Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,400
Please, you don't have to kill me.
Please, it didn't mean you. It didn't
2
00:00:21,400 --> 00:00:22,398
you. I quit.
3
00:00:22,400 --> 00:00:26,580
I'm sorry. Please, you don't have to
kill me. Please, I'm sorry.
4
00:00:27,540 --> 00:00:28,740
Get on your knees!
5
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
Please! Stop!
6
00:00:31,780 --> 00:00:32,780
No!
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,140
No, please, I beg you, please, no!
8
00:00:56,720 --> 00:00:57,599
Right this way.
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,920
A couple of mountain bikers came across
it this morning.
10
00:01:00,320 --> 00:01:03,800
Is it a him or a her? It's a him, and
he's been here a while, a couple years
11
00:01:03,800 --> 00:01:04,718
least.
12
00:01:04,720 --> 00:01:05,699
Where's the head?
13
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Over there?
14
00:01:06,860 --> 00:01:08,020
Well, just a death.
15
00:01:08,860 --> 00:01:10,600
Yeah, I took a couple of these to the
head.
16
00:01:11,220 --> 00:01:13,800
Well, now, there's an M .O. I was hoping
not to see again.
17
00:01:14,840 --> 00:01:18,200
How long's it been? A half, three, four
years since we heard from the Bayside
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,560
Killer? Four come July.
19
00:01:20,110 --> 00:01:23,030
Well, this work would be the first time
this victim was a man.
20
00:01:23,230 --> 00:01:24,930
We know of. Do your thing, Harvey.
21
00:01:25,150 --> 00:01:28,550
Let us know if this bastard would come
back to haunt. Yeah. Captain Bridges,
22
00:01:28,690 --> 00:01:29,710
take a look at this.
23
00:01:30,390 --> 00:01:31,410
Found his wallet, sir.
24
00:01:35,630 --> 00:01:36,628
Well, well.
25
00:01:36,630 --> 00:01:38,330
What? Look at the photo.
26
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
This is Angel?
27
00:01:43,590 --> 00:01:47,410
For one tiny little problem, Angel isn't
dead.
28
00:02:31,040 --> 00:02:33,780
Boxes of files. Homicide's all
interested in what we're doing.
29
00:02:34,320 --> 00:02:38,320
Along with Zodiac Killer, this is
probably their most famous unsolved
30
00:02:38,320 --> 00:02:40,580
together a summation of their hottest
leads right there.
31
00:02:41,140 --> 00:02:42,580
Get ballistics on this current?
32
00:02:42,860 --> 00:02:46,520
Yeah, perfect match. 44 caliber hollow
point, same as all the other victims.
33
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
CSU have anything?
34
00:02:47,920 --> 00:02:51,880
Four years of exposure to wind and rain
and not much left. Nothing on the wallet
35
00:02:51,880 --> 00:02:56,180
either. Well, Angel Dam sure didn't die
four years ago.
36
00:02:56,700 --> 00:02:58,520
And I seriously doubt he's the killer.
37
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
So let's get his ass in here and see
what he knows.
38
00:03:01,260 --> 00:03:04,460
How do you find an angel? Look for a guy
with a bad set of wings and no visible
39
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
source of income.
40
00:03:05,480 --> 00:03:06,640
I'll start with the homeless shelters.
41
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
Go.
42
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Richard Haven.
43
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
That's funny.
44
00:03:11,160 --> 00:03:12,420
You know Haven, Angel?
45
00:03:13,480 --> 00:03:14,860
Maybe it's not supposed to be funny.
46
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
What do you mean?
47
00:03:18,860 --> 00:03:22,240
Oh, come on, man. You don't think Angel
is really an angel, do you?
48
00:03:22,460 --> 00:03:24,980
Bubba, I don't know who or what he is.
49
00:03:25,380 --> 00:03:27,440
Until I know more, I'm not going to
commit myself.
50
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
Harvey, how quickly can you get a
forensic reconstruction on Sophie?
51
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
I've got a buddy at Cal.
52
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
Invite him over.
53
00:03:36,700 --> 00:03:39,580
Well, good morning, Ms. Cross, and
welcome back.
54
00:03:39,840 --> 00:03:40,880
Well, it's very good to be back.
55
00:03:41,340 --> 00:03:43,240
You know, I thought you were a little
something.
56
00:03:43,680 --> 00:03:46,980
Oh, that's sweet. You didn't have to
think of me while you were gone. Well,
57
00:03:46,980 --> 00:03:49,760
know, I didn't actually. My plane was
delayed in Dulles, so I had a little
58
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
to kill. I thought maybe you could use
this.
59
00:03:53,600 --> 00:03:57,140
The Constitution of the United States.
60
00:03:59,200 --> 00:04:00,540
Charming little creature, isn't he?
61
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
How'd the wedding go?
62
00:04:03,740 --> 00:04:05,180
It was great. It went off without a
hitch.
63
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Who got married?
64
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
My sister.
65
00:04:12,100 --> 00:04:16,540
You didn't raise any last -minute
objections, did you? You know, just out
66
00:04:16,540 --> 00:04:20,320
habit? Nope. Nope. Actually, the whole
experience was quite enjoyable.
67
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
I'll see you later.
68
00:04:24,280 --> 00:04:27,280
There was nothing different about her.
69
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Maybe it's her hair.
70
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
Maybe her clothes.
71
00:04:40,480 --> 00:04:44,380
Oh, you didn't notice anything about
her, huh? No, I did notice one thing.
72
00:04:44,820 --> 00:04:46,000
She smells good.
73
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
But that's not new.
74
00:04:49,500 --> 00:04:52,520
Guess who called last night?
75
00:04:52,760 --> 00:04:53,900
Wait, Leon. Hello?
76
00:04:54,140 --> 00:04:55,540
Talking about Bonnie.
77
00:04:56,660 --> 00:04:57,840
Bonnie? Your ex -wife, Bonnie?
78
00:04:58,080 --> 00:04:59,900
Yeah, one and the same. Wants to meet
for coffee.
79
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
You're not going, right?
80
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Oh, I'll go.
81
00:05:02,980 --> 00:05:05,320
Come on, Harv. Have some self -respect.
