Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,599 --> 00:00:26,040
Harvey, expect anything.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,160
Money's in the bag on our guy's lap.
We're ready.
3
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
Harvey!
4
00:00:46,020 --> 00:00:49,100
Two guys on a motorcycle headed south,
up the hill.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Yes, listen, we lost them. They made a
right on the low mark.
6
00:01:31,690 --> 00:01:33,370
North 31 in pursuit of a green Suzuki.
7
00:01:34,350 --> 00:01:36,310
Westbound on Chesnut Crossing Polk.
8
00:01:38,510 --> 00:01:39,030
All
9
00:01:39,030 --> 00:01:56,630
right,
10
00:01:56,650 --> 00:01:57,488
get him.
11
00:01:57,490 --> 00:02:00,810
Put your hands up.
12
00:02:02,410 --> 00:02:03,890
Put your hands up. On top of your head.
13
00:02:06,930 --> 00:02:08,110
Well, Tony B.
14
00:02:09,210 --> 00:02:10,930
You disappoint me, Bubba.
15
00:02:11,570 --> 00:02:13,230
Tony. Who's Tony?
16
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
Do I know you?
17
00:02:16,210 --> 00:02:18,610
Better hope you do, Bubba. And real
quick.
18
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
the signs of the contusion.
19
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
It's legitimate.
20
00:03:03,630 --> 00:03:07,430
So you're saying this x -ray of Tony B's
brain is to scale? I take it you don't
21
00:03:07,430 --> 00:03:08,430
like this guy.
22
00:03:08,510 --> 00:03:12,670
No, we like him so much so that we put
ourselves on a limb for him. To a judge.
23
00:03:13,050 --> 00:03:16,690
We told him Tony B was reformed. We
don't look really smart right now. Yeah,
24
00:03:16,690 --> 00:03:19,450
not as dumb as Tony. Got it. So what's
the prognosis?
25
00:03:19,810 --> 00:03:23,030
This kind of amnesia is hard to tell. It
could take weeks, even months.
26
00:03:23,450 --> 00:03:25,510
In your rare cases, memory loss is
permanent.
27
00:03:26,550 --> 00:03:27,870
How soon does he get out of here?
28
00:03:28,350 --> 00:03:29,730
Other than the memory loss, he's fine.
29
00:03:30,609 --> 00:03:32,950
As a matter of fact, he's all patched up
and ready to go. You can take him with
30
00:03:32,950 --> 00:03:34,070
you. Thanks, Christy. We will.
31
00:03:36,790 --> 00:03:37,790
Hi.
32
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Hi.
33
00:03:45,430 --> 00:03:47,350
Hey, what's up with all the security
around here?
34
00:03:47,910 --> 00:03:49,350
It's all for you, baby.
35
00:03:50,170 --> 00:03:51,290
Why? What for?
36
00:03:51,630 --> 00:03:55,850
How about because we caught you picking
up $500 ,000 as a ransom payoff for a
37
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
kidnapping?
38
00:03:57,330 --> 00:03:58,330
What?
39
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
That was good.
40
00:04:01,870 --> 00:04:02,870
I almost bought that.
41
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
Who are you?
42
00:04:05,710 --> 00:04:08,070
We're very old, very dear friends of
yours, Tony.
43
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
Also, we're cops.
44
00:04:11,110 --> 00:04:13,170
Are you saying you still don't remember
anything?
45
00:04:13,730 --> 00:04:14,730
No.
46
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Wait a minute.
47
00:04:18,170 --> 00:04:19,730
Are you saying that I was a criminal?
48
00:04:19,970 --> 00:04:22,410
No, no, no. I'm telling you, you are a
criminal.
49
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
This is terrible.
50
00:04:26,510 --> 00:04:30,010
I am not a bad person. Now, who did I
allegedly kidnap?
51
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
I'm Corbett Stargold of the San
Francisco Seadogs. There's nothing
52
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
it.
53
00:04:35,920 --> 00:04:38,060
I have no idea what you guys are talking
about.
54
00:04:41,640 --> 00:04:45,860
This is a picture of the motorcycle
driver, your buddy. He's dead. Who was
55
00:04:46,880 --> 00:04:47,819
I don't know.
56
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Never seen him.
57
00:04:50,120 --> 00:04:52,180
I'm telling you, I don't remember a
thing.
58
00:04:52,740 --> 00:04:54,760
How do I know you guys aren't trying to
pull something over on me?
59
00:04:55,100 --> 00:04:56,220
Will you excuse us a second?
60
00:05:00,720 --> 00:05:02,380
Are you buying any of this crap or what?
61
00:05:02,700 --> 00:05:04,380
Come on, Tony's not that good a car.
62
00:05:04,680 --> 00:05:05,940
That's why I'm not buying it.
63
00:05:06,280 --> 00:05:07,640
I think it's time for the chop.
64
00:05:09,040 --> 00:05:12,800
Barb, get a hold of the Nevada
Department of Corrections.
65
00:05:13,260 --> 00:05:15,980
Get a furlough pass for Porkchop
Langdon.
66
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
I want him out here today or as soon as
possible.
67
00:05:19,660 --> 00:05:21,320
Okay? Good. All right, honey.
68
00:05:22,280 --> 00:05:26,160
I know, I know, I know. Look, if it
makes you feel happy, I'll be there,
69
00:05:26,500 --> 00:05:27,560
All right, I love you.
70
00:05:27,980 --> 00:05:29,280
I'll see you later. Bye -bye.
71
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
What's up?
72
00:05:31,840 --> 00:05:34,600
Well, Inger wants Lucia to grow up with
a sibling.
73
00:05:36,940 --> 00:05:38,240
He wants another baby?
74
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Apparently so.
75
00:05:40,900 --> 00:05:42,820
And your thoughts on this are?
76
00:05:43,380 --> 00:05:47,260
Well, I've been letting nature take its
course, but Inger hasn't gotten pregnant
77
00:05:47,260 --> 00:05:49,380
yet, so she wants to step up the pace.
78
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
What does that mean?
79
00:05:51,480 --> 00:05:53,780
Vortex? I don't know. Turbo sex.
80
00:05:54,840 --> 00:05:57,540
She wants me to go see a fertility
specialist.
81
00:05:59,720 --> 00:06:02,220
Well, but you got to, kid. That proves
you know how it's done.
82
00:06:02,620 --> 00:06:07,860
Yes, I know this, but I guess now I get
to pay $150 to go to an egg specialist
83
00:06:07,860 --> 00:06:09,960
and have them tell me to wear looser
underwears.
84
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
Gentlemen.
85
00:06:19,860 --> 00:06:21,340
Hey, Dan. Hey, Matt. What?
86
00:06:21,960 --> 00:06:24,120
Dan, I want you to see something.
87
00:06:24,780 --> 00:06:27,360
I got this by email about an hour ago.
88
00:06:33,580 --> 00:06:35,300
We'll collect $750 ,000.
89
00:06:35,560 --> 00:06:37,500
No mistakes for the goalie guys.
90
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
Get the money.
91
00:06:39,760 --> 00:06:40,960
We'll call with details.
92
00:06:43,740 --> 00:06:46,520
Tom Corbett is the premier goalie in
hockey.
93
00:06:46,800 --> 00:06:50,740
Last year, he single -handedly won the
championship for us. Now, look, Madge, I
94
00:06:50,740 --> 00:06:52,960
want to pay the money, and I want to be
done with this, okay?
