Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,300
Thanks for the ride. Sorry, I didn't
mean to take you to look out of your
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,640
Not a problem.
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,420
Oh, listen, say hello to your roommate
for me, will you? Oh, I didn't tell you.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,420
She moved out. She got transferred. She
flies out of Chicago now. You got the
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
apartment? Yep.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,400
Finally got a place to auto myself.
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,280
Lottery winners would trade places with
you in a second.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,360
Can I help you with that? No, I got it.
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,660
Okay, well, thanks again for the ride. I
get my car back tomorrow morning.
10
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
Goodnight.
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
Goodnight.
12
00:02:28,840 --> 00:02:30,700
Ready? Where you going?
13
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Yeah.
14
00:03:07,860 --> 00:03:09,060
You move, you die.
15
00:03:09,540 --> 00:03:10,539
Got it?
16
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Got it.
17
00:03:12,040 --> 00:03:13,060
Nash, how did you know?
18
00:03:14,460 --> 00:03:15,460
Dumb luck.
19
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Forgot your tape recorder.
20
00:03:20,300 --> 00:03:21,820
Hey, what is this?
21
00:03:22,220 --> 00:03:24,660
You didn't say anything about another
guy. That's not what you advertised.
22
00:03:26,640 --> 00:03:28,060
Hey, what the hell's going on here?
23
00:03:30,360 --> 00:03:31,740
We're going to find that out, Bubba.
24
00:04:17,760 --> 00:04:20,040
You're a criminal, Vince. We pulled your
sheet.
25
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
Vincent.
26
00:04:21,579 --> 00:04:24,960
Look, this whole thing was supposed to
be a consensual arrangement.
27
00:04:25,360 --> 00:04:26,600
How's that, Vincent?
28
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
She asked me to come over here.
29
00:04:29,120 --> 00:04:32,720
What? Look, I didn't know she was a cop.
This whole deal's entrapment.
30
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
All right, what are you talking about?
31
00:04:34,120 --> 00:04:35,280
It's true, I swear.
32
00:04:36,320 --> 00:04:37,540
We were in the chat room.
33
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
What chat room?
34
00:04:39,380 --> 00:04:41,020
Oh, like you don't know.
35
00:04:43,020 --> 00:04:44,500
What chat room, Vincent?
36
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
Extreme hardcore.
37
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
That's a new man.
38
00:04:49,390 --> 00:04:51,490
Harv, Caitlin, where's your computer?
39
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
It's in the den.
40
00:04:54,670 --> 00:04:55,710
Give me two minutes.
41
00:04:59,070 --> 00:05:05,630
So, Vincent, your story is that you were
online
42
00:05:05,630 --> 00:05:09,890
and she invited you over here to rape
her.
43
00:05:10,150 --> 00:05:11,150
That's your story?
44
00:05:11,370 --> 00:05:14,550
Look, I wasn't really going to do it.
45
00:05:15,310 --> 00:05:19,070
I just wanted to see, you know, what
kind of chick could put that out there.
46
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
You're so sick.
47
00:05:20,230 --> 00:05:21,390
Not as sick as you, sweetheart.
48
00:05:21,810 --> 00:05:28,610
Uh, Vincent, I'm going to suggest that
you close your mouth and be very,
49
00:05:28,670 --> 00:05:29,670
very quiet.
50
00:05:31,430 --> 00:05:33,570
Ronnie, take him down to the SIU.
51
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
Come on.
52
00:05:36,730 --> 00:05:40,370
Harvey? Well, ExtremeHardcore .com is up
and running.
53
00:05:40,710 --> 00:05:41,589
Oh, my.
54
00:05:41,590 --> 00:05:42,590
Hello.
55
00:05:42,850 --> 00:05:47,170
Okay, if I can check on member profiles,
I look for Caitlin Cross, I should
56
00:05:47,170 --> 00:05:51,270
get... That's my driver's license
picture.
57
00:05:54,310 --> 00:05:59,010
I've always fantasized about being taken
by force late at night by a man in
58
00:05:59,010 --> 00:06:01,690
black when all the screaming in the
world won't do me any good.
59
00:06:01,970 --> 00:06:03,690
Oh, my God, who would do this to me?
60
00:06:06,790 --> 00:06:10,070
Have you renewed your driver's license
in the last six months?
61
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
No.
62
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
Why?
63
00:06:13,190 --> 00:06:16,590
Because they've got the address here.
And if it's not on your driver's
64
00:06:16,750 --> 00:06:19,050
then, uh... And how would this pervert
find out where I lived?
65
00:06:19,610 --> 00:06:20,710
Exactly. Harvey?
66
00:06:20,990 --> 00:06:24,490
I'll track down the Internet server, get
a muzzle, put on this chat room, but
67
00:06:24,490 --> 00:06:27,590
they are going to bitch First Amendment.
Let them bitch. Makes for a good public
68
00:06:27,590 --> 00:06:31,950
debate. You can track down these
anonymous people on the net, right? If
69
00:06:31,950 --> 00:06:32,829
determined enough.
70
00:06:32,830 --> 00:06:37,170
Get determined. I want to find out who's
masquerading as Caitlin and who's
71
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
trying to set her up.
72
00:06:43,760 --> 00:06:48,120
So, any idea who's doing the kinky
Caitlin doppelganger routine?
73
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
No, no, none.
74
00:06:49,940 --> 00:06:51,540
Any psycho ex -boyfriends?
75
00:06:51,800 --> 00:06:53,420
God, Nash, nobody would do anything like
this.
76
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
That's qualified.
77
00:06:55,380 --> 00:06:57,440
Please, let me unqualify it for you. No.
78
00:06:59,400 --> 00:07:03,300
All right, well, it's a sense you can't
stay here, and I don't want you here
79
00:07:03,300 --> 00:07:06,060
alone. Okay, I'll check into a hotel.
80
00:07:06,400 --> 00:07:07,860
No, no, no, that's not good enough.
81
00:07:08,780 --> 00:07:12,140
If they can follow you here, they can
follow you there. Oh, what? I'm not safe
82
00:07:12,140 --> 00:07:13,480
anywhere. That's what you're saying?