82
00:05:05,720 --> 00:05:09,280
I mean, after what she did to you. Evan
was married to the woman. I haven't seen
83
00:05:09,280 --> 00:05:10,780
her in two years. I'm over her.
84
00:05:11,280 --> 00:05:14,620
Yeah, well, if you were over her, then
you wouldn't be going. My advice, stay
85
00:05:14,620 --> 00:05:16,100
away. Evan, we're having coffee.
86
00:05:20,400 --> 00:05:22,520
May I help you? Yeah, we're here with
the SFPD.
87
00:05:22,920 --> 00:05:25,880
We wanted to ask you a question about a
Richard DeHaven. You gave this as his
88
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
last known address.
89
00:05:26,960 --> 00:05:28,740
I'm afraid I can't help you.
90
00:05:29,080 --> 00:05:32,580
You don't know him, Mr. DeHaven? Well,
yes, of course. He lived in the
91
00:05:32,580 --> 00:05:36,380
upstairs, but I haven't seen or heard
from him since he disappeared.
92
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
Darling, who is it?
93
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
It's the police.
94
00:05:40,540 --> 00:05:41,479
Oh, hello.
95
00:05:41,480 --> 00:05:45,940
Hello. Are they real cops, or did
somebody finally answer your ad? They
96
00:05:45,940 --> 00:05:47,480
cops. They're looking for DeHaven.
97
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
Oh, tried the Church of Scientology.
98
00:05:50,460 --> 00:05:54,960
Jerry subscribes to the theory that
Richard succumbed to a religious group.
99
00:05:55,560 --> 00:05:57,500
There's something off about him.
100
00:05:58,300 --> 00:06:00,240
I always thought he was a little light
and a little first.
101
00:06:00,520 --> 00:06:01,720
Did you ever see him in a pair of wings?
102
00:06:02,020 --> 00:06:03,700
Wing tips? Sure. Yeah, all the time.
103
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Wings as in feathers.
104
00:06:05,300 --> 00:06:06,980
Real wings? Oh, good God, no.
105
00:06:07,320 --> 00:06:11,080
Oh, why wings? Mr. DeHaven resembles a
homeless fellow that we know.
106
00:06:11,400 --> 00:06:13,920
He actually wears wings. Calls himself
Angel.
107
00:06:14,180 --> 00:06:18,560
No, no, no. Richard was meticulous. An
investment banker. He collected
108
00:06:18,560 --> 00:06:20,940
No. I can't see him living on the
street.
109
00:06:21,260 --> 00:06:22,320
Unless he just snapped.
110
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
It happened.
111
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
I've witnessed it firsthand.
112
00:06:27,250 --> 00:06:30,250
So there was no next of kin? None that
we're aware of, no.
113
00:06:30,770 --> 00:06:34,170
If you really want to investigate
somebody, try the guy next door.
114
00:06:35,050 --> 00:06:36,050
Very bizarre.
115
00:06:37,870 --> 00:06:38,849
Alrighty then.
116
00:06:38,850 --> 00:06:40,070
Thanks for your help. Bye.
117
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
Bye.
118
00:06:43,430 --> 00:06:46,730
Look, I'm not going to hurt you. I just
want you to come down from there, okay?
119
00:06:46,970 --> 00:06:49,270
You don't want to hurt yourself, do you?
I'm not going to hurt myself.
120
00:06:49,490 --> 00:06:51,790
I'm a tarantula. Get away from my web.
Be gone.
121
00:06:53,270 --> 00:06:56,470
Joe, can I talk to you for a second? I
kind of need a little favor. No, I'm
122
00:06:56,470 --> 00:06:57,349
of busy right now.
123
00:06:57,350 --> 00:06:58,730
Do you know anything about soccer?
124
00:06:59,890 --> 00:07:00,970
You know anything about spiders?
125
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
Tarantulas are not spiders.
126
00:07:04,730 --> 00:07:05,730
Hello.
127
00:07:05,810 --> 00:07:07,030
Hi. Want a mate?
128
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
No, thanks.
129
00:07:10,350 --> 00:07:12,170
There. Now can we talk?
130
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Yeah, sure.
131
00:07:16,310 --> 00:07:17,330
So, what's up?
132
00:07:17,690 --> 00:07:21,190
My friend's doctor has ordered her to
stay in bed until her baby's born, so
133
00:07:21,190 --> 00:07:23,910
has asked me to take over coaching
duties for her soccer team.
134
00:07:24,390 --> 00:07:26,890
The problem is, I know absolutely
nothing about soccer.
135
00:07:27,330 --> 00:07:28,970
Oh, I know you have a team, don't you?
136
00:07:29,610 --> 00:07:33,250
Yeah. What team is it? It's the Cougars
for the Police Athletic League. The
137
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Cougars.
138
00:07:34,870 --> 00:07:37,810
Sure, I can help you out. Yeah? Yeah.
Really? That'd be great.
139
00:07:38,050 --> 00:07:40,690
No problem. Just tell me when your next
practice is, and I'll run you through
140
00:07:40,690 --> 00:07:41,830
it. Today? 4 .30?
141
00:07:42,650 --> 00:07:43,650
No problem. I'll be there.
142
00:07:43,830 --> 00:07:44,809
Really? Yeah.
143
00:07:44,810 --> 00:07:45,569
Oh, thanks.
144
00:07:45,570 --> 00:07:46,970
Thanks. Glad to help.
145
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
What's the story there, Joe?
146
00:07:50,110 --> 00:07:52,630
I just fell into some unbelievably good
luck.
147
00:07:52,850 --> 00:07:53,729
Really? What's that?
148
00:07:53,730 --> 00:07:56,610
Well, you know I coach this girl's
soccer team for the police athletic
149
00:07:56,610 --> 00:08:00,710
right? Yeah. Well, Caitlin has inherited
the job of coaching the team that my
150
00:08:00,710 --> 00:08:02,370
team plays in the first round of the
playoffs.
151
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
Yeah.
152
00:08:04,310 --> 00:08:07,250
Well, she doesn't know anything about
soccer. She asked me to help out.