95
00:06:53,900 --> 00:06:55,460
No more tricks, no more traps.
96
00:06:55,760 --> 00:06:57,580
That may not guarantee getting him back.
97
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
I'm willing to risk that.
98
00:07:04,659 --> 00:07:08,200
We'll see what their demands are when
they contact us, and then we'll figure
99
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
the play from there.
100
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Good.
101
00:07:12,860 --> 00:07:16,880
Hey, Porkchop. Fresh off the con
airplane from Vegas. Thanks, Ronnie. You
102
00:07:16,880 --> 00:07:20,380
him. Yeah, we're glad that you could
make this at short notice. Oh, I'm happy
103
00:07:20,380 --> 00:07:21,700
schedule was open.
104
00:07:22,000 --> 00:07:25,160
What do you want? First, Porkchop, we
want to make sure we got all the facts
105
00:07:25,160 --> 00:07:29,360
straight regarding your incarceration.
Now, as I recall, you were supposed to
106
00:07:29,360 --> 00:07:32,220
have laundered 250 grand of mob money
for Tony B., right?
107
00:07:32,730 --> 00:07:35,350
What is this? You said you blew the
money in Vegas playing craft?
108
00:07:35,730 --> 00:07:39,470
And then you had the bright idea to make
it back by robbing the casino's jewelry
109
00:07:39,470 --> 00:07:42,910
store? I was trying to get a look at the
diamonds in natural sun.
110
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Where's this going?
111
00:07:44,850 --> 00:07:49,190
You see, our boss, Captain Bridges, he
runs the SIU, he realized that you and
112
00:07:49,190 --> 00:07:53,190
Tony B had yet to have a proper reunion.
Wait a minute. You're not going to put
113
00:07:53,190 --> 00:07:54,370
me anywhere near Tony B.
114
00:07:54,630 --> 00:07:58,130
No, you can't do that. He'll kill me.
115
00:07:58,730 --> 00:08:00,330
Hello, Porkchop. Maybe he's into
forgiveness.
116
00:08:00,650 --> 00:08:03,910
Hello, Porkchop. Hey, I see they're
letting you get some of that good old
117
00:08:03,910 --> 00:08:06,130
Vegas fun, huh? This has got to be
illegal, man.
118
00:08:06,350 --> 00:08:08,010
I take it he knows what's going on? He
knows.
119
00:08:08,450 --> 00:08:09,530
You can't do this.
120
00:08:09,830 --> 00:08:11,950
Don't worry, Porkchop. We'll stop him
before he gets ugly.
121
00:08:12,590 --> 00:08:14,130
Come on, get up here. Say hello.
122
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
Hello.
123
00:08:20,430 --> 00:08:23,090
Hey, listen, I'm sorry if I, like, stole
anything from you or something.
124
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
No hard feelings?
125
00:08:26,810 --> 00:08:28,350
Right. Now I'm convinced.
126
00:08:29,150 --> 00:08:33,150
Shelly, stay with Tony B for a minute.
Come on. What the hell is going on?
127
00:08:33,330 --> 00:08:34,789
Porkchop, who's he been hanging out
with?
128
00:08:35,490 --> 00:08:39,070
Come on, man. We need a little help with
reconstructing recent events in his
129
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
life.
130
00:08:40,390 --> 00:08:42,270
You know, we can send you right back to
Las Vegas.
131
00:08:42,610 --> 00:08:45,690
Or we can invite you to stay for the
evening and order takeout from one of
132
00:08:45,690 --> 00:08:47,230
Francisco's finest seafood restaurants.
133
00:08:48,090 --> 00:08:49,310
What's it going to be, Porkchop?
134
00:08:50,310 --> 00:08:53,930
Orange ruffy with broccoli stuffed with
three cheeses. Good choice. And?
135
00:08:55,609 --> 00:08:57,050
Dory Ditlow. That's his girl.
136
00:08:57,570 --> 00:08:58,910
Dory Ditlow. Ronnie, come on.
137
00:08:59,710 --> 00:09:03,130
Take Porkchop up to holding and let him
look at one of our menu packs.
138
00:09:04,190 --> 00:09:06,650
Harvey, Dory Ditlow. We'll find her.
139
00:09:07,950 --> 00:09:09,610
Man, Harv, this engine is filthy.
140
00:09:10,130 --> 00:09:11,430
When was the last time you changed it
around?
141
00:09:12,310 --> 00:09:15,410
Or the oil filter or any of your belts
here?
142
00:09:16,330 --> 00:09:18,890
It's got tranny fluid all over the
place. Are you aware that you're leaking
143
00:09:18,890 --> 00:09:22,170
tranny fluid? I had a lot of bills
lately, man. I deferred a little
144
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
here, that's all.
145
00:09:23,930 --> 00:09:26,230
Well, we're not going anywhere in this
car.
146
00:09:26,890 --> 00:09:28,230
I'll call motor pool.
147
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
Hey,
148
00:09:30,770 --> 00:09:33,210
that isn't young Gary Stokes there, is
it?
149
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
Yes, sir. Hello.
150
00:09:35,150 --> 00:09:35,989
Hey, Gary.
151
00:09:35,990 --> 00:09:38,830
Hey. Aren't you supposed to be in county
on that check forgery thing?
152
00:09:39,470 --> 00:09:42,610
No. Yeah. Yeah. Technically, yes. But
I'm a trustee now.
153
00:09:43,000 --> 00:09:45,980
And I get out during the day. I wash and
clean these cars for Watch Lieutenant
154
00:09:45,980 --> 00:09:48,420
Pomerantz. Oh, this is a sweet car.
155
00:09:48,620 --> 00:09:52,440
She just came in. She's fully loaded.
She's got a beautiful racing suspension.
156
00:09:52,660 --> 00:09:56,820
She has under this hood, there's a
modified V8. And behind this window,
157
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
-of -the -art technology.
158
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
Outstanding. Sold.
159
00:10:00,860 --> 00:10:01,860
We'll take it.
160
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
No, I can't. I can't put you into this
car. This car, I can't put you in
161
00:10:05,600 --> 00:10:09,600
this is a watch -dependent car. Oh,
yeah, this is the people of San
162
00:10:09,600 --> 00:10:12,920
car. We'll bring it right back. No, no,
guys, please, I'm begging you. The whole
163
00:10:12,920 --> 00:10:15,740
thing is that I'm a trustee who worked
really hard, and this car stands between
164
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
me and prison, okay?
165
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
What now?
166
00:10:22,480 --> 00:10:24,620
Well, we're going to go on a little
field trip, Tony.
167
00:10:24,940 --> 00:10:27,080
See if we can shake loose some of your
cobwebs.
168
00:10:28,920 --> 00:10:30,180
Oh, man, this thing's unbelievable.
169
00:10:31,050 --> 00:10:35,170
We got a tracking system, new MDT. We
got digital radios, dash cam.
170
00:10:35,710 --> 00:10:39,570
That all makes me feel old. When I
started, it was all roll -up windows.
171
00:10:40,210 --> 00:10:42,110
Radios took five minutes to warm up.
172
00:10:42,410 --> 00:10:44,330
Yeah, well, Herb, you are old.
173
00:10:44,630 --> 00:10:47,110
So before you go blind staring at this
thing, we're here.
174
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Oh, yeah.
175
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
That might be her.