83
00:07:13,720 --> 00:07:17,620
No. What I'm saying to you is we're just
going to be a little more careful from
84
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
here on in.
85
00:07:19,220 --> 00:07:21,940
You know what? You can stay with Ingrid
and me. We've got plenty of room.
86
00:07:22,160 --> 00:07:24,080
No, that's okay. That's a perfect idea.
87
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
It's not a problem, really.
88
00:07:26,580 --> 00:07:31,120
Now, in the meantime, rewind your mental
Rolodex. See who gives you the biggest
89
00:07:31,120 --> 00:07:32,220
case of the heebie -jeebies.
90
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
All right?
91
00:07:39,470 --> 00:07:41,630
How's the baby making going, Bubba?
Don't ask.
92
00:07:42,730 --> 00:07:47,190
Boss? We got the webmaster to pull the
plug on that extreme site.
93
00:07:47,810 --> 00:07:51,610
Replaced it with a warning about the
Caitlin postings that'll hopefully keep
94
00:07:51,610 --> 00:07:53,410
anybody else from joining the fun and
games.
95
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
Who's the internet poet?
96
00:07:54,930 --> 00:07:58,770
The guy playing Caitlin, Jimmy Testani,
a registered sex offender. Lives in
97
00:07:58,770 --> 00:07:59,449
Bernal Heights.
98
00:07:59,450 --> 00:08:02,370
What's his connection to Caitlin? I
can't find one. Let's ask Caitlin.
99
00:08:03,250 --> 00:08:04,630
What? Ask me what?
100
00:08:04,990 --> 00:08:05,990
Jimmy Testani.
101
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
You know him?
102
00:08:08,690 --> 00:08:10,210
This is the man who put me on the web?
103
00:08:10,410 --> 00:08:11,049
Mm -hmm.
104
00:08:11,050 --> 00:08:12,009
You know him?
105
00:08:12,010 --> 00:08:14,110
No, I never heard of him. Are you sure?
106
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Yeah, that's the guy.
107
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
All right, thanks.
108
00:08:17,090 --> 00:08:18,090
I'm going to take it from here.
109
00:08:21,530 --> 00:08:25,830
No, no, no, no, no, no, no. I don't
think that's such a good idea.
110
00:08:26,050 --> 00:08:27,510
He's messing with the wrong woman, Nash.
111
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
Hello, hello.
112
00:08:28,930 --> 00:08:33,750
This is an SIU gig, not MCD. No, it is
about me, all right? The thing is about
113
00:08:33,750 --> 00:08:35,590
me. I'm not going to sit around and wait
for the other shoe to drop.
114
00:08:36,090 --> 00:08:37,549
And neither are we.
115
00:08:38,270 --> 00:08:41,909
And I'm going to be there just to make
sure when the other shoe does drop that
116
00:08:41,909 --> 00:08:43,650
it doesn't drop on your pretty little
head.
117
00:08:44,350 --> 00:08:45,990
Fine. You can come with me.
118
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
Joe?
119
00:08:55,210 --> 00:08:55,890
Here you
120
00:08:55,890 --> 00:09:05,090
go,
121
00:09:05,130 --> 00:09:06,430
beautiful. Keep the change.
122
00:09:06,810 --> 00:09:07,709
Thanks a lot.
123
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
You're very welcome.
124
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Look at that.
125
00:09:10,570 --> 00:09:11,750
That was a 20, man.
126
00:09:12,030 --> 00:09:13,210
So what? It's petty cash.
127
00:09:13,690 --> 00:09:15,990
Buddy, there's extravagance and then
there's obscenity.
128
00:09:16,290 --> 00:09:19,070
Harvey, if you're going to obsess about
every penny, it's going to show, right?
129
00:09:19,270 --> 00:09:21,430
It's high -end tourists that are getting
robbed here at the hotel.
130
00:09:21,690 --> 00:09:22,690
Am I right or not?
131
00:09:24,030 --> 00:09:27,170
You're going to be the one who fills out
the additional explanation box on the
132
00:09:27,170 --> 00:09:28,049
expense report.
133
00:09:28,050 --> 00:09:29,730
Yeah, I will. I will. Don't worry about
it.
134
00:09:52,550 --> 00:09:53,850
I have this huge business meeting
upstairs.
135
00:09:54,610 --> 00:09:56,250
This could not be worse timing.
136
00:09:56,910 --> 00:10:01,650
You tried drinking a glass of water
without taking a breath, or if you eat a
137
00:10:01,650 --> 00:10:04,630
piece of white bread, take the crust
off, roll it into a ball.
138
00:10:04,890 --> 00:10:07,310
Oh, gee, I left my white bread at home.
139
00:10:08,590 --> 00:10:14,090
Damn it, I have tried everything. I have
pulled my tongue. I've held my breath.
140
00:10:14,490 --> 00:10:16,630
Nothing is working. Nothing's working.
141
00:10:18,390 --> 00:10:19,550
Guy walks into the bar.
142
00:10:20,780 --> 00:10:23,780
He says he wants a glass of water. The
bartender pulls a gun on him. The guy
143
00:10:23,780 --> 00:10:25,080
says thanks, walks out. What happened?
144
00:10:26,480 --> 00:10:29,500
Is this a riddle? I'm really, I'm not
very good at riddles.
145
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
He had the hiccups.
146
00:10:32,080 --> 00:10:35,000
Oh, oh, oh, that's cute. Right, yeah.
147
00:10:35,400 --> 00:10:37,180
The bartender scared him. I get it.
148
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
I like that.
149
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
They're gone.
150
00:10:44,520 --> 00:10:46,060
Yeah, thank you.
151
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
You're welcome.
152
00:10:48,340 --> 00:10:49,159
That's me.
153
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
Have a good meeting.
154
00:10:58,020 --> 00:10:59,200
Thanks. What do you want?
155
00:10:59,540 --> 00:11:00,820
It's FPD. Open up.
156
00:11:06,400 --> 00:11:09,720
Joe? I think we got a runner. I got the
back.
157
00:12:27,600 --> 00:12:29,100
I was kind of hoping to talk to him.
158
00:12:30,640 --> 00:12:32,580
Yeah. So was I.