153
00:08:07,570 --> 00:08:10,350
Really? So what are you going to do
about it? Well, I'll make sure the girls
154
00:08:10,350 --> 00:08:13,170
as good as they can. But with her
coaching, I don't see how much they may
155
00:08:13,170 --> 00:08:14,170
moved into the second round.
156
00:08:16,470 --> 00:08:17,850
Excuse me. Is this seat taken?
157
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
Bonnie?
158
00:08:20,790 --> 00:08:21,790
Yep, it's me.
159
00:08:22,190 --> 00:08:23,230
There you go.
160
00:08:23,790 --> 00:08:25,730
Hey. That is great.
161
00:08:27,930 --> 00:08:30,270
Girl, your hair, your... Everything.
162
00:08:31,210 --> 00:08:32,909
You look wonderful.
163
00:08:34,650 --> 00:08:36,809
Here, come, sir. Sit down, sit down. I
got you a latte.
164
00:08:37,049 --> 00:08:38,350
I was hoping we could walk.
165
00:08:39,770 --> 00:08:40,770
Okay, sure.
166
00:08:41,809 --> 00:08:42,809
We can walk.
167
00:08:49,420 --> 00:08:51,500
I came here for a very simple reason,
Harv.
168
00:08:53,160 --> 00:08:54,820
To apologize to you.
169
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
I'm sorry.
170
00:08:57,900 --> 00:09:03,200
Hey, water under the bridge. No, no, I
shouldn't have left the way that I did.
171
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Christmas Eve?
172
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
That card?
173
00:09:08,520 --> 00:09:11,440
I should have told you to your face why
I couldn't stay.
174
00:09:13,780 --> 00:09:17,120
No, I don't know if that would have made
it easier, probably harder, but...
175
00:09:17,580 --> 00:09:19,400
I wouldn't have minded hearing about
why.
176
00:09:26,860 --> 00:09:31,420
I don't know if there's any way to say
this without you taking it the wrong
177
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
so I'm just going to be direct, okay?
178
00:09:34,280 --> 00:09:39,980
We had five good years of marriage, but
living with you, Harvey, I just, I
179
00:09:39,980 --> 00:09:45,140
wasn't able to be myself somehow, you
know?
180
00:09:47,280 --> 00:09:50,540
It may sound ridiculous to you, but I
don't think that I could have become
181
00:09:50,540 --> 00:09:53,180
I have unless I moved on.
182
00:09:56,000 --> 00:09:59,280
I had to stop being what you wanted me
to be. Do you understand?
183
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
I get it.
184
00:10:02,100 --> 00:10:04,320
Excuse me for loving you the way you
were, right?
185
00:10:04,580 --> 00:10:06,980
No, I'm not blaming you, Harvey.
186
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Oh, really?
187
00:10:11,220 --> 00:10:13,440
Have you seen anybody?
188
00:10:17,640 --> 00:10:21,460
a woman and a... How about you?
189
00:10:22,480 --> 00:10:27,620
You got any time for a social life? What
with your shrink and your trainer?
190
00:10:31,400 --> 00:10:32,420
So, okay, what?
191
00:10:32,660 --> 00:10:37,260
You stop by, tell me you're sorry, check
me off the to -do list on your 12 -step
192
00:10:37,260 --> 00:10:39,000
program? Look, I hurt you, Heidi.
193
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
I know it.
194
00:10:41,180 --> 00:10:43,460
You didn't deserve it, and I'm sorry.
195
00:10:45,800 --> 00:10:47,080
That's what I'm here to say.
196
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
I'm sorry.
197
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
Okay.
198
00:10:57,560 --> 00:10:58,780
Will you forgive me?
199
00:11:00,240 --> 00:11:03,840
I forgive you.
200
00:11:13,480 --> 00:11:14,540
I heard about this place.
201
00:11:15,080 --> 00:11:19,400
Well, you know, it's damp when it rains
and it rocks when it storms. Yeah, what
202
00:11:19,400 --> 00:11:20,099
about a tour?
203
00:11:20,100 --> 00:11:23,400
You know what? How about later, okay?
I'm so hungry. I don't want to miss my
204
00:11:23,400 --> 00:11:27,360
reservation. Now, are you so hungry that
you just can't take five minutes to
205
00:11:27,360 --> 00:11:30,500
show me around a little bit? Yeah,
actually, I am. Come on. Okay.
206
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Well, hi.
207
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
Oh, hi.
208
00:11:34,740 --> 00:11:36,320
I'm Captain Bruce McHugh.
209
00:11:36,760 --> 00:11:40,000
Captain Nash Bridges. Coast Guard? Yeah,
Golden Gate Station.
210
00:11:40,650 --> 00:11:43,170
I was just admiring your new digs.
211
00:11:44,150 --> 00:11:46,230
Friend of yours?
212
00:11:46,790 --> 00:11:48,450
We actually met last week.
213
00:11:49,390 --> 00:11:51,090
My sister's husband's best man.
214
00:11:51,750 --> 00:11:53,770
It's one of the great weddings of all
times.
215
00:11:55,350 --> 00:11:59,010
Glad to hear it. I'd really love to sit
around and let you two talk, but I'm so
216
00:11:59,010 --> 00:12:02,430
hungry I don't want to miss our
reservation, so... See you around again.
217
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
No doubt.
218
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
Who's that?
219
00:12:07,230 --> 00:12:09,110
That would be Caitlin's sister's...
220
00:12:09,360 --> 00:12:11,500
Husband's best man. So what's he doing
here?
221
00:12:11,860 --> 00:12:13,540
Apparently they bonded at the wedding.
222
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Interesting.
223
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Not very.
224
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
Angel!
225
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Hey!
226
00:12:20,380 --> 00:12:22,200
It's good to see you. And you.
227
00:12:22,820 --> 00:12:25,240
Careful, don't want to lose an eye with
those wings.
228
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
Angel.
229
00:12:26,720 --> 00:12:30,000
Beautiful day, isn't it? Gorgeous. I'm
sure to you it is, Angel.
230
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
Thank you for the lift, officers.
231
00:12:33,300 --> 00:12:34,340
Bless you both.