176
00:10:51,210 --> 00:10:52,210
Run the plates.
177
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
I got it.
178
00:10:54,830 --> 00:10:58,830
Okay, it is her. Dory Gitlow. No wants,
no warrants, no family was still here.
179
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Better pull it off.
180
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
Let's go.
181
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
Yuck.
182
00:11:04,610 --> 00:11:07,170
I think that's probably going to take
care of it.
183
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
What?
184
00:11:15,330 --> 00:11:18,490
Did I miss the fashion trend, or is this
girl dressed like Little Bo Peep?
185
00:11:19,230 --> 00:11:20,450
Definitely Little Bo Peep.
186
00:11:27,120 --> 00:11:30,340
out of my driveway without even looking.
It's just that I'm late for work and...
187
00:11:30,340 --> 00:11:32,520
Yeah, well, that's not why we pulled you
over, Dory.
188
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
How'd you know my name?
189
00:11:34,140 --> 00:11:37,700
Well, we picked up your boyfriend, Tony
B. We have him in custody and we were
190
00:11:37,700 --> 00:11:39,440
wondering if we could get some help from
you.
191
00:11:39,680 --> 00:11:40,940
He's my ex -boyfriend.
192
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Dory, Dory, listen.
193
00:11:42,320 --> 00:11:44,120
Tony was injured committing a crime.
194
00:11:44,860 --> 00:11:45,679
He's okay.
195
00:11:45,680 --> 00:11:49,760
He's got a little bit of amnesia. We
need you to help him remember his past
196
00:11:49,760 --> 00:11:51,040
we can answer some questions for us.
197
00:11:51,280 --> 00:11:56,000
He's not in my life anymore. Dory, Dory,
I understand, okay? But we could really
198
00:11:56,000 --> 00:11:56,859
use your help.
199
00:11:56,860 --> 00:12:00,180
I've got a birthday party to get to. I
can't not show up for the kids.
200
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
I'll tell you what.
201
00:12:02,760 --> 00:12:05,980
We'll follow you to the birthday party.
You follow us to the station.
202
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
Okay.
203
00:12:08,720 --> 00:12:10,180
Thank you. All right, all right.
204
00:12:12,160 --> 00:12:13,540
Well, welcome home, Tony.
205
00:12:14,460 --> 00:12:16,440
I guess the maid got amnesia, too, huh?
206
00:12:17,260 --> 00:12:21,920
Am I a slob? I'll say. I don't think of
myself as a slob.
207
00:12:22,700 --> 00:12:25,220
Guess when they fell off the wagon, they
still fell off with you, huh?
208
00:12:25,630 --> 00:12:28,770
But what about it, Tony? Anything
looking familiar? Come on, get that
209
00:12:28,770 --> 00:12:29,790
mental wheel turning.
210
00:12:30,470 --> 00:12:32,550
How can I live here and not remember it?
211
00:12:35,630 --> 00:12:40,330
Yo, Tony, it's Kenny. I got that thing
from Sylvia, and I'm sending it to Nick.
212
00:12:41,030 --> 00:12:44,890
Yeah, this is Ernie, your landlord. The
check wasn't in the mail, Tony.
213
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
How surprising.
214
00:12:49,250 --> 00:12:51,350
Yudka. It sounds familiar.
215
00:12:52,590 --> 00:12:53,850
Yeah, but it doesn't look familiar.
216
00:12:54,570 --> 00:12:55,590
This guy does.
217
00:12:56,290 --> 00:12:57,990
He's a dead getaway driver.
218
00:12:58,350 --> 00:12:59,670
Bo Zarkov.
219
00:13:00,250 --> 00:13:01,610
Any bells ringing yet, Tony?
220
00:13:01,890 --> 00:13:02,970
Zarkov? Yeah.
221
00:13:03,310 --> 00:13:05,570
Zarkov. Huh? Looks familiar.
222
00:13:05,810 --> 00:13:06,810
Doesn't ring a bell.
223
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
Phone.
224
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
Answer that door.
225
00:13:10,470 --> 00:13:12,690
Look into me. What? Don't mess up.
226
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Thanks.
227
00:13:20,430 --> 00:13:22,510
Hi. What can I do for you?
228
00:13:22,850 --> 00:13:23,850
Yeah, Tony?
229
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
I guess.
230
00:13:26,630 --> 00:13:30,190
Sorry to arrive unannounced, but Fredo
said that you could help us move some
231
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
merchandise.
232
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
Who are these guys?
233
00:13:32,770 --> 00:13:34,050
We're associates. Who are you?
234
00:13:36,670 --> 00:13:39,410
Well, maybe you boys want to come back
later, like when you got an appointment.
235
00:13:40,070 --> 00:13:41,070
Hey, hey, see ya.
236
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
We'll stay.
237
00:13:45,310 --> 00:13:46,510
Well, in that case, come on in.
238
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
What can we do for you?
239
00:13:50,330 --> 00:13:52,530
Well, we were told that Tony was an
admirer.
240
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
See what you got.
241
00:14:02,830 --> 00:14:04,510
Not bad craftsmanship.
242
00:14:05,030 --> 00:14:08,350
Oh, let me get this over here in the
light so I can have a good look at it.
243
00:14:10,230 --> 00:14:11,230
Yeah, that's pretty good.
244
00:14:11,370 --> 00:14:12,870
Good paper, even for the new bills.
245
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
Thanks, good.
246
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
How much of it you got?
247
00:14:16,590 --> 00:14:18,670
We can print $500 ,000 per week.
248
00:14:20,210 --> 00:14:22,110
I think we can just take it all off your
hands.
249
00:14:22,430 --> 00:14:23,430
At what price?
250
00:14:23,490 --> 00:14:24,870
Well, let me just see if I got my check.
251
00:14:26,000 --> 00:14:28,580
Oh, by the way, that's that PD, Bozo.
Get over here.
252
00:14:30,260 --> 00:14:31,260
That's a PD.
253
00:14:31,440 --> 00:14:33,900
How did you know we were going to be
here? We didn't even know we were going
254
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
stop here.
255
00:14:35,300 --> 00:14:36,840
Magic. Flip into these, honey.
256
00:14:38,240 --> 00:14:42,060
Well, I have a bunch of documents here,
but they're all in Russian.
257
00:14:43,160 --> 00:14:46,380
Oh. Well, you need help, maybe, with the
Russian?
258
00:14:47,680 --> 00:14:49,880
Well, I was an analyst at the CIA, you
remember? No.
259
00:14:50,280 --> 00:14:52,070
Oh, yeah. In the Russian section.
260
00:14:52,370 --> 00:14:55,490
Remember, that's what I did all day
long. I analyzed Russian documents.
261
00:14:55,610 --> 00:14:58,890
Ms. Cross, you're the very picture of a
Renaissance woman. Have at it.
262
00:14:59,290 --> 00:15:00,290
Okay.
263
00:15:00,570 --> 00:15:04,950
Well, what are we looking for? Because
most of these look like transit papers
264
00:15:04,950 --> 00:15:07,210
and visas bringing people in and out of
Russia.
265
00:15:07,450 --> 00:15:09,090
What will enlighten us about this
couple?
266
00:15:09,550 --> 00:15:10,910
Or this guy?
267
00:15:12,690 --> 00:15:15,730
Oh, well, this guy. This guy, no. This
is Bo Zarkov.
268
00:15:16,890 --> 00:15:19,070
As in Boris Zarkov?