159
00:12:39,900 --> 00:12:43,780
There you go.
160
00:12:44,500 --> 00:12:45,499
Tune them out.
161
00:12:45,500 --> 00:12:47,920
Sure. French fry. No problem.
162
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Miss Crow.
163
00:12:49,860 --> 00:12:50,860
Hello, Lou.
164
00:12:55,710 --> 00:12:57,110
Nobody told me you were out.
165
00:12:57,870 --> 00:13:01,590
All those little things that you miss.
166
00:13:02,470 --> 00:13:06,390
Like being able to eat what you want,
when you want.
167
00:13:06,850 --> 00:13:08,450
Glad I ran into you, though.
168
00:13:09,490 --> 00:13:14,210
I've been doing a lot of thinking.
That's the thing about prison.
169
00:13:14,530 --> 00:13:17,090
You got a lot of time to think.
170
00:13:17,890 --> 00:13:19,310
I'm on my lunch break, Lou.
171
00:13:19,870 --> 00:13:23,010
And I've been thinking about Haley.
172
00:13:23,870 --> 00:13:26,490
wondering, has he forgiven me?
173
00:13:28,350 --> 00:13:29,590
What do you think?
174
00:13:31,510 --> 00:13:32,970
You almost killed her, Lou.
175
00:13:33,530 --> 00:13:34,530
I doubt it.
176
00:13:35,610 --> 00:13:36,730
I owe you.
177
00:13:37,390 --> 00:13:38,390
Excuse me?
178
00:13:38,530 --> 00:13:44,230
You have no idea what it's like to be a
cop in prison. It's a nightmare.
179
00:13:45,850 --> 00:13:50,430
It's like your own private little hell
that you just cannot imagine.
180
00:13:52,040 --> 00:13:57,100
Then you really have to experience it to
understand.
181
00:13:57,640 --> 00:13:59,360
All right, this conversation is over.
182
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
And so is your game, all right?
183
00:14:04,140 --> 00:14:05,460
Don't you come near me again.
184
00:14:07,980 --> 00:14:11,360
Hey, aren't you forgetting something?
185
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Oh, that's all right.
186
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
I know who's behind all this.
187
00:14:34,200 --> 00:14:35,900
You ever hear of a guy named Lou
Grissom?
188
00:14:37,040 --> 00:14:38,220
Ex -cop wife, Peter?
189
00:14:38,440 --> 00:14:41,080
I headed the MCD case that led to his
indictments.
190
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
I heard he was out.
191
00:14:43,320 --> 00:14:46,640
He came to see you? Yeah, at the
roastery. What happened?
192
00:14:47,140 --> 00:14:48,540
Scared the hell out of me, that's what.
193
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Wait a minute.
194
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
What? What is it?
195
00:14:52,020 --> 00:14:53,020
Joe?
196
00:14:54,240 --> 00:14:56,720
I'll check Jimmy Testani's yellows.
197
00:15:01,500 --> 00:15:04,880
Guess who the last person was to arrest
Jimmy Testani?
198
00:15:05,740 --> 00:15:07,760
Lou Grissom. Lou Grissom.
199
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Where are you going?
200
00:15:10,440 --> 00:15:11,720
I'm going to go see your friend.
201
00:15:12,080 --> 00:15:13,340
Yeah, well, good. I'm coming with.
202
00:15:13,560 --> 00:15:15,860
No, no, no, no, no. You're going to stay
here this time.
203
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
We can handle it.
204
00:15:20,480 --> 00:15:25,360
I didn't want to play this.
205
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
Hard and fast.
206
00:15:28,200 --> 00:15:29,880
Bad cop, bad cop, huh?
207
00:15:30,100 --> 00:15:32,320
How about bad cop, worse cop?
208
00:15:39,320 --> 00:15:39,800
That's
209
00:15:39,800 --> 00:15:47,600
Bridges.
210
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
Lou Grissom.
211
00:15:49,260 --> 00:15:50,920
Hey, heard you made captain.
212
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Congratulations.
213
00:15:53,460 --> 00:15:55,040
What do you say we cut the chitchat?
214
00:15:55,580 --> 00:15:56,800
I'll make it simple for you.
215
00:15:57,400 --> 00:15:58,860
Stay away from Caitlin Cross.
216
00:15:59,200 --> 00:16:02,720
Since when did it become a crime to buy
love for somebody?
217
00:16:03,400 --> 00:16:05,980
Way ahead of you, Louie. We know all
about this son.
218
00:16:06,720 --> 00:16:08,600
Sonny, the sonny.
219
00:16:09,600 --> 00:16:11,800
Nope, doesn't ring a bell. Sorry.
220
00:16:12,240 --> 00:16:17,300
I don't ring your bell, dumbass. I'm
just a simple parolee trying to get by
221
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
here, Captain.
222
00:16:19,120 --> 00:16:24,900
If Caitlin Cross dubs her toe, rips the
hem on her dress, For if the Golden Gate
223
00:16:24,900 --> 00:16:29,000
Bridge should happen to fall on her
head, there'll be a seat in hell waiting
224
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
you, Bubba.
225
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
Ahoy!
226
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Permission to come aboard.
227
00:16:47,340 --> 00:16:48,580
I recognize that.
228
00:16:50,339 --> 00:16:51,840
You found me. Hi, Elaine.
229
00:16:52,140 --> 00:16:55,280
Hi. Don't tell me you do your own engine
work.
230
00:16:55,940 --> 00:16:57,320
It relaxes me.
231
00:16:57,880 --> 00:16:58,920
You are a jewel.
232
00:17:00,180 --> 00:17:04,119
You know, 12 years I've been coming
here, and I haven't told anyone.
233
00:17:04,420 --> 00:17:06,220
Not even my clerk where I was going.
234
00:17:07,560 --> 00:17:09,140
How did you find me?
235
00:17:09,460 --> 00:17:11,960
Well, if it'll make you feel any better,
it wasn't easy.
236
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
Well, what can I do for you, Nash?
237
00:17:16,680 --> 00:17:20,660
I need a temporary restraining order
against an ex -cop named Luke Grissom.
238
00:17:21,040 --> 00:17:23,740
He's stalking this MCD inspector,
Caitlin Cross.