232
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
And you.
233
00:12:35,860 --> 00:12:38,560
I'd stay away from birds and large
bodies of water.
234
00:12:38,880 --> 00:12:40,380
I'd do it if I were you. Come on, Angel.
235
00:12:42,500 --> 00:12:43,720
I'll be looking for you next.
236
00:12:44,140 --> 00:12:45,780
What do you mean? I found you.
237
00:12:47,220 --> 00:12:48,960
Pull up a chair, Angel. Rest your wings.
238
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Thank you.
239
00:12:51,860 --> 00:12:53,800
Listen, uh, this guy familiar?
240
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
No.
241
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Should I know him?
242
00:12:59,280 --> 00:13:00,880
Angel, look again.
243
00:13:02,140 --> 00:13:03,220
Is that not you?
244
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
No, this isn't me.
245
00:13:05,450 --> 00:13:09,310
His light's all wrong, his energy's
inverted, and his part's on the wrong
246
00:13:09,550 --> 00:13:11,330
Hey, guys, you might want to see this.
247
00:13:13,410 --> 00:13:17,310
Hey, this is my forensic
reconstructionist buddy that I was
248
00:13:17,350 --> 00:13:18,590
Bertrand Winnicott and Ash Joe.
249
00:13:18,910 --> 00:13:20,790
Bertrand? It's a family name, Captain.
250
00:13:21,050 --> 00:13:22,050
You can call me Bert.
251
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
Bert it is.
252
00:13:25,510 --> 00:13:28,850
Using the coroner's measurements, I've
been able to create a model of the
253
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
deceased.
254
00:13:30,190 --> 00:13:33,530
Once you have a skeletal foundation,
frontal, temporal...
255
00:13:34,140 --> 00:13:38,100
zygomatic bone, maxilla, and mandible.
You begin to lay down the musculature.
256
00:13:38,420 --> 00:13:43,540
Again, the frontal, the orbicular of the
eye, the masseter, and from there you
257
00:13:43,540 --> 00:13:46,900
add the variables, race, skin tone, eye
color, hair.
258
00:13:47,460 --> 00:13:49,180
The model is usually very accurate.
259
00:13:50,480 --> 00:13:51,820
Now he looks familiar.
260
00:13:53,580 --> 00:13:54,740
Oh my God, it's you!
261
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
That's pretty damn accurate.
262
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
That's Angel.
263
00:13:59,380 --> 00:14:00,420
That's not Angel.
264
00:14:00,840 --> 00:14:02,680
Okay, then who's Hamlet?
265
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
I'm working on it.
266
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Twin.
267
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
What?
268
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Identical twin.
269
00:14:37,410 --> 00:14:40,430
Could you have been a twin, Angel? Did
that ring any bells?
270
00:14:41,210 --> 00:14:42,210
Sorry, Nash.
271
00:14:42,930 --> 00:14:43,930
No bells.
272
00:14:48,290 --> 00:14:49,290
Evan.
273
00:14:54,470 --> 00:14:57,230
Check down to Haven's birth certificate.
See if he was a twin.
274
00:14:57,510 --> 00:14:58,550
I'll shake the family tree.
275
00:14:59,330 --> 00:15:02,970
Ronnie. Yes, sir. Take Angel up to
fingerprinting. He's got to come from
276
00:15:02,970 --> 00:15:04,410
somewhere, and I want to know where.
277
00:15:06,380 --> 00:15:07,880
You won't forget about my honey.
278
00:15:08,080 --> 00:15:10,600
No, no, no. I won't forget. Go ahead. Go
with Ronnie.
279
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
After you, Angel.
280
00:15:13,680 --> 00:15:18,080
You know, Ronnie, I used to be a
traitor.
281
00:15:19,360 --> 00:15:21,580
Do you believe in divine intervention?
282
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
Not really.
283
00:15:24,680 --> 00:15:28,840
So that time he saved my life, that
was... Coincidence.
284
00:15:29,500 --> 00:15:30,940
Chance, luck, I don't know.
285
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Where you going?
286
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Get Angel with honey.
287
00:15:35,320 --> 00:15:41,020
Joe, the Bayside Killer Task Force
developed a list of seven suspects, none
288
00:15:41,020 --> 00:15:42,840
whom they could ever quite pin the crime
on.
289
00:15:43,540 --> 00:15:47,540
And I'm thinking if we can just hook to
Haven with one of these guys, we'd have
290
00:15:47,540 --> 00:15:48,740
a connection we never had before.
291
00:15:49,040 --> 00:15:51,400
Run with it. At this point, I'll take
anything.
292
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
All righty.
293
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
Here you go, Angel.
294
00:15:57,340 --> 00:16:00,360
English muffin with honey, courtesy of
your local police department.
295
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Thank you, Knife.
296
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
You know...
297
00:16:05,949 --> 00:16:11,130
Angel, we ran your fingerprints and
nothing came back but your SIU arrest.
298
00:16:12,590 --> 00:16:14,350
I've known you, what, three or four
years now?
299
00:16:15,590 --> 00:16:18,470
It occurs to me that I don't know
anything about you.
300
00:16:18,790 --> 00:16:20,450
Do you read your Bible, Nash?
301
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Yes, I do.
302
00:16:23,310 --> 00:16:26,170
Then I assume you're familiar with
Exodus 2320.
303
00:16:27,510 --> 00:16:32,390
God told Moses, I myself will send an
angel before you to guard you as you go,
304
00:16:32,510 --> 00:16:34,790
to bring you to the place I have
prepared.
305
00:16:35,650 --> 00:16:39,070
Give him reverence and listen to all
that he says.
306
00:16:41,290 --> 00:16:43,250
I find that very comforting, Angel.
307
00:16:47,470 --> 00:16:49,270
Right now, I've got a job to do.
308
00:16:50,590 --> 00:16:52,270
Which means I've got a murder to solve.
309
00:16:52,950 --> 00:16:54,490
And you're a big question mark.
310
00:16:55,270 --> 00:16:56,870
I need some proof about you.
311
00:16:57,650 --> 00:17:00,350
Faith exists independent of proof,
Nance.