269
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
No, no, no.
270
00:15:20,490 --> 00:15:23,790
Bozarkov's the son. You're thinking
Colonel Boris Zarkov. He was Russian's
271
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
answer to Al Capone.
272
00:15:25,050 --> 00:15:28,570
Before the wall came down, he was
commandant of Moscow's biggest prison.
273
00:15:28,970 --> 00:15:31,650
Then he got together with some of the
inmates and took over most of the
274
00:15:31,650 --> 00:15:34,530
and prostitution in urban Russia,
Latvia, and Lithuania.
275
00:15:35,150 --> 00:15:36,850
So, how do you know about him?
276
00:15:37,250 --> 00:15:41,250
Well, I know he's been working the Bay
Area for the last six months. I guess he
277
00:15:41,250 --> 00:15:42,390
didn't like the weather back there.
278
00:15:42,770 --> 00:15:44,170
But I didn't know about his kids.
279
00:15:48,300 --> 00:15:51,900
Boss, we had to Mirandize about a dozen
sheep, but they're coming in a separate
280
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
truck.
281
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Ignore him.
282
00:15:54,340 --> 00:15:56,620
So, uh, this is Tony's girlfriend, huh?
283
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
Ex -girlfriend.
284
00:15:59,680 --> 00:16:01,660
Whoa. This is very nice.
285
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
Who is this?
286
00:16:05,500 --> 00:16:08,140
You lying titty! Whoa, whoa, whoa!
287
00:16:08,380 --> 00:16:09,359
Get out of here.
288
00:16:09,360 --> 00:16:10,319
Take it easy.
289
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
You take that thing away from her.
290
00:16:11,980 --> 00:16:13,280
I've blown it with this girl already?
291
00:16:13,500 --> 00:16:16,860
Don't even talk to me. Hey, I got
amnesia. I can't remember a thing.
292
00:16:16,860 --> 00:16:17,940
that count for something, Miss Peep?
293
00:16:18,510 --> 00:16:19,449
Can I call you little Bo?
294
00:16:19,450 --> 00:16:22,110
Shut up. Hey, all right, that's it.
Knock it off.
295
00:16:22,370 --> 00:16:24,610
You can save your personal problems
until later.
296
00:16:25,350 --> 00:16:29,570
Now, look, Tony was in cahoots on this
kidnapping. We don't have a lot of time
297
00:16:29,570 --> 00:16:31,950
here. Do you happen to know who he was
working with?
298
00:16:32,610 --> 00:16:33,610
Oh, that's easy.
299
00:16:33,810 --> 00:16:34,749
The Russians.
300
00:16:34,750 --> 00:16:37,190
The Russians. Good. Keep going. Yeah,
keep going.
301
00:16:38,210 --> 00:16:40,830
Well, he was in debt to them. He was
afraid they were going to kill him.
302
00:16:41,130 --> 00:16:43,390
Maybe this kidnapping gig was a way to
pay him back.
303
00:16:44,790 --> 00:16:45,950
Now we're getting somewhere.
304
00:16:46,880 --> 00:16:49,700
Do you happen to know which one of these
Russians he owed the money to?
305
00:16:49,980 --> 00:16:52,660
I don't know. He wouldn't tell me. He
didn't want me to get involved.
306
00:16:52,980 --> 00:16:56,480
See? Now, that was very kind of me. Shut
up, Tony.
307
00:16:57,380 --> 00:17:00,460
Do you happen to know any of the names
of these people he was involved with?
308
00:17:01,180 --> 00:17:02,260
Only Bo Zarkov.
309
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
He lives in the Richmond.
310
00:17:04,180 --> 00:17:07,420
The others, I don't know their names,
but I do know that they hang out at the
311
00:17:07,420 --> 00:17:10,819
Petrograd. It's a nightclub. Yeah, we
know where it is. Got it. Thank you.
312
00:17:11,060 --> 00:17:12,599
Guys, carry on.
313
00:17:12,800 --> 00:17:14,579
I want all of my stuff out of your
apartment.
314
00:17:14,839 --> 00:17:15,839
All right, Harv.
315
00:17:15,980 --> 00:17:18,599
You and Evan take Bozarkov's place, and
we'll take the club.
316
00:17:22,700 --> 00:17:27,300
You know,
317
00:17:32,460 --> 00:17:36,960
considering what an anal retentive gal,
uh, Washington of Pomerantz is, I think
318
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
she'd know how to mount a shotgun.
319
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
What are you doing?
320
00:17:41,120 --> 00:17:42,140
She got him backwards.
321
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Touched it and it went off.
322
00:18:03,720 --> 00:18:05,540
Jeez. Are you all right?
323
00:18:05,880 --> 00:18:06,879
I'm okay.
324
00:18:06,880 --> 00:18:09,120
What's wrong? What's wrong? What's
wrong? My head.
325
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
You powder burned yourself.
326
00:18:12,360 --> 00:18:15,980
How could she leave it in there locked
and loaded? Coffee burned the crap out
327
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
me, man.
328
00:18:21,220 --> 00:18:22,320
Can I help you?
329
00:18:22,980 --> 00:18:25,080
Yes, we're here to offer our
condolences.
330
00:18:25,640 --> 00:18:27,400
Colonel Zarkov is expecting you.
331
00:18:28,260 --> 00:18:31,220
Oh, the colonel himself is here? In
fact, I'll bet that's him sitting right
332
00:18:31,220 --> 00:18:33,780
there at the edge of the bar. We'll just
go on back and introduce him. You can't
333
00:18:33,780 --> 00:18:35,360
go back there. Sit down. Have us hurl a
tent.
334
00:18:41,920 --> 00:18:42,980
Colonel Morris, our call.
335
00:18:45,100 --> 00:18:48,520
What can do for San Francisco police?
336
00:18:49,980 --> 00:18:52,580
First of all, sir, we'd like to say
we're sorry to hear about your son.
337
00:18:54,890 --> 00:18:56,170
He's involved in kidnapping.
338
00:18:56,630 --> 00:18:57,650
The victim's still missing.
339
00:18:58,090 --> 00:19:00,110
Know nothing about kidnapping.
340
00:19:01,610 --> 00:19:04,230
My son, innocent tourist.
341
00:19:06,690 --> 00:19:12,650
You know, in my country, a time like
this, I am given respect.
342
00:19:15,790 --> 00:19:20,570
Well, like I said, Colonel, we bring
sincere condolences.
343
00:19:21,290 --> 00:19:22,910
But you're in my country now.
344
00:19:24,080 --> 00:19:26,160
And here we have respect for the law.
345
00:19:27,780 --> 00:19:29,140
Look, we know who you are.
346
00:19:30,260 --> 00:19:32,200
Oh, I see.
347
00:19:34,540 --> 00:19:41,400
You will get equal sum when
348
00:19:41,400 --> 00:19:44,360
you bring to me cops who have killed my
son.
349
00:19:50,020 --> 00:19:52,480
We don't want your money.
350
00:19:53,710 --> 00:19:57,970
We want the kidnap victim, Tom Corbett,
back today.
351
00:19:59,030 --> 00:20:00,930
Or this whole place goes bye -bye.
352
00:20:01,910 --> 00:20:05,990
If I don't get him today, I'll be back
for you tomorrow.
353
00:20:06,830 --> 00:20:10,130
Really? Now, I know that English is your
second language.