239
00:17:24,160 --> 00:17:26,700
He's the cop that they put away for
beating up his wife.
240
00:17:27,079 --> 00:17:29,020
That's right. She's the cop in patrol,
right?
241
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
As always.
242
00:17:30,960 --> 00:17:33,500
Your command of the facts is impeccable.
243
00:17:34,100 --> 00:17:35,360
I'm on board on this one.
244
00:17:36,440 --> 00:17:37,520
I'm going to need it fast.
245
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
You got it.
246
00:17:39,770 --> 00:17:41,610
So you haven't heard from him since he's
been paroled?
247
00:17:42,310 --> 00:17:45,350
No, I got a call from the parole board,
but I haven't heard word one from him.
248
00:17:45,650 --> 00:17:49,370
Nothing? No anonymous notes? No hang
-ups? No, no nothing.
249
00:17:49,650 --> 00:17:52,970
I know, this whole thing's worrying me,
Hayley. You know, especially since the
250
00:17:52,970 --> 00:17:55,970
man... I know, especially since he
nearly beat me to death.
251
00:17:56,430 --> 00:17:58,550
I want you to be careful, all right? I
don't know what the guy's thinking.
252
00:17:59,130 --> 00:18:01,350
Look, I'm around cops all day.
253
00:18:01,570 --> 00:18:04,130
I'm with Jared at night. I know. I carry
a gun.
254
00:18:04,510 --> 00:18:08,010
I am not going to let him hurt me again.
Hey, my two favorite police inspectors.
255
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Hi, Jared.
256
00:18:09,230 --> 00:18:12,010
Honey, sorry I'm late. It's okay. I'm
used to it.
257
00:18:12,610 --> 00:18:15,830
We missed you at the dinner party. I
know. I'm sorry. I had to work.
258
00:18:16,590 --> 00:18:18,150
Oh, that's me.
259
00:18:18,430 --> 00:18:19,810
All right, keep in touch, please.
260
00:18:20,090 --> 00:18:20,809
Yes, Mother.
261
00:18:20,810 --> 00:18:22,310
You, you take care of her. Always.
262
00:18:22,550 --> 00:18:23,970
Bye. Hello, Caitlin Cross.
263
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Excuse me?
264
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
What?
265
00:18:32,130 --> 00:18:33,910
Uh, Bubba?
266
00:18:34,410 --> 00:18:35,410
Oh, don't ask.
267
00:18:35,830 --> 00:18:37,110
I'm afraid I already did.
268
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
It's supposed to keep my sperm count
high, you know? Oh, God, I wish I had an
269
00:18:42,200 --> 00:18:45,120
app. The invasion of Normandy wasn't as
well planned.
270
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
Inger's really working the calendar,
huh?
271
00:18:48,100 --> 00:18:50,660
Working it. She's got everything wired
to her basal temperature.
272
00:18:50,980 --> 00:18:52,260
I'm going to beep when she's ready.
273
00:18:53,740 --> 00:18:56,580
It's got to be like the old days. You go
six, seven times a night, you know?
274
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Get up.
275
00:18:57,820 --> 00:18:59,020
When did you go six?
276
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Never mind.
277
00:19:00,780 --> 00:19:04,380
I may not be as good as I once was, but
I'm better once than I ever was.
278
00:19:05,580 --> 00:19:06,559
Say that again?
279
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
Yeah.
280
00:19:18,600 --> 00:19:19,459
to Alabama.
281
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
To Alabama?
282
00:19:20,480 --> 00:19:21,780
I was told you were moving out.
283
00:19:22,060 --> 00:19:24,120
By who? Who told you that? Your husband.
284
00:19:24,420 --> 00:19:26,300
My husband? Look, I'm not even married.
285
00:19:27,380 --> 00:19:30,300
All right, listen to me. Just tell me
what happened.
286
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
I got a call from a guy who said he was
your husband.
287
00:19:33,200 --> 00:19:35,040
He said you were taking a job in
Alabama.
288
00:19:35,960 --> 00:19:38,860
Is that not true? No, no, that is not
true. Where is all my furniture?
289
00:19:39,380 --> 00:19:40,740
The movers took it here.
290
00:19:48,200 --> 00:19:51,360
They said that they were going to take
it down there, and it should be there by
291
00:19:51,360 --> 00:19:52,980
next Tuesday. Well, that's great. Hello?
292
00:19:53,320 --> 00:19:54,079
Oh, hi.
293
00:19:54,080 --> 00:19:56,760
Jeannie, come on. Hi. I thought I'd be
the first one here.
294
00:19:57,140 --> 00:19:58,320
Wait a second. Who is she?
295
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Jeannie's a broker.
296
00:20:00,240 --> 00:20:01,980
I listed the apartment last night.
297
00:20:02,240 --> 00:20:03,240
Hi.
298
00:20:03,760 --> 00:20:06,900
You can't do that. I live here. I have a
lease.
299
00:20:07,160 --> 00:20:10,820
Okay. Well, quite frankly, I don't feel
comfortable with this whole situation.
300
00:20:12,140 --> 00:20:13,760
You know, if this is a bad time... Hey.
301
00:20:19,690 --> 00:20:20,690
All right, wait.
302
00:20:20,990 --> 00:20:22,450
Hi. Jeannie, right?
303
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
Right.
304
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
Wow.
305
00:20:26,250 --> 00:20:27,410
Wait, wait.
306
00:20:28,890 --> 00:20:30,650
You are not going to get away with this.
307
00:20:31,670 --> 00:20:32,670
I'm sorry.
308
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
Have we met?
309
00:20:39,890 --> 00:20:43,770
All right, listen to me. Please, one of
your trucks is halfway to Alabama with
310
00:20:43,770 --> 00:20:46,550
all my furniture in it. I need you to
find the truck, get it back to San
311
00:20:46,550 --> 00:20:48,250
Francisco immediately, okay?
312
00:20:48,830 --> 00:20:49,830
Thank you.
313
00:20:50,610 --> 00:20:51,830
Problem? Yeah.