312
00:17:01,410 --> 00:17:03,490
From it comes the comfort that you seek.
313
00:17:04,720 --> 00:17:08,500
I'm here to watch over you until my
resurrection.
314
00:17:10,359 --> 00:17:12,460
That is all you need to know about me.
315
00:17:31,870 --> 00:17:34,930
Well, it was raised in 1965, and they
warehoused all the files.
316
00:17:35,290 --> 00:17:38,850
Do you want me to take it right out
there? I want those damn files. You got
317
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Hey,
318
00:17:43,970 --> 00:17:44,970
Coates.
319
00:17:45,050 --> 00:17:48,770
Hey. Can't believe how quickly we've
come together. This is so great.
320
00:17:49,110 --> 00:17:49,949
Very good.
321
00:17:49,950 --> 00:17:52,130
Oh, you know what? I'm not going to need
your help anymore because my friend
322
00:17:52,130 --> 00:17:52,989
Bruce, he volunteered.
323
00:17:52,990 --> 00:17:56,690
All right, girl, it's a dribbling drill,
not an ice cream social. Come on, push
324
00:17:56,690 --> 00:17:57,910
off the inside of your foot. Let's go.
325
00:17:58,610 --> 00:17:59,850
Hey, Bruce McHugh.
326
00:18:00,250 --> 00:18:01,370
Oh, hi. George Dominguez.
327
00:18:02,430 --> 00:18:05,610
Keep it going, girls. Twice more
through. No breaks. Let's go. Let's go.
328
00:18:06,850 --> 00:18:08,950
Hey, Paris Saint -Germain. That was a
good team.
329
00:18:09,150 --> 00:18:10,170
Yeah, we were okay.
330
00:18:11,690 --> 00:18:12,710
You used to play for them?
331
00:18:13,230 --> 00:18:15,470
Yeah, for a couple of years before I
went to the Coast Guard Academy.
332
00:18:16,090 --> 00:18:17,090
All right.
333
00:18:19,570 --> 00:18:20,529
All right, girls.
334
00:18:20,530 --> 00:18:22,590
Two lines in front of the goal. Let's
go. Move it.
335
00:18:23,450 --> 00:18:25,690
Oh, nice meeting you, right? Yeah, nice
meeting you, too.
336
00:18:26,250 --> 00:18:27,450
Hey, yeah, we play each other?
337
00:18:27,870 --> 00:18:28,970
First round of the playoffs.
338
00:18:29,450 --> 00:18:30,329
We do?
339
00:18:30,330 --> 00:18:32,530
Yeah. Look forward to it. See you then,
all right?
340
00:18:33,410 --> 00:18:34,410
Okay, girl.
341
00:18:34,730 --> 00:18:36,690
All right. Good job. Come on.
342
00:18:36,930 --> 00:18:38,250
Let's go. Keep it moving. Keep it
moving.
343
00:18:39,930 --> 00:18:40,889
All right.
344
00:18:40,890 --> 00:18:43,950
Come on, come on, come on, come on. That
girl number four, the redhead? I don't
345
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
recognize her.
346
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Yeah,
347
00:18:48,810 --> 00:18:50,150
that's Danielle. She's new.
348
00:18:50,770 --> 00:18:51,770
New?
349
00:18:52,810 --> 00:18:55,350
This is the start of the playoffs. You
can't just add a new girl.
350
00:18:56,050 --> 00:18:58,230
Yeah, I think you can.
351
00:18:59,980 --> 00:19:02,720
See, it says right here in the rule
book, in the event of an injury or a
352
00:19:02,720 --> 00:19:04,920
leaving the team, the coach has the
right to fill out the roster.
353
00:19:05,580 --> 00:19:08,980
Yeah, one of my girls decided to take
gymnastics, so I just, uh, I filled out
354
00:19:08,980 --> 00:19:09,539
the roster.
355
00:19:09,540 --> 00:19:11,300
See? See? Right there.
356
00:19:12,580 --> 00:19:13,740
Yeah, that's silly.
357
00:19:14,440 --> 00:19:18,420
No, April, send that back to Tenderloin.
I screwed up. Joe, anything yet?
358
00:19:18,980 --> 00:19:22,440
Charles Dandy. That's the name of
suspect number four on our Bayside
359
00:19:22,440 --> 00:19:25,700
list. Guess who had an office in the
same building as our victim?
360
00:19:26,000 --> 00:19:27,900
Oh, that's something. Uh, got an
address?
361
00:19:28,380 --> 00:19:30,220
I do, but it ain't current. I've got to
find out where he lives now.
362
00:19:30,620 --> 00:19:31,660
Okay, good, good, good.
363
00:19:31,940 --> 00:19:33,140
Let's follow up on this guy, Randy.
364
00:19:43,240 --> 00:19:49,280
What are you doing?
365
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
Uh, nothing.
366
00:19:51,900 --> 00:19:54,800
Uh, Bubba, I believe that would be your
desk right over there.
367
00:19:55,580 --> 00:19:59,500
You know that Captain McHugh happens to
be a former professional soccer player?
368
00:19:59,760 --> 00:20:02,820
Played for St. Germain Paris, one of the
best teams in Europe. And now he's
369
00:20:02,820 --> 00:20:03,900
helping Caitlin coach her team.
370
00:20:04,140 --> 00:20:06,560
Not only that, he brings in this ringer,
a girl named Danielle.
371
00:20:06,840 --> 00:20:09,520
And I bet you just happen to play for
Paris St. Germain, too.
372
00:20:10,380 --> 00:20:13,380
Same question once again. What are you
doing?
373
00:20:14,320 --> 00:20:17,940
I'm wondering if this girl lives in
District 4 to see if she's qualified to
374
00:20:17,940 --> 00:20:19,740
play. Bubba, do the words.
375
00:20:19,980 --> 00:20:23,540
It's just a game. Mean anything to you?
You know this land is all your fault.
376
00:20:24,680 --> 00:20:27,560
Now, how did this magically become my
fault?
377
00:20:28,400 --> 00:20:31,600
Well, if you'd have quit pussyfooting
around and declared yourself, she would
378
00:20:31,600 --> 00:20:34,240
have never met this guy because she
would have gone to the wedding with you.