354
00:20:10,430 --> 00:20:13,190
So is there anything that I've said that
you don't understand?
355
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
I understand.
356
00:20:23,199 --> 00:20:24,199
Perfectly.
357
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
No!
358
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Double time!
359
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
Yes, ma 'am.
360
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Where's my car?
361
00:20:43,620 --> 00:20:48,440
Yes, the car was in. You're off until
tomorrow, right? Does it look like I'm
362
00:20:48,440 --> 00:20:49,099
until tomorrow?
363
00:20:49,100 --> 00:20:51,200
No, ma 'am. Answer my question. Yes, ma
'am.
364
00:20:52,400 --> 00:20:54,920
What I do is I send that right out there
to auto maintenance.
365
00:20:55,140 --> 00:20:56,079
Oh, good.
366
00:20:56,080 --> 00:20:58,540
You let me know as soon as it gets back.
367
00:21:06,020 --> 00:21:10,520
Uh, no, no, no, no, no, no. I'm not
going back to Paul McCord for the State
368
00:21:10,520 --> 00:21:13,340
Award. No, I won't. Hey, Captain, you
find it?
369
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
There we go.
370
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
Well, hello, Nash.
371
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Well, hello, Lieutenant.
372
00:21:17,800 --> 00:21:19,000
Please, call me Wendy.
373
00:21:19,600 --> 00:21:21,400
Okay, what's up? You slumming today?
374
00:21:22,120 --> 00:21:24,280
No, Transpo's using the dock here for
some fleet detailing.
375
00:21:24,580 --> 00:21:27,360
Yeah, since when did the SIU become a
car wash?
376
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
City owns the dock.
377
00:21:28,820 --> 00:21:32,840
You know, there's plenty of water and
splash space, so it's just a two -week
378
00:21:32,840 --> 00:21:33,639
trial program.
379
00:21:33,640 --> 00:21:34,259
Mm -hmm.
380
00:21:34,260 --> 00:21:36,900
Well, it sure would have been nice if
someone would have called me and let me
381
00:21:36,900 --> 00:21:37,719
know about this.
382
00:21:37,720 --> 00:21:39,820
I thought I'd come down and tell you
about it in person.
383
00:21:40,840 --> 00:21:43,160
Oh. Well, thanks a lot.
384
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Can I help you?
385
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Oh, yeah.
386
00:21:53,600 --> 00:21:57,080
I'm Joe Dominguez. I think my wife made
an appointment for me.
387
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Yes, Mr.
388
00:21:58,420 --> 00:22:01,520
Dominguez. I just need you to fill out
some forms, and then we'll collect a
389
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
sample.
390
00:22:02,800 --> 00:22:04,080
Oh. Yeah.
391
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
Sure.
392
00:22:06,000 --> 00:22:06,360
Right
393
00:22:06,360 --> 00:22:13,360
this way.
394
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Follow me.
395
00:22:16,720 --> 00:22:17,980
This is for your sample.
396
00:22:28,010 --> 00:22:31,490
Mr. Dominguez, we only needed a urine
sample.
397
00:22:36,170 --> 00:22:37,170
On the house.
398
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
Mommy?
399
00:22:45,870 --> 00:22:47,550
Hi, Zipper's chained up, right?
400
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
Who's Zipper?
401
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Oh,
402
00:22:51,330 --> 00:22:52,330
hey.
403
00:22:52,490 --> 00:22:56,030
Listen, Mom, I want you to meet very,
very good friends of mine. This is my
404
00:22:56,030 --> 00:22:58,750
friend. Harvey, Harvey, and my other
friend is... Evan.
405
00:22:58,990 --> 00:23:00,770
Evan. And they look like cops to me.
406
00:23:01,730 --> 00:23:03,510
What kind of trouble are you in, Gary?
407
00:23:04,390 --> 00:23:08,750
Shut up! You know, the boys are in a bit
of trouble, and what they did was they
408
00:23:08,750 --> 00:23:11,050
messed up a car, and it was my boss's
car, and they did it.
409
00:23:11,270 --> 00:23:14,830
I got to do something immediately to fix
this car, or I think that I'm going to
410
00:23:14,830 --> 00:23:16,430
go... I won't get out of prison.
411
00:23:16,730 --> 00:23:18,170
I know it's Harry.
412
00:23:18,470 --> 00:23:20,490
Excuse us one second, okay? Excuse me.
Harvey?
413
00:23:21,110 --> 00:23:23,710
Can I talk to you for a second? What are
you, nuts or something?
414
00:23:24,350 --> 00:23:25,590
What do you suggest we do?
415
00:23:28,820 --> 00:23:30,080
Something, anything.
416
00:23:30,280 --> 00:23:34,660
Does this even feel nuts compared to
showing Pomerantz a shot -up card that
417
00:23:34,660 --> 00:23:37,260
took without asking her permission? No,
it feels very sane.
418
00:23:37,780 --> 00:23:40,940
So, uh, you think you could help?
419
00:23:41,740 --> 00:23:48,340
I'll help if you agree to show up at my
son's parole and help spring him. Oh,
420
00:23:48,340 --> 00:23:52,360
fine, ma 'am. We would do whatever, you
know. Yeah, good, good. I don't need to
421
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
hear any more.
422
00:24:09,230 --> 00:24:10,470
apartment. Nothing out of the ordinary.
423
00:24:10,850 --> 00:24:12,350
Nothing to connect him with his father.
424
00:24:14,770 --> 00:24:16,010
Is there anything you want to tell me?
425
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
Okay.
426
00:24:20,970 --> 00:24:21,970
Let it slide.
427
00:24:24,070 --> 00:24:25,070
Tony B.
428
00:24:25,450 --> 00:24:26,450
Wonder who that is.
429
00:24:27,330 --> 00:24:28,330
Let's find out.
430
00:24:29,810 --> 00:24:31,790
Yes. Oh, hi. Yes, me, Tony.
431
00:24:32,410 --> 00:24:33,790
Where have I been?
432
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
Where have I been?
433
00:24:36,790 --> 00:24:38,650
On Thoreau.
434
00:24:40,110 --> 00:24:41,450
On the run. I've been on the run.
435
00:24:41,690 --> 00:24:44,430
Yeah. Cops are everywhere. Everything's
going to hell in a handbasket.
436
00:24:45,050 --> 00:24:47,150
Gorky's. Two hours from alone.
437
00:24:47,630 --> 00:24:48,630
All right.
438
00:24:50,650 --> 00:24:51,810
Some place named Gorky's.
439
00:24:58,430 --> 00:25:00,550
You want it? Huh? All right, this way.
440
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Wait, wait!
441
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Oh, no.
442
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
Ash.
443
00:26:29,480 --> 00:26:32,180
Oh, hey. Oh, bridges, right?
444
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
What's up?
445
00:26:34,000 --> 00:26:36,880
A couple of things. First of all,
there's no smoking.
446
00:26:37,100 --> 00:26:39,300
Oh, and the new you doesn't smoke,
remember?
447
00:26:39,940 --> 00:26:41,260
My God, that's right.
448
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
That's right. Those things are terrible.
449
00:26:43,100 --> 00:26:44,480
What are you so nervous about, Tony?
450
00:26:44,800 --> 00:26:47,400
Well... You'd be a little nervous, too,
if you found out someone's out to kill
451
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
you, all right?
452
00:26:48,440 --> 00:26:52,440
Hey, who were those guys, anyway? Were
they Russians, or...? As if you didn't
453
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
know.