314
00:20:52,710 --> 00:20:55,450
Grissom has arranged for a full -service
movie with all my stuff on its way to
315
00:20:55,450 --> 00:20:59,010
Alabama. Okay, okay. Now, stop
brandishing that phone, put it back in
316
00:20:59,010 --> 00:21:00,350
holster, and let me give you some good
news.
317
00:21:01,310 --> 00:21:05,410
Got a restraining order put on Grissom.
He comes within 500 yards of you or has
318
00:21:05,410 --> 00:21:06,570
any contact with you whatsoever.
319
00:21:06,930 --> 00:21:10,310
His ass goes right back to Joe. He has
all my belongings, guys, all right?
320
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
I'm going to make him pay.
321
00:21:12,510 --> 00:21:13,550
Caitlin. Caitlin.
322
00:21:15,530 --> 00:21:17,270
Why don't you dial it down a notch or
two?
323
00:21:17,710 --> 00:21:19,050
I'm on top of it, okay?
324
00:21:25,850 --> 00:21:27,290
Oh, hi, honey.
325
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
Are you ready?
326
00:21:29,830 --> 00:21:34,170
Sure, I'd buy some. The nanny's going to
be back in ten minutes with Lucia. My
327
00:21:34,170 --> 00:21:35,750
temperature is optimum.
328
00:21:36,290 --> 00:21:39,270
And the sale only lasts one day, you
know what I mean?
329
00:21:40,110 --> 00:21:42,130
Okay. Do you want to get a glass of wine
first?
330
00:21:42,350 --> 00:21:43,430
I don't know if we've got the time.
331
00:21:43,730 --> 00:21:46,790
Well, you know, we might not make this
so pressure -packed.
332
00:21:47,420 --> 00:21:48,880
What, you don't want to make love to me?
No.
333
00:21:49,340 --> 00:21:52,720
I mean, no, no, yes, I do. It's just
that, you know, under the
334
00:21:52,720 --> 00:21:55,180
It just seems like a little bit, you
know... What?
335
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
Well, Forrest... Oh, my gosh, only eight
minutes left.
336
00:22:00,620 --> 00:22:03,380
You know, Joe, if this is going to be
such a big hotel, why don't we just do
337
00:22:03,380 --> 00:22:06,000
and get it over with, okay? So, come on,
let's get your pants up, honey.
338
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Great foreplay.
339
00:22:07,480 --> 00:22:10,280
I'm sorry, I don't want to go through
this next month. Yeah, well, you do.
340
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
Hello?
341
00:22:16,970 --> 00:22:18,790
Don't worry about her. Just ignore her.
342
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
Inger, you in here?
343
00:22:21,310 --> 00:22:22,510
Oh, I'm sorry.
344
00:22:23,190 --> 00:22:26,890
I brought some Chinese and I... Hello.
345
00:22:28,830 --> 00:22:32,690
Well, it's the lady who overcame
hiccups.
346
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
Hey.
347
00:22:34,370 --> 00:22:36,290
May I? Oh, yeah, sure. I'm sorry.
348
00:22:37,710 --> 00:22:39,110
I see you've been shopping.
349
00:22:39,430 --> 00:22:42,870
Oh, Liz, I shouldn't be trusted with
credit cards in this town.
350
00:22:44,460 --> 00:22:45,740
So you're here on business?
351
00:22:46,120 --> 00:22:51,480
Yeah. I own a software company in
Phoenix, and we're thinking of making
352
00:22:51,480 --> 00:22:56,640
acquisitions in Silicon Valley, trying
to expand our market. I'm boring you
353
00:22:56,640 --> 00:22:58,660
silly inside of 12 seconds.
354
00:22:59,020 --> 00:23:04,100
No, no, no. No, God, no. I'm a patent
lawyer, and you want to talk about
355
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
You know what?
356
00:23:06,320 --> 00:23:07,500
Let's not talk about work.
357
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
That's a good idea.
358
00:23:08,800 --> 00:23:09,599
Mm -hmm.
359
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Oh, excuse me.
360
00:23:14,159 --> 00:23:16,480
Yeah. Hey, I thought you were going to
make a stop by the room.
361
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Oh, hey.
362
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
I got sidetracked.
363
00:23:20,300 --> 00:23:21,840
So is the meeting still going on?
364
00:23:22,300 --> 00:23:26,640
Yes, the meeting's still going on. That
was the plan. Every hour on the hour. We
365
00:23:26,640 --> 00:23:28,460
change places. You're due up here now.
366
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
Huh.
367
00:23:30,600 --> 00:23:33,200
Why are you making your voice deeper? Is
there a woman there with you?
368
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
No.
369
00:23:35,260 --> 00:23:36,620
Harvey, who is she?
370
00:23:37,040 --> 00:23:38,120
I'll be up in a minute.
371
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
Barnett, I gotta run.
372
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
Well, um...
373
00:23:43,580 --> 00:23:49,140
Why don't you give me a call tomorrow
and maybe we could get some dinner?
374
00:23:49,700 --> 00:23:51,180
I'm staying at the Prescott.
375
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
Stephanie Green, that's a brilliant
idea.
376
00:24:50,559 --> 00:24:54,320
The last bit of luxury you're going to
feel for a while, my friend.
377
00:24:59,740 --> 00:25:01,300
Oh. Oh, hey.
378
00:25:01,620 --> 00:25:03,220
Hey. What are you doing up?
379
00:25:03,420 --> 00:25:04,820
I couldn't sleep.
380
00:25:05,840 --> 00:25:09,320
Yeah, I mean, so what's on your mind?
381
00:25:12,080 --> 00:25:15,880
You know, I've never actually shot
anybody before.
382
00:25:16,920 --> 00:25:19,960
Well, what about the time you shot Nash
in the ass?
383
00:25:20,240 --> 00:25:23,120
No, I mean on purpose, with the intent
to kill.
384
00:25:24,880 --> 00:25:26,400
How do you ever get that out of your
mind?
385
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
I don't know.
386
00:25:29,260 --> 00:25:32,180
Guys I shot were shooting back at me, so
I don't feel real bad about putting
387
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
them down, you know?
388
00:25:33,240 --> 00:25:34,800
Well, I guess I was just, um...
389
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
I was scared.