379
00:20:34,240 --> 00:20:35,840
I wouldn't be looking at a first -round
elimination.
380
00:20:36,080 --> 00:20:40,240
First of all, I do not pussyfoot.
Secondly, I am not responsible for your
381
00:20:40,240 --> 00:20:43,600
situation. You know what? I'm going to
get to the bottom of this rumor
382
00:20:43,600 --> 00:20:45,740
situation. Well, you just do that. Watch
me.
383
00:20:51,640 --> 00:20:52,740
Thanks for a great day.
384
00:20:53,280 --> 00:20:54,640
Oh. Thank you.
385
00:20:55,000 --> 00:20:56,960
You know, the girls really responded to
you.
386
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
There you go.
387
00:21:05,500 --> 00:21:10,160
Caitlin, is everything okay?
388
00:21:13,060 --> 00:21:15,460
Look, at my sister's wedding, well,
389
00:21:17,560 --> 00:21:21,700
I guess I'm trying to say that I was
supposed to be married first, so I guess
390
00:21:21,700 --> 00:21:23,180
was feeling a little vulnerable.
391
00:21:25,390 --> 00:21:28,990
Are you saying what happened between us
wasn't... I'm just saying that I...
392
00:21:28,990 --> 00:21:35,150
I'm saying that I'm really glad that
you're here.
393
00:21:36,330 --> 00:21:38,270
And I'm really glad that you're helping
with the team.
394
00:21:39,630 --> 00:21:42,010
Well, uh, I'm glad you're glad.
395
00:21:46,230 --> 00:21:47,230
I'll see you tomorrow, okay?
396
00:21:47,430 --> 00:21:48,630
Yeah, you bet.
397
00:21:54,590 --> 00:21:55,590
Morbino?
398
00:21:56,169 --> 00:21:58,350
So then the guy from the radio station
calls.
399
00:21:58,950 --> 00:22:01,990
And he says, I hear you're the only guy
in the Bay Area with the Albany New
400
00:22:01,990 --> 00:22:03,270
Year's Eve show. Of course.
401
00:22:03,830 --> 00:22:05,090
Well, I could, maybe.
402
00:22:05,970 --> 00:22:07,110
Could you please come in?
403
00:22:07,470 --> 00:22:10,810
It's Jerry's birthday. You know, sit in
on the show. We'll play it. It would be
404
00:22:10,810 --> 00:22:11,810
great. Yeah.
405
00:22:12,730 --> 00:22:13,990
You on the radio?
406
00:22:14,850 --> 00:22:17,310
Hey, don't be surprised.
407
00:22:17,570 --> 00:22:19,170
It could be my whole second career.
408
00:22:22,170 --> 00:22:23,550
I have a confession to make.
409
00:22:24,840 --> 00:22:26,560
I haven't listened to the dead in two
years.
410
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
You're cut off.
411
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Eric.
412
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Baby?
413
00:22:37,340 --> 00:22:43,360
You told me. I know. You already
explained it. How could you leave like
414
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
Christmas Eve? What did I do?
415
00:22:45,680 --> 00:22:47,740
I told you, Harvey. It wasn't you.
416
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
It was me.
417
00:22:50,540 --> 00:22:53,160
Oh, that's right. Good, good. It wasn't
me. It was you.
418
00:22:54,250 --> 00:22:55,270
I came back, didn't I?
419
00:23:04,950 --> 00:23:11,810
Who was the date of the
420
00:23:11,810 --> 00:23:12,970
last known Bayside killing?
421
00:23:13,810 --> 00:23:16,650
Uh, July 12th, 95. Why?
422
00:23:17,030 --> 00:23:21,030
According to this, Gandhi was promoted
regional sales manager less than a month
423
00:23:21,030 --> 00:23:23,730
later. You think maybe Gandhi took a
show on the road?
424
00:23:24,080 --> 00:23:25,720
Well, that would explain why the killing
stopped.
425
00:23:26,340 --> 00:23:27,340
Here, at least.
426
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
Tell you what.
427
00:23:28,940 --> 00:23:33,180
Find out what cities Gandy travels to
and run the Bayside Ammos with local PDs
428
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
there. See what pops.
429
00:23:34,280 --> 00:23:37,520
Okay, cool. I also got something else. I
got DeHaven's birth records.
430
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Yeah, that's good, right?
431
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
It's half good.
432
00:23:41,580 --> 00:23:45,380
It seems that DeHaven and his twin
brother were born at St. Mercy's
433
00:23:45,380 --> 00:23:48,280
Calistoga, January 27th, 1949.
434
00:23:49,140 --> 00:23:53,080
I also found his mother. She's from
Eureka. She's coming down to claim
435
00:23:53,080 --> 00:23:54,900
body. Oh, finally we're getting
somewhere.
436
00:23:55,380 --> 00:23:57,780
Well, not really anywhere that we want
to go.
437
00:23:58,680 --> 00:24:02,380
I found out that DeHaven's twin died at
birth.
438
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
And DeHaven's mother confirmed.
439
00:24:04,780 --> 00:24:08,580
So if Angel is DeHaven's brother, then
he's dead? Is that what you're trying to
440
00:24:08,580 --> 00:24:10,060
say? That's what I'm saying.
441
00:24:14,220 --> 00:24:16,460
Good. That proves your flesh and blood.
442
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
Which means the hospital probably made a
clerical error.
443
00:24:20,320 --> 00:24:23,760
I think we get a hold of the doctor and
deliver them and ask him what happened.
444
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Excellent idea.
445
00:24:25,380 --> 00:24:26,380
Evan, do you have the name?
446
00:24:26,700 --> 00:24:27,539
Yeah, it's Dr.
447
00:24:27,540 --> 00:24:30,220
Spellman. Get to track. Anything you
want to add?
448
00:24:30,640 --> 00:24:31,780
Not at the moment.
449
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
Fine.
450
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
Hey, gentlemen.
451
00:24:34,660 --> 00:24:39,000
Our little Zagat survey on Gandhi's sale
territories paid off. Turns out that
452
00:24:39,000 --> 00:24:42,890
each of the principal cities on his
route... Tucson, Phoenix, Albuquerque,
453
00:24:42,890 --> 00:24:45,530
have similar unexplained homicides
during the last three years?