454
00:26:53,520 --> 00:26:54,840
What exactly did they say?
455
00:26:55,440 --> 00:26:58,900
Well, unfortunately, not enough to
string you up, Tony. Well, that's enough
456
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
scare me right there.
457
00:27:00,080 --> 00:27:02,680
I tell you, this whole memory loss
thing, man, it's pretty scary.
458
00:27:03,020 --> 00:27:04,860
Do you have any idea what it's like to
lose your mind?
459
00:27:05,080 --> 00:27:06,360
I'm dealing with you, aren't I?
460
00:27:07,120 --> 00:27:10,020
Oh, uh, by the way, your bookie called.
461
00:27:10,300 --> 00:27:11,740
You know your racehorse sitting pretty?
462
00:27:12,080 --> 00:27:14,180
Came in dead last. The bookie wants his
money.
463
00:27:14,420 --> 00:27:15,420
What?
464
00:27:15,980 --> 00:27:17,040
that nag since last week.
465
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Really?
466
00:27:21,820 --> 00:27:25,500
Now that's funny. How could you remember
a wager that you made last week, Tony?
467
00:27:25,700 --> 00:27:27,940
Your memory doesn't go back that far,
did you forget?
468
00:27:28,220 --> 00:27:31,240
You accusing me of lying about my memory
loss? No, I'm accusing you of lying
469
00:27:31,240 --> 00:27:32,360
about your memory find.
470
00:27:32,720 --> 00:27:35,980
All right, all right, Nash. Come on, can
we cut some kind of deal here, please?
471
00:27:36,180 --> 00:27:37,980
What deal? You're under arrest for
kidnapping.
472
00:27:39,280 --> 00:27:42,900
How'd you get sucked into this thing
anyway? Oh, it's like Dory said, man. I
473
00:27:42,900 --> 00:27:44,160
some gambling debts, all right?
474
00:27:45,580 --> 00:27:46,620
Pay up all the Zarka.
475
00:27:47,200 --> 00:27:50,980
His son Bo arranged the whole deal. He
said if I helped him out, he'd clear the
476
00:27:50,980 --> 00:27:54,080
tables for me. Whether his dad was
giving the orders or not, he wouldn't
477
00:27:54,080 --> 00:27:59,280
me. So you agreed to kidnap Corbett? No,
no, no. I agreed to pick up the money.
478
00:27:59,360 --> 00:28:00,339
That's it.
479
00:28:00,340 --> 00:28:02,680
Yeah? So where's Corbett being held? Can
you tell us that?
480
00:28:03,900 --> 00:28:07,060
Sports fishing boat down by the marina.
That part of heaven. Check it out.
481
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
How much did you owe, Tony?
482
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
400.
483
00:28:12,240 --> 00:28:13,159
400 grand?
484
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Yeah.
485
00:28:14,990 --> 00:28:18,910
Now, something doesn't seem right about
this, Tony, because our cop was willing
486
00:28:18,910 --> 00:28:25,830
to erase your $400 ,000 debt to make
$750 ,000, which nets him $350 ,000.
487
00:28:26,450 --> 00:28:31,530
This is a Russian mobster, head of a mob
family that makes millions. Why is he
488
00:28:31,530 --> 00:28:35,110
going to put himself at high risk like
that for basically peanuts?
489
00:28:36,550 --> 00:28:38,430
You see, that's what we need to know,
Tony.
490
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
Think about it.
491
00:28:43,150 --> 00:28:43,949
Come on.
492
00:28:43,950 --> 00:28:44,869
No, come on.
493
00:28:44,870 --> 00:28:45,870
Come on.
494
00:28:45,990 --> 00:28:48,110
Hey, Harp. What'd I find in the glove
compartment?
495
00:28:51,270 --> 00:28:54,890
Now, I don't have a real good feeling
about this car. Run the registration,
496
00:28:54,890 --> 00:28:56,410
you? Yeah, you got it.
497
00:28:58,750 --> 00:28:59,770
This is Pat. Go ahead.
498
00:29:00,290 --> 00:29:05,490
Yeah, this is Evan Cortez. I need to run
a 528 on California license plate 2
499
00:29:05,490 --> 00:29:09,270
Charlie Kilo Ida 504. One second,
Inspector.
500
00:29:10,130 --> 00:29:12,790
Yes, vehicle suspected 2 -1 -1. Right,
right, right.
501
00:29:13,540 --> 00:29:16,840
No, no, no, we don't need backup. No,
that won't be necessary. Thank you.
502
00:29:18,220 --> 00:29:19,760
How stolen is it?
503
00:29:20,100 --> 00:29:21,320
We better take side streets.
504
00:29:23,020 --> 00:29:26,040
You know, a lot of people joke about a
second career making candles, but I
505
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
actually do that.
506
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Yeah.
507
00:29:30,640 --> 00:29:34,320
You still look perplexed. I'm thinking,
and it's cross.
508
00:29:34,900 --> 00:29:37,680
You should be able to read expressions
better than that for a cop.
509
00:29:39,160 --> 00:29:41,720
Come on, Ash, come on. You are easier to
read than the morning paper.
510
00:29:45,410 --> 00:29:47,130
Newspaper. Joe, you got the sports page?
511
00:29:47,910 --> 00:29:48,910
Yeah, I want it back.
512
00:29:49,170 --> 00:29:50,550
I'm not going anywhere with it.
513
00:29:51,490 --> 00:29:53,470
Yadda, Yadda, Yadda.
514
00:29:55,430 --> 00:29:56,430
Yadda.
515
00:29:57,950 --> 00:29:58,729
Knew it.
516
00:29:58,730 --> 00:30:01,330
I knew I'd heard that name before. He's
the backup goalie.
517
00:30:01,590 --> 00:30:04,030
And that's got to be Yadda's parents in
Russia.
518
00:30:04,290 --> 00:30:06,090
What, you think that Tony B is arranging
for his passport?
519
00:30:07,530 --> 00:30:10,830
I say we go have a little power play
chat with our backup goalie.
520
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Miss Cross?
521
00:30:12,250 --> 00:30:13,350
Thank you very much.
522
00:30:14,030 --> 00:30:15,030
Anytime.
523
00:30:16,390 --> 00:30:18,450
Now who looks perplexed, Ms. Cross?
524
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
Okay, Harm.
525
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Thanks.
526
00:30:26,130 --> 00:30:30,370
I've been at the city marina. Well,
hopefully you'll have to ask more for
527
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
I go now.
528
00:30:43,850 --> 00:30:45,510
Well, doesn't my mood come for anything?
529
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
No, huh?
530
00:30:48,310 --> 00:30:51,350
Yes, yes, yes. All right, I'll go. All
right. Bye -bye.
531
00:30:52,410 --> 00:30:53,410
Fingers ovulating.
532
00:30:55,190 --> 00:30:58,310
Uh, how does that affect us at this
moment?
533
00:30:58,830 --> 00:31:01,890
Well, it seems I have to go by the
clinic and give another sample.
534
00:31:02,570 --> 00:31:03,750
Now. Now?
535
00:31:04,090 --> 00:31:05,570
And then, like, right now?
536
00:31:05,830 --> 00:31:06,910
Right now.
537
00:31:08,150 --> 00:31:10,370
Bubba, we're on a gig here.