390
00:25:37,580 --> 00:25:40,240
Yeah, well, fear's a good thing. I mean,
you know, it gives you an edge.
391
00:25:41,140 --> 00:25:43,920
The day I stopped being scared is the
day I stopped being a cop.
392
00:25:47,220 --> 00:25:48,680
So, what are you doing up?
393
00:25:51,600 --> 00:25:53,300
Can you, uh, keep a secret?
394
00:25:54,000 --> 00:25:55,460
No, not too well.
395
00:25:56,900 --> 00:26:00,860
Uh, well, in that case, um, uh, Inger
snores.
396
00:26:02,860 --> 00:26:03,860
Hmm.
397
00:26:12,810 --> 00:26:14,890
You must have taken that remedial math
course.
398
00:26:15,570 --> 00:26:18,990
Because by my calculation, you're about
490 yards too close.
399
00:26:19,230 --> 00:26:20,950
Nash, I sent for him.
400
00:26:21,290 --> 00:26:23,690
Who'd want to bust my parole?
401
00:26:24,990 --> 00:26:27,710
I'm his new parole officer. I just case
transferred here this morning.
402
00:26:28,050 --> 00:26:29,050
Stay put.
403
00:26:31,710 --> 00:26:32,990
What are you doing?
404
00:26:33,210 --> 00:26:36,710
Nash, his parole officer has over 80
active cases, all right? He can't keep
405
00:26:36,710 --> 00:26:37,710
eye on him. I can.
406
00:26:38,070 --> 00:26:39,070
Meaning what?
407
00:26:39,200 --> 00:26:42,400
Meaning daily drug screens, daily check
-ins. The man drops a cigarette butt on
408
00:26:42,400 --> 00:26:43,840
the ground and his ass goes back to sand
cube.
409
00:26:44,080 --> 00:26:45,400
Do you see what's happening here?
410
00:26:45,780 --> 00:26:47,200
He's drawing you in, Caitlin.
411
00:26:47,400 --> 00:26:48,800
I am in control of the situation.
412
00:26:49,080 --> 00:26:52,280
Are you? Yes. Yes, I am. I wouldn't be
too sure about that.
413
00:26:57,220 --> 00:26:59,460
You don't intimidate me.
414
00:27:00,500 --> 00:27:03,460
You think you do, but you don't. I own
you now.
415
00:27:04,280 --> 00:27:07,440
Well, I'm very happy to be owned by you.
416
00:27:08,320 --> 00:27:12,520
No idea how much I enjoy our little
sessions, Inspector.
417
00:27:13,820 --> 00:27:14,820
Caitlin?
418
00:27:20,680 --> 00:27:22,620
Ronnie, this guy moved.
419
00:27:22,840 --> 00:27:24,220
Do whatever comes naturally.
420
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
What?
421
00:27:26,900 --> 00:27:32,820
Jared Dupre, Haley Grissom's boyfriend,
was killed in his store about 20 minutes
422
00:27:32,820 --> 00:27:34,000
ago. Oh, my God.
423
00:27:34,340 --> 00:27:37,460
And I believe you gave your friend Mr.
Grissom there. Come on.
424
00:27:38,700 --> 00:27:39,880
And they're tied up. Bye.
425
00:27:46,620 --> 00:27:48,100
Oh, thank you.
426
00:27:48,300 --> 00:27:49,780
What? Check it out.
427
00:27:50,040 --> 00:27:51,660
Smells like it's been fired recently.
428
00:27:55,060 --> 00:27:57,820
You better hope I don't find out this is
a murder weapon.
429
00:27:58,060 --> 00:28:00,480
Because if I do, you're going away for
life.
430
00:28:00,820 --> 00:28:03,100
I don't know what you're talking about.
Bag it. Right away.
431
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
What are you doing here?
432
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
It's Jared.
433
00:28:14,700 --> 00:28:16,000
Oh, no.
434
00:28:17,440 --> 00:28:18,480
Oh, no.
435
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
No.
436
00:28:20,560 --> 00:28:22,340
I'm sorry. Hanley, please.
437
00:28:24,000 --> 00:28:25,180
You know it's Lou.
438
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
It's Lou.
439
00:28:29,960 --> 00:28:34,060
Oh, God, I didn't kill them. I didn't
kill them.
440
00:28:34,280 --> 00:28:35,380
I thought I'm upset.
441
00:28:35,880 --> 00:28:37,200
Oh, God, I'm sorry.
442
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
I'm sorry.
443
00:28:40,640 --> 00:28:43,240
Let me have someone take you home and
stay with you, all right? I'm going to
444
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
this son of a bitch.
445
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Officer? Yeah?
446
00:28:47,960 --> 00:28:51,940
I'm Inspector Cross. Please, can you
take her home? And I want two unis with
447
00:28:51,940 --> 00:28:54,220
at all times until the weather's wise
for me, all right? Yes, ma 'am.
448
00:29:20,750 --> 00:29:22,010
when to check in, Miss Cross.
449
00:29:25,870 --> 00:29:27,550
Not too soon, is it?
450
00:30:18,380 --> 00:30:20,100
Mother, the thrill is gone.
451
00:30:21,140 --> 00:30:23,500
I'd use the bigger car next time if I
were you.
452
00:30:24,660 --> 00:30:25,660
Be inside.
453
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
When? This afternoon.
454
00:30:35,760 --> 00:30:37,280
This guy's starting to piss me off.
455
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
Mr. Freddy Pike.
456
00:30:47,800 --> 00:30:48,960
What do you want now?
457
00:30:49,520 --> 00:30:51,240
Got another job for you.
458
00:31:02,410 --> 00:31:05,210
Uh, Grace just called from property. She
wants to know when she's going to get
459
00:31:05,210 --> 00:31:06,210
her suit and watch back.
460
00:31:06,410 --> 00:31:08,410
Ah, yeah, I meant to call her, right?
461
00:31:08,950 --> 00:31:11,210
Yeah. Harvey, if you're going to lie to
me, at least try to be convincing.
462
00:31:13,310 --> 00:31:16,750
Nash, man, we rolled a seven on the
Dupree murder. We got an eyewitness.
463
00:31:16,750 --> 00:31:18,270
working with a sketch artist as we
speak.