454
00:24:45,810 --> 00:24:46,709
Ha, ha, ha.
455
00:24:46,710 --> 00:24:48,150
Forgive that, though. Will do.
456
00:24:50,550 --> 00:24:52,450
What, no lunch date today, Mr. Thomas?
457
00:24:52,970 --> 00:24:56,710
Oh, well, I didn't know you were keeping
track of my social life. You're pretty
458
00:24:56,710 --> 00:24:57,710
slow, baby.
459
00:24:58,270 --> 00:25:02,150
Well, I guess I won't ask you about your
other extracurricular activities.
460
00:25:03,030 --> 00:25:05,470
Frankly, you know, I really don't feel
comfortable discussing it.
461
00:25:05,690 --> 00:25:06,690
Okay, fine.
462
00:25:07,400 --> 00:25:09,960
You know, I really don't think it's
anybody's business whether or not I had
463
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
lunch date.
464
00:25:11,660 --> 00:25:12,519
No problem.
465
00:25:12,520 --> 00:25:15,520
I mean, why does everybody care? After
all, it was just a lunch date.
466
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
You tell me.
467
00:25:18,860 --> 00:25:21,380
Well, you know, I don't know why this
always happens to me.
468
00:25:21,740 --> 00:25:25,040
I don't know, I guess it's weddings, you
know? It does something to me. I go
469
00:25:25,040 --> 00:25:28,940
there, I have this glass of champagne,
and Bruce Bud's in his uniform and
470
00:25:28,940 --> 00:25:33,600
everything, the band was playing, and,
well, you know what? Caitlin, I don't
471
00:25:33,600 --> 00:25:34,459
think you heard me.
472
00:25:34,460 --> 00:25:35,620
I said fine, no problem.
473
00:25:36,300 --> 00:25:38,980
As a matter of fact, I was talking about
your soccer team.
474
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
That's your love life.
475
00:25:43,080 --> 00:25:43,580
Come
476
00:25:43,580 --> 00:25:51,240
on,
477
00:25:51,300 --> 00:25:53,740
hurry. Are you going to cross here?
478
00:25:53,980 --> 00:25:57,960
Danielle. Okay, lady. Come on, let's go,
let's go. Hey!
479
00:25:58,760 --> 00:26:00,580
What do you think you're doing?
480
00:26:00,940 --> 00:26:02,740
Uh, sorry. Excuse me.
481
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
The password.
482
00:26:25,500 --> 00:26:29,020
My mom and dad told me not to talk to
strangers unless they know the password.
483
00:26:29,380 --> 00:26:32,360
Oh, well, I'm not a stranger. I'm a
soccer coach.
484
00:26:32,920 --> 00:26:35,140
Remember me from the other day? Soccer
with Miss Cross?
485
00:26:35,400 --> 00:26:36,520
I don't know her either.
486
00:26:36,820 --> 00:26:40,760
Oh. Well, that's okay. Listen, I just
need to know where you live. Can you
487
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
me where you live?
488
00:26:42,480 --> 00:26:43,660
What? Relax.
489
00:26:57,260 --> 00:26:58,440
I just got off the phone.
490
00:26:59,820 --> 00:27:00,719
Danielle's mother.
491
00:27:00,720 --> 00:27:01,579
Oh, yeah?
492
00:27:01,580 --> 00:27:04,360
She tell you about the part where I got
attacked by a stone -cold crossing
493
00:27:04,360 --> 00:27:07,480
guard? Joe, come on. It's a kid's soccer
league, all right? I had no idea you
494
00:27:07,480 --> 00:27:08,500
took this stuff so seriously.
495
00:27:09,640 --> 00:27:11,060
What, did the world fall on its axis?
496
00:27:12,260 --> 00:27:14,760
You're trying to get away with
something, and I'm trying to play by the
497
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
huh?
498
00:27:15,880 --> 00:27:17,880
What, are they going to take the orange
out of orange juice next?
499
00:27:18,100 --> 00:27:20,940
No, you know what the problem is? You're
too competitive, you know? You can't
500
00:27:20,940 --> 00:27:23,480
just play for playing's sake. You've got
to win, and if you can't win, you don't
501
00:27:23,480 --> 00:27:24,429
want to play.
502
00:27:24,430 --> 00:27:27,210
Well, if winning is so unimportant, why
did you drop Daniel from your team? No
503
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
way.
504
00:27:29,150 --> 00:27:30,190
You know what the problem is?
505
00:27:30,610 --> 00:27:34,310
The problem is, all year long, I tell my
team that the final score is not what
506
00:27:34,310 --> 00:27:35,069
really matters.
507
00:27:35,070 --> 00:27:39,290
Winning comes from good sportsmanship,
hard work, and fair play. And they did
508
00:27:39,290 --> 00:27:40,530
all those things, and they made the
playoffs.
509
00:27:40,910 --> 00:27:43,410
Now, how do you think they're going to
feel if they lose to your team because
510
00:27:43,410 --> 00:27:47,430
you cheated and brought in a ringer? Oh,
see, I didn't cheat. I did not cheat.
511
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
Yeah, right.
512
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
Come in, guys.
513
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
Yeah, it's at my desk.
514
00:27:55,520 --> 00:27:58,840
Now, I think we could put this on it,
but I don't think it's quite big enough
515
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
cover it.
516
00:28:00,060 --> 00:28:01,780
How about two Band -Aids?
517
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Two Band -Aids?
518
00:28:03,240 --> 00:28:07,660
Well, the only problem with two Band
-Aids is that when you pull them off, it
519
00:28:07,660 --> 00:28:08,900
might pull a little bit of the scab.
520
00:28:09,840 --> 00:28:11,260
Ew. Yeah, ew.
521
00:28:11,940 --> 00:28:15,360
So you wouldn't happen to have anything
on you, would you, that I could use for
522
00:28:15,360 --> 00:28:16,380
that? No.
523
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
Are you sure?
524
00:28:18,000 --> 00:28:19,340
Yeah. Wait a minute.