538
00:31:14,699 --> 00:31:18,160
Mr. Dominguez, it's too late for any
deposits today. We're closing.
539
00:31:18,900 --> 00:31:22,580
I can work you up something for
tomorrow. No, no, no. You don't know my
540
00:31:22,700 --> 00:31:24,960
There might not be a tomorrow because I
might be deceased by then.
541
00:31:26,220 --> 00:31:29,460
Here to pick up a semen specimen from a
Joe Dominguez?
542
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Okay.
543
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
I'll wait.
544
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
I hear the police.
545
00:31:51,030 --> 00:31:52,610
Mr. Malicek, you want to talk?
546
00:31:52,950 --> 00:31:53,950
Uh -huh. Come on.
547
00:31:54,210 --> 00:31:55,210
Let's take a walk here.
548
00:31:55,370 --> 00:32:00,910
Uh, Yatka, in your country, if someone
is kidnapped, taken away in the middle
549
00:32:00,910 --> 00:32:04,330
the night, what are the chances you'll
ever see him again?
550
00:32:05,050 --> 00:32:06,050
Not good.
551
00:32:06,330 --> 00:32:07,630
Guess what? Here, too.
552
00:32:08,830 --> 00:32:12,150
Look, we know all about Tony B. We know
about the Tony passport, and we know
553
00:32:12,150 --> 00:32:14,770
that you're in the Zarka. I wanted my
parents here.
554
00:32:15,280 --> 00:32:17,340
That's all I was trying to do.
555
00:32:17,900 --> 00:32:19,360
Zarkov has offered to help.
556
00:32:21,360 --> 00:32:23,140
What do you think, this is for one game?
557
00:32:24,880 --> 00:32:28,300
But wait, Bubba. He owns you. Zarkov
owns you.
558
00:32:28,800 --> 00:32:30,680
He's going to bury you and your parents.
559
00:32:30,900 --> 00:32:35,380
If I don't lose this game, she'll kill
them. Well, if he hasn't already.
560
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
Gotcha.
561
00:32:39,460 --> 00:32:42,060
Either you work with us, or you go to
jail.
562
00:32:43,690 --> 00:32:44,870
What about your parents, Dad?
563
00:32:45,130 --> 00:32:46,410
You don't understand.
564
00:32:47,030 --> 00:32:48,410
Zarco is criminal.
565
00:32:49,310 --> 00:32:50,790
Protected by Latvian government.
566
00:32:51,070 --> 00:32:52,290
He has diplomatic immunity.
567
00:32:54,690 --> 00:32:55,730
He's untouchable.
568
00:32:56,110 --> 00:32:57,410
Maybe in Russia, Bubba.
569
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
But not here.
570
00:33:04,350 --> 00:33:08,530
So this immunity thing's for real? We
can't touch Zarco? We can't get him
571
00:33:08,530 --> 00:33:11,390
directly. But we can damn sure outflank
his ass.
572
00:33:11,690 --> 00:33:12,690
I've got an idea.
573
00:33:13,260 --> 00:33:14,560
An idea or a plan?
574
00:33:15,140 --> 00:33:16,560
Well, it's more like a thought.
575
00:33:17,460 --> 00:33:19,500
I need to get Caitlin aboard, though,
first.
576
00:33:19,800 --> 00:33:22,620
Oh, now you're talking scheme. You're
talking my time.
577
00:33:24,380 --> 00:33:27,740
Absolutely not. No, no. No way. Now,
wait a minute. Wait a minute. Wait a
578
00:33:27,740 --> 00:33:31,300
minute. The last time I tried to keep
details of a case from you, and you did
579
00:33:31,300 --> 00:33:35,280
everything under the sun to find out
what it was. Now I'm asking you to come
580
00:33:35,280 --> 00:33:37,000
with me, and you're running the other
way.
581
00:33:37,800 --> 00:33:39,460
Well, woman's prerogative, Nash.
582
00:33:40,010 --> 00:33:43,070
What's up with that? That's exactly the
kind of thing that makes relationships
583
00:33:43,070 --> 00:33:47,170
difficult. Well, it's a great thing
we're not in one then, isn't it? Tell me
584
00:33:47,170 --> 00:33:50,130
about it. Okay, here's an idea. Why
don't you check with Vice? I'm sure
585
00:33:50,130 --> 00:33:51,130
love to help you.
586
00:33:51,270 --> 00:33:56,330
I do not need somebody to help me. I
need somebody that understands Russian.
587
00:33:56,330 --> 00:33:59,830
and me in a halter top and fishnet
stoppers and stiletto heels is not going
588
00:33:59,830 --> 00:34:00,749
get me noticed, sure.
589
00:34:00,750 --> 00:34:05,490
Well, if you think you can get in there
as a nuclear physicist, go for it. Oh,
590
00:34:05,570 --> 00:34:06,570
you love this.
591
00:34:07,290 --> 00:34:08,750
Almost as much as you do.
592
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
We leave in 20 minutes.
593
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
Oh, I didn't say yes.
594
00:34:12,980 --> 00:34:14,040
But you didn't say no.
595
00:34:19,620 --> 00:34:19,940
Wait
596
00:34:19,940 --> 00:34:28,020
a
597
00:34:28,020 --> 00:34:29,540
minute, Mama. You never said anything
about money.
598
00:34:30,199 --> 00:34:32,840
No, no, no. The deal was you fix the
car, we go to your son's parole hearing.
599
00:34:34,260 --> 00:34:35,659
Then you can lump it. That's the deal.
600
00:34:37,060 --> 00:34:40,380
Harvey, she's going to deliver the car,
right? I don't know, okay? She has us
601
00:34:40,380 --> 00:34:41,780
over a barrel. What was I supposed to
do?
602
00:34:42,460 --> 00:34:44,199
Whatever was necessary, that's what.
603
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Jeez.
604
00:34:54,400 --> 00:34:56,219
Here, keep the change.
605
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
Thank you very much.
606
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Whoa.
607
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
Oh, gentlemen.
608
00:35:04,710 --> 00:35:07,870
If all women of ill repute looked like
that, I'd have no money at all. How the
609
00:35:07,870 --> 00:35:09,210
hell did Nass get her to do that?
610
00:35:09,650 --> 00:35:12,590
Hello? I'm getting ready to walk into
the viper's den. All you guys can think
611
00:35:12,590 --> 00:35:13,428
about is sex.
612
00:35:13,430 --> 00:35:14,850
I'm not just thinking about sex, Tony.
613
00:35:15,170 --> 00:35:18,070
We're fantasizing about a co -worker.
Two entirely different things, okay?
614
00:35:23,530 --> 00:35:24,790
What? What?
615
00:35:25,330 --> 00:35:26,330
What?
616
00:35:29,310 --> 00:35:30,950
Thank you.
617
00:35:31,990 --> 00:35:32,990
What?
618
00:35:48,060 --> 00:35:52,680
Give me one good reason why I not kill
you now.
619
00:35:53,000 --> 00:35:54,820
All right. All right, I can give you
one.
620
00:35:55,340 --> 00:35:59,120
The cops, they know where the goalie is.
They're going to move on him tonight.
621
00:35:59,520 --> 00:36:01,860
Hey, thank you, Tony.
622
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Okay.
623
00:36:03,880 --> 00:36:07,320
Kill him. No. Whoa, whoa, whoa, wait.
No, don't. No, you don't want to kill
624
00:36:07,340 --> 00:36:10,060
You don't want to kill me. Trust me,
okay? You want to be real smart, okay?