464
00:31:18,950 --> 00:31:20,610
Better yet, get the eyewitness down
here.
465
00:31:20,950 --> 00:31:23,110
Start showing him mug shots of Grissom's
collars.
466
00:31:23,530 --> 00:31:27,130
I'm guessing Testani wasn't the only con
doing his dirty work. I'm moving on it.
467
00:31:28,810 --> 00:31:31,810
He wants me dead, right? I mean, that's
where this whole thing's headed. He's
468
00:31:31,810 --> 00:31:34,230
got to kill me first. He's good, but
he's not that good.
469
00:31:34,810 --> 00:31:36,390
And how are we supposed to get ahead of
him?
470
00:31:36,790 --> 00:31:39,950
Evan's got an eyewitness that's going to
come down here and ID one of Grissom's
471
00:31:39,950 --> 00:31:43,870
callers. We get that guy to roll over on
Grissom, we've got enough to send him
472
00:31:43,870 --> 00:31:46,810
back to prison. And what if Evan's
witness does not come through?
473
00:31:48,810 --> 00:31:52,330
Caleb, we're going to turn the tables on
this guy.
474
00:32:02,250 --> 00:32:03,890
Oh, no, Stephanie, I'm pathetic.
475
00:32:04,590 --> 00:32:08,090
I'm so attached to this dog. I sprout
gray hairs if I leave him alone at
476
00:32:09,270 --> 00:32:12,970
But, listen, I figure if the mud is
misguided enough to give me
477
00:32:12,970 --> 00:32:16,550
love, I've got to just plan all of my
day around him.
478
00:32:16,770 --> 00:32:19,110
Well, that's probably good training for
being a parent.
479
00:32:19,350 --> 00:32:20,350
Oh, yeah.
480
00:32:20,450 --> 00:32:23,250
If kids can subsist on dry food and chew
toast, I'm set.
481
00:32:25,170 --> 00:32:28,370
So, uh, do you ever think about having
kids?
482
00:32:29,990 --> 00:32:31,880
I'm just... Thoughts cross my mind.
483
00:32:34,040 --> 00:32:35,580
Next subject, please.
484
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
Listen.
485
00:32:38,800 --> 00:32:40,420
I gotta tell you something.
486
00:32:41,900 --> 00:32:44,420
Well, why don't you tell me upstairs?
487
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
Tony.
488
00:32:54,300 --> 00:32:59,420
This is kind of crazy, but I might
have... Oh.
489
00:33:00,420 --> 00:33:02,580
You know what? I'm going to go ahead and
take this. Great, great, great. I'm
490
00:33:02,580 --> 00:33:03,840
going to get another one right now.
Okay. All right.
491
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
Hello.
492
00:33:07,320 --> 00:33:08,680
I need a room for a night, please.
493
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
Hi.
494
00:33:11,040 --> 00:33:12,740
We're completely booked for the evening.
495
00:33:13,500 --> 00:33:15,060
There's a software convention in town.
496
00:33:16,980 --> 00:33:19,240
You've got to help me here, please,
please.
497
00:33:20,060 --> 00:33:21,060
We don't have anything.
498
00:33:23,440 --> 00:33:27,720
The Sequoia Suite, but I assume... No,
that's fine. That's fine. I'll take it.
499
00:33:27,760 --> 00:33:28,569
That's great.
500
00:33:28,570 --> 00:33:30,390
Great. All I need is your credit card
imprint.
501
00:33:30,930 --> 00:33:31,930
How much is it?
502
00:33:33,230 --> 00:33:34,330
Fifteen hundred dollars.
503
00:33:41,330 --> 00:33:42,330
Sir?
504
00:33:46,310 --> 00:33:47,550
Fine. Fine.
505
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
Yes.
506
00:33:55,070 --> 00:33:57,530
Well, the good news is Joe isn't
cooking.
507
00:33:58,360 --> 00:34:00,140
I think you're going to order in from
Tommy Lloyd.
508
00:34:00,460 --> 00:34:02,700
That'll be good. I hope she gets that
fried rice that I like.
509
00:34:03,520 --> 00:34:06,220
That wouldn't be your furniture coming
back from Alabama, would it?
510
00:34:06,620 --> 00:34:09,300
What? I didn't tell him to come here.
511
00:34:29,610 --> 00:34:32,969
The driver says somebody broke into his
trailer at a van stop outside of
512
00:34:32,969 --> 00:34:35,050
Oakland. He checked it out. Nothing
seemed to be missing.
513
00:34:35,350 --> 00:34:37,770
He thinks maybe that's when they planted
the bomb in the body.
514
00:34:37,989 --> 00:34:40,850
This is so insane. I mean, how does this
man think he can win at this?
515
00:34:41,110 --> 00:34:44,030
His definition of winning is quite
different than yours.
516
00:34:44,889 --> 00:34:47,590
He wants to take you down, and he
doesn't care if he goes down with you.
517
00:34:48,570 --> 00:34:52,190
Hey, guys, our DB's name is Freddy Pike,
five -time B &E guy from Bayshore
518
00:34:52,190 --> 00:34:54,949
Acres. And if you check it out, you'll
find out Grissom put him away.
519
00:34:55,170 --> 00:34:56,889
Yeah, I already checked. He did, twice.
520
00:34:57,810 --> 00:34:58,810
You were right.
521
00:34:58,910 --> 00:35:02,050
This guy had a lot of time in that jail
cell to think this up, didn't he? Yeah,
522
00:35:02,050 --> 00:35:03,610
so why don't he just come straight at
us?
523
00:35:03,890 --> 00:35:04,890
Oh, he will eventually.
524
00:35:05,490 --> 00:35:07,470
He just wants to torture you a little
bit longer.
525
00:35:08,610 --> 00:35:09,630
What are we going to do?
526
00:35:10,510 --> 00:35:13,250
Well, we'll run pikes and we'll pick up
a scent on Grizzly. Exactly.
527
00:35:13,650 --> 00:35:17,090
And we'll put you and Haley into
protective custody. Oh, no, no, no. No
528
00:35:17,090 --> 00:35:19,710
We'll not give that man the
satisfaction. You want to get ahead of
529
00:35:19,710 --> 00:35:22,910
you? But Nash, I... Caitlin, this is not
multiple choice.
