29,260 manipulate me by pursuing criminal charges against my daughter? 631 00:37:29,480 --> 00:37:33,560 Hey, we saved your daughter, moron. You just made me more determined than ever 632 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 to bury you. 633 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Both of you. 634 00:37:37,740 --> 00:37:40,220 Suppose a sincere thank you is out of the order. 635 00:37:41,020 --> 00:37:43,740 Bubba, this is what you call one of those no -win situations. 636 00:37:46,560 --> 00:37:47,660 Who is it? Harvey. 637 00:37:54,540 --> 00:37:55,540 How did you find me? 638 00:37:56,280 --> 00:37:57,640 I'm a cop, remember? 639 00:37:58,720 --> 00:38:02,940 Listen, what I was trying to say last night is that I don't care how you earn 640 00:38:02,940 --> 00:38:04,540 living. That's entirely your business. 641 00:38:05,760 --> 00:38:09,880 But this pretending not to know me, what the hell is up with that, Anna? That's 642 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 bizarre. 643 00:38:12,040 --> 00:38:18,340 Harvey, you're the one who ended it. You're the one who has the problem with 644 00:38:18,340 --> 00:38:19,340 long -term commitment. 645 00:38:21,200 --> 00:38:22,240 You got your wish. 646 00:38:26,160 --> 00:38:27,160 Leave me alone. 647 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Oh, baby. 648 00:38:38,080 --> 00:38:45,000 Give me a second to 649 00:38:45,000 --> 00:38:48,120 explain. Yeah, you want to know why? Because suddenly I don't feel like 650 00:38:48,480 --> 00:38:51,480 Cassidy, she was a waitress at my bachelor party. She took the phone out 651 00:38:51,480 --> 00:38:53,620 hand. Nothing happened. Oh, yeah? How drunk were you? 652 00:38:54,140 --> 00:38:56,020 How drunk was I? What does that have to do with anything? 653 00:38:56,860 --> 00:38:59,620 Do you remember sleeping with her or not? Oh, that's low, Cassidy. That's 654 00:38:59,620 --> 00:39:01,820 really, really low. Why are you trying to pick a fight with me? 655 00:39:02,060 --> 00:39:04,900 I mean, I was the guy who went to his bachelor party. I had a good time. 656 00:39:05,120 --> 00:39:08,060 That's it. Just like any other guy that goes to a bachelor party. So you've been 657 00:39:08,060 --> 00:39:09,480 faithful to me the whole time we've been together, huh? 658 00:39:10,200 --> 00:39:11,840 Yes, the whole time that we've been together, yes. 659 00:39:13,040 --> 00:39:14,140 How about when we were broken up? 660 00:39:15,140 --> 00:39:17,380 Cassidy, I... Well, then I guess I have my answer then, don't I? 661 00:39:17,720 --> 00:39:20,360 Where are you going? I'm trying to have a conversation here. Go ahead, have a 662 00:39:20,360 --> 00:39:21,760 conversation. Cass... 663 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 So, 664 00:39:58,670 --> 00:39:59,670 uh, 665 00:40:01,270 --> 00:40:03,090 what are we looking at here? 666 00:40:07,470 --> 00:40:08,870 The past, future. 667 00:40:10,930 --> 00:40:12,210 Can you be a little more vague? 668 00:40:14,070 --> 00:40:15,070 Really? 669 00:40:18,730 --> 00:40:20,290 I am going to make one change. 670 00:40:21,110 --> 00:40:22,410 What would that change be? 671 00:40:24,330 --> 00:40:25,930 Something I should have done a while ago. 672 00:40:28,970 --> 00:40:31,130 No, I don't think I'll come along then. 673 00:40:33,010 --> 00:40:34,010 Nick, I'm home. 674 00:40:34,470 --> 00:40:35,470 Down here, son. 675 00:40:40,330 --> 00:40:42,750 I expected you earlier. You've got company. 676 00:40:44,810 --> 00:40:47,230 Caitlin? You've been here for a while. 677 00:40:47,750 --> 00:40:49,250 Hi. Hi. 678 00:40:49,910 --> 00:40:53,610 Well, I've got an early fishing date, so I'll see you later, okay? 679 00:40:54,190 --> 00:40:55,190 Good night, dear. 680 00:40:55,310 --> 00:40:56,049 Good night. 681 00:40:56,050 --> 00:40:57,190 Good night, Nick. 682 00:41:00,390 --> 00:41:03,110 Now I know why you weren't at your place. 683 00:41:04,350 --> 00:41:05,350 You were there? 684 00:41:06,710 --> 00:41:08,570 Well, now I know why you weren't here. 685 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 Oh, well. 686 00:41:10,980 --> 00:41:11,980 These are for you. 687 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 Smell these. 688 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 Oh, they're beautiful. 689 00:41:18,740 --> 00:41:19,740 Thank you. 690 00:41:21,380 --> 00:41:22,680 Got pollen on your nose. 691 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 What are they for? 692 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 I just felt like getting you flowers. 693 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 What are you doing here? 694 00:41:37,180 --> 00:41:39,010 I just... Felt like seeing you. 695 00:41:43,830 --> 00:41:45,330 I love you, Caitlin Cross. 696 00:41:48,870 --> 00:41:54,850 You can't believe how... how hard I fought against 697 00:41:54,850 --> 00:41:56,570 telling you that. 698 00:41:58,510 --> 00:42:04,330 But... it's how I feel. 699 00:42:05,610 --> 00:42:06,670 I took the job. 700 00:42:09,580 --> 00:42:12,800 I leave for Boston the day after tomorrow to find a lot of details. 701 00:42:14,480 --> 00:42:15,480 Oh. 702 00:42:19,140 --> 00:42:20,140 Congratulations. 703 00:42:21,480 --> 00:42:23,160 It's the right thing for me to do, Nash. 704 00:43:03,400 --> 00:43:04,299 $20 ,000. 705 00:43:04,300 --> 00:43:07,020 We've got the money! 20 ,000 rounds were fired. Let's go! 706 00:43:07,500 --> 00:43:12,060 USA's true crime spree continues with one of the most violent bank robberies 707 00:43:12,060 --> 00:43:13,060 U .S. history. 708 00:43:13,180 --> 00:43:14,980 You can get me. You don't want to die. 709 00:43:15,200 --> 00:43:19,140 The Rabbit Fire premieres tonight at 9 .30, only on USA. 53122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.