625
00:36:10,260 --> 00:36:13,180
My son dead because of you.
626
00:36:13,640 --> 00:36:15,880
Killing me, that's not going to bring Bo
back.
627
00:36:16,540 --> 00:36:19,940
I settled for some temporary
satisfaction.
628
00:36:20,460 --> 00:36:22,900
Mr. Zarkov, look, I can help you, okay?
629
00:36:23,160 --> 00:36:27,880
The cops, they think I lost my memory. I
got amnesia in a car accident.
630
00:36:28,280 --> 00:36:30,800
And? Well, you know, I got my memory
back.
631
00:36:31,080 --> 00:36:32,420
But they don't know that.
632
00:36:33,040 --> 00:36:36,080
They, uh, they talk in front of me, you
know?
633
00:36:36,780 --> 00:36:39,000
So I humor you.
634
00:36:40,040 --> 00:36:45,100
And what do I get? Well, you know, I
know what they say, and then they know
635
00:36:45,100 --> 00:36:46,360
I say, whatever I know.
636
00:36:47,220 --> 00:36:48,380
And you know.
637
00:36:52,780 --> 00:36:54,800
She's not out of there in five minutes.
We're going in.
638
00:36:55,420 --> 00:36:57,160
Oh, Kendra can handle herself, man.
639
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
I'm not too worried.
640
00:37:00,460 --> 00:37:01,640
Just a little worried, huh?
641
00:37:05,520 --> 00:37:07,200
Just hasn't done a lot of field work
lately.
642
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Uh -huh.
643
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
What?
644
00:37:15,860 --> 00:37:17,600
Oh, they know who Cole is?
645
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Some guy named Sergei.
646
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
He told them.
647
00:37:21,240 --> 00:37:22,460
They met him down at the pier.
648
00:37:22,980 --> 00:37:25,460
Whoa! How they know about the pier?
649
00:37:26,120 --> 00:37:27,700
I don't know. I haven't a clue.
650
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Um...
651
00:37:54,520 --> 00:37:59,560
You're talking to the right guy now. Oh,
hi. Could you excuse me for one second?
652
00:38:01,320 --> 00:38:02,540
How about the date?
653
00:38:02,900 --> 00:38:08,620
Um, okay. That sounds great. Let me just
go to the little ladies' room, and I'll
654
00:38:08,620 --> 00:38:10,040
be in a much better mood when I get
back, okay?
655
00:38:10,780 --> 00:38:11,780
Okay.
656
00:38:17,500 --> 00:38:17,960
You
657
00:38:17,960 --> 00:38:25,280
know
658
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
what?
659
00:38:27,020 --> 00:38:28,160
I could not wait.
660
00:38:28,440 --> 00:38:29,740
Oh. What?
661
00:38:30,010 --> 00:38:32,710
You know, I was thinking that maybe we
don't even need to do this here.
662
00:38:33,170 --> 00:38:36,510
We could wait and find someplace a lot
more romantic, maybe.
663
00:38:37,650 --> 00:38:38,650
I don't mind.
664
00:39:40,040 --> 00:39:41,580
Wait. Make him quiet.
665
00:39:46,460 --> 00:39:47,060
Get
666
00:39:47,060 --> 00:39:55,320
the
667
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
air motor.
668
00:40:04,900 --> 00:40:06,240
There's no breathing here.
669
00:40:09,520 --> 00:40:11,700
Stop moving, or I'll shoot your ass.
670
00:40:17,120 --> 00:40:19,280
How about if you move, I shoot you,
comrade?
671
00:40:19,960 --> 00:40:23,160
All right. Very carefully pop that trunk
and step out of the car.
672
00:40:25,380 --> 00:40:28,780
Hey, Tom.
673
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
Come on out of there.
674
00:40:30,840 --> 00:40:32,160
Say hello to the good guys.
675
00:40:33,000 --> 00:40:34,620
Good guys never look so good.
676
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Tell me about it.
677
00:40:38,060 --> 00:40:39,720
You got fans everywhere you look, huh?
678
00:40:40,460 --> 00:40:41,460
What happened to your shoe?
679
00:40:42,960 --> 00:40:44,260
What do you think, Harv? Looks great.
680
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Looks good to me.
681
00:40:45,780 --> 00:40:49,100
No, no, this is better than good. This
is like it never happened. And if it's
682
00:40:49,100 --> 00:40:51,980
all the same to you boys, let's forget.
Like, it never happened, okay? Did you
683
00:40:51,980 --> 00:40:52,859
just go to school?
684
00:40:52,860 --> 00:40:54,600
Yeah. We owe you one, Gary. Okay, great.
685
00:40:55,580 --> 00:40:58,580
Oh, you know what, guys? I do expect to
see you at my next parole hearing. It's
686
00:40:58,580 --> 00:41:00,600
a promise, Gary. Say hi to Mama. Okay.
Zipper.
687
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Back up.
688
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
It's about time.
689
00:41:07,629 --> 00:41:11,530
Yes, ma 'am. What was that? I'll tell
you what it is. There's a coffee stain
690
00:41:11,530 --> 00:41:12,529
my floorboard.
691
00:41:12,530 --> 00:41:15,970
You know, you send this car out to be
detailed. Then you keep it a day and a
692
00:41:15,970 --> 00:41:17,670
half. And it comes back with a coffee
stain?
693
00:41:17,890 --> 00:41:18,930
I don't think so.
694
00:41:19,270 --> 00:41:20,530
You fix it.
695
00:41:28,670 --> 00:41:29,070
Very
696
00:41:29,070 --> 00:41:35,770
good.
697
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
You're learning.
698
00:41:37,120 --> 00:41:38,680
Hey, Colonel, how are you?
699
00:41:38,980 --> 00:41:40,420
Ladies, you have guinea?
700
00:41:42,360 --> 00:41:48,720
I've talked to your State Department
about you.
701
00:41:49,960 --> 00:41:51,800
You will be troubled.
702
00:41:52,340 --> 00:41:53,680
Oh, and by the way, so are you.
703
00:41:54,540 --> 00:41:55,560
Joe, what time is it?
704
00:41:56,480 --> 00:41:58,380
Uh, hey, it's game time.
705
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
Game time?
706
00:41:59,940 --> 00:42:01,260
You might want to turn this up.
707
00:42:10,890 --> 00:42:11,890
Well,
708
00:42:24,990 --> 00:42:31,550
if I were you, I'd just scratch that
diplomatic
709
00:42:31,550 --> 00:42:32,550
immunity.
710
00:42:34,330 --> 00:42:37,330
Put on your prayer bones, because old
Tom looks pretty fired up to me.
711
00:42:39,150 --> 00:42:42,410
I hope those boys in Moscow aren't
expecting a big victory.
712
00:42:57,640 --> 00:43:02,140
Sunday, on the unbelievable season
finale of Kojak. Do you think I had
713
00:43:02,140 --> 00:43:03,560
to do with this man's death?
714
00:43:03,960 --> 00:43:07,580
Investigating his best friend's guilt.
If he's involved, he goes down. Could
715
00:43:07,580 --> 00:43:09,120
push Kojak too far.
716
00:43:09,460 --> 00:43:11,180
I'm done with you. Bing rings.
717
00:43:11,900 --> 00:43:14,520
In the powerful season finale of Kojak.
55447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.