530
00:35:23,230 --> 00:35:26,330
Evan, pick up Haley Grissom. Meet us at
Bridges and Dominguez. Got it.
531
00:35:33,840 --> 00:35:35,180
This is the Inspector Wilburn.
532
00:35:35,760 --> 00:35:36,760
All right.
533
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
even look great with.
534
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
You're sweet.
535
00:36:30,580 --> 00:36:32,180
Oh, baby.
536
00:36:33,540 --> 00:36:36,100
Yes. You want some champagne?
537
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
Oh, yeah.
538
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
Yum.
539
00:37:02,510 --> 00:37:03,288
Can I tell you something?
540
00:37:03,290 --> 00:37:04,290
No.
541
00:37:05,290 --> 00:37:07,150
No, honey, you're... No, just don't,
please.
542
00:37:08,330 --> 00:37:15,250
Look, we are in this beautiful hotel
suite in the most romantic city in the
543
00:37:15,250 --> 00:37:22,070
world. And I'm with this very
passionate, successful
544
00:37:22,070 --> 00:37:24,930
software entrepreneur.
545
00:37:26,950 --> 00:37:29,130
I'm having a really wonderful time.
546
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
All right.
547
00:37:33,750 --> 00:37:34,750
Okay.
548
00:37:35,870 --> 00:37:36,870
All right.
549
00:37:39,570 --> 00:37:40,570
Okay.
550
00:37:45,450 --> 00:37:46,450
Hello?
551
00:37:50,730 --> 00:37:51,730
Hi.
552
00:37:52,970 --> 00:37:54,690
I'm just getting ready for bed.
553
00:37:58,870 --> 00:38:00,450
Please don't start a fight with me.
554
00:38:02,960 --> 00:38:04,180
Yeah, put her on.
555
00:38:05,600 --> 00:38:07,580
Hi, honey, how are you?
556
00:38:08,860 --> 00:38:10,460
Oh, I know.
557
00:38:12,300 --> 00:38:17,680
Yeah, well, you're the older sister, so
be the bigger person.
558
00:38:21,180 --> 00:38:24,940
Yeah, I'll be home tomorrow night before
you go to bed.
559
00:38:26,020 --> 00:38:28,080
I miss you too, honey.
560
00:38:30,340 --> 00:38:31,340
Okay, bye.
561
00:38:50,190 --> 00:38:51,190
That's right, Bubba.
562
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
You've been had.
563
00:38:53,970 --> 00:38:56,630
How'd you know that I'd find this place?
564
00:38:57,050 --> 00:38:58,490
I had faith in you, Lou.
565
00:38:59,410 --> 00:39:00,990
You can be pretty clever sometimes.
566
00:39:27,490 --> 00:39:28,530
Come on, we're going north.
567
00:39:28,910 --> 00:39:30,210
Caleb, you're with us.
568
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
I am now.
569
00:40:40,160 --> 00:40:41,760
Lucy, I'm home.
570
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Joe?
571
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
Oh, hi, honey.
572
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
Hi.
573
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
Peace offering?
574
00:40:49,320 --> 00:40:51,420
Oh, you're sweet.
575
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
Thank you.
576
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
You know...
577
00:40:55,920 --> 00:40:58,940
I gotta tell you, I don't like what this
whole fertility thing is doing to us.
578
00:40:58,980 --> 00:40:59,980
You know what I mean?
579
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
I know.
580
00:41:01,460 --> 00:41:03,280
It all becomes sort of forced, huh?
581
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Well, yeah.
582
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
I'm sorry, Joe.
583
00:41:06,560 --> 00:41:10,900
You know, I love another child, but I'm
happy with the way things are now, you
584
00:41:10,900 --> 00:41:11,799
know?
585
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
Me too.
586
00:41:13,080 --> 00:41:14,500
So let's not force it.
587
00:41:14,900 --> 00:41:16,940
Okay. Music to my ears.
588
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Where's Lucia?
589
00:41:19,940 --> 00:41:21,540
She's on a play date.
590
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Joe?
591
00:41:24,710 --> 00:41:25,950
I'm not ovulating anymore.
592
00:41:28,190 --> 00:41:29,450
Don't have to ask me twice.
593
00:41:29,830 --> 00:41:32,610
Have you seen the bedroom in this place?
It's really spacious.
594
00:41:33,230 --> 00:41:35,010
Zoom the position.
595
00:41:36,830 --> 00:41:37,830
Well,
596
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
the paperwork's done.
597
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
How you doing?
598
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Okay.
599
00:42:02,780 --> 00:42:06,080
But all that stuff that blew up in that
moving van, I mean, oh.
600
00:42:06,980 --> 00:42:10,300
It's like all my childhood stuff, you
know, my grandmother's rocking chair.
601
00:42:14,000 --> 00:42:15,120
Just up, though, right?
602
00:42:17,120 --> 00:42:18,680
Well, that's what the Buddhists say.
603
00:42:20,780 --> 00:42:22,160
Hey, at least I got my place back.
604
00:42:23,600 --> 00:42:27,720
May not have anything in it, but a
couple of closets full of clothes, but I
605
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
it back.
606
00:42:30,080 --> 00:42:35,260
Well, in this city, I think it's
probably better to have a place to put
607
00:42:35,260 --> 00:42:36,900
than actually having stuff.
608
00:42:40,720 --> 00:42:43,840
No, I'm just about finished on my report
on you and the SIU.
609
00:42:45,160 --> 00:42:47,480
Is that good news or bad?
610
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
I don't know.
611
00:42:53,900 --> 00:42:55,520
I do know that you really helped me.
612
00:42:58,560 --> 00:43:01,540
You really did, Nat. You helped me with
the whole Grissom thing. You know, you
613
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
were really there for me.
614
00:43:05,720 --> 00:43:06,720
Why wouldn't I be?
615
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
I'm here.
616
00:43:26,380 --> 00:43:27,540
Sure that's a good idea?
617
00:43:28,180 --> 00:43:29,180
No.
618
00:43:30,460 --> 00:43:31,700
But I really wanted to.
46657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.