525
00:28:19,740 --> 00:28:21,380
What's that growing right out of your
ear?
526
00:28:23,000 --> 00:28:25,290
You always... carry these things around
in your ear?
527
00:28:27,070 --> 00:28:30,390
It just happened to be there? Why don't
you put that right there like that? Now
528
00:28:30,390 --> 00:28:31,390
hold that for me, okay?
529
00:28:31,930 --> 00:28:33,690
Now let's see. We're going to need some
tape.
530
00:28:34,290 --> 00:28:35,290
What's your name?
531
00:28:35,430 --> 00:28:36,550
Jordy. Jordy.
532
00:28:36,950 --> 00:28:38,890
Jordy, you wouldn't have to have any
tape on you, would you?
533
00:28:39,290 --> 00:28:41,050
No. Are you sure?
534
00:28:42,210 --> 00:28:43,550
You're not holding out on me.
535
00:28:44,090 --> 00:28:45,510
Let me just have a check here.
536
00:28:46,370 --> 00:28:47,249
What's that?
537
00:28:47,250 --> 00:28:48,270
Wow, I don't know.
538
00:28:50,410 --> 00:28:52,470
Where'd that come from? You were holding
out on me.
539
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
Okay, everybody, move it up.
540
00:28:54,480 --> 00:28:56,180
Come on in the line. I'm open. Over
here.
541
00:28:56,700 --> 00:28:58,320
Let it go.
542
00:28:59,380 --> 00:29:03,580
Are you okay?
543
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Are you okay?
544
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Christy.
545
00:29:07,760 --> 00:29:10,120
Christy, honey, are you okay? Excuse me.
She's okay, everybody. She's okay.
546
00:29:10,320 --> 00:29:13,080
Let's play. Come on. Let's go. I can't
breathe.
547
00:29:13,600 --> 00:29:15,440
All right, guys, come on. She's okay.
Let's play.
548
00:29:15,820 --> 00:29:17,940
Bruce, she's 11 years old, all right?
It's only a game.
549
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Come on, Dana. Let's go.
550
00:29:20,600 --> 00:29:21,980
All right, girls, pick it up. Let's go.
551
00:29:24,010 --> 00:29:25,010
Are you okay?
552
00:29:29,090 --> 00:29:30,250
She's over there, Steve.
553
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Great.
554
00:29:32,810 --> 00:29:33,890
Thank you very much.
555
00:29:37,910 --> 00:29:39,270
Excuse me, Ms. Crowley?
556
00:29:39,630 --> 00:29:44,410
Yeah. Hi, my name is Evan Cortez. I'm
from the San Francisco Police
557
00:29:44,690 --> 00:29:47,570
And I was wondering if maybe I could ask
you a few questions.
558
00:29:48,350 --> 00:29:50,290
Certainly. About what?
559
00:29:51,370 --> 00:29:55,330
Um, it seems that you were a nurse at
St. Mercy's Hospital. You worked for Dr.
560
00:29:55,630 --> 00:29:56,870
Alvin Spellman. Is that true?
561
00:29:58,770 --> 00:30:02,990
I knew this day would come.
562
00:30:07,110 --> 00:30:08,790
So, uh, you helped deliver the twins?
563
00:30:09,450 --> 00:30:10,870
Yes, both healthy.
564
00:30:11,790 --> 00:30:14,370
The first one we delivered went to the
mother.
565
00:30:15,290 --> 00:30:16,770
What happened to the second baby?
566
00:30:18,830 --> 00:30:20,850
Dr. Spellman told the mother he died.
567
00:30:21,790 --> 00:30:23,810
Billed out the death certificate and
everything.
568
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
I was a witness.
569
00:30:27,090 --> 00:30:28,090
Why?
570
00:30:28,430 --> 00:30:29,349
Oh, Dr.
571
00:30:29,350 --> 00:30:32,310
Spellman's wife, she wanted a baby so
bad.
572
00:30:33,390 --> 00:30:35,050
She and him just couldn't conceive.
573
00:30:37,390 --> 00:30:41,530
He waited for a patient who was having
twins.
574
00:30:43,390 --> 00:30:45,790
I thought that baby would have a good
life.
575
00:30:46,350 --> 00:30:47,590
Why do you think he didn't?
576
00:30:49,020 --> 00:30:52,680
Mrs. Spellman died of leukemia not five
years after.
577
00:30:53,380 --> 00:30:54,380
Terrible thing.
578
00:30:55,000 --> 00:30:57,760
The boy ended up in a foster home.
579
00:30:58,180 --> 00:30:59,920
I went to visit him there once.
580
00:31:02,800 --> 00:31:05,340
Not a day goes by that I don't think
about that boy.
581
00:31:06,340 --> 00:31:07,900
Well, nobody's blaming you, Thelma.
582
00:31:10,180 --> 00:31:13,560
For years, I had nightmares about that
young woman.
583
00:31:14,660 --> 00:31:16,600
How wrong it was that...
584
00:31:16,920 --> 00:31:21,860
She didn't know she had another child.
But then I reminded myself that at least
585
00:31:21,860 --> 00:31:23,300
she had the one son.
586
00:31:24,520 --> 00:31:25,700
She'll never be lonely.
587
00:31:38,940 --> 00:31:41,240
Excuse me. Uh, Charles Candy?
588
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
Yes.
589
00:31:43,380 --> 00:31:46,800
SFPG, put both hands on the trunk. Right
now. Right...
590
00:31:47,400 --> 00:31:48,399
under arrest.
591
00:31:48,400 --> 00:31:49,740
General Moore better have a warrant.
592
00:31:50,020 --> 00:31:51,160
Actually, I do.
593
00:31:51,460 --> 00:31:52,460
Cuff him, Michael.
594
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Angel.
595
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Dash.
596
00:32:07,300 --> 00:32:08,880
I found out who you are.
597
00:32:09,520 --> 00:32:11,980
Well, up to a point.
598
00:32:12,300 --> 00:32:14,220
I got your file from social services.
599
00:32:16,080 --> 00:32:19,580
Your name is Peter Spellman.
600
00:32:20,660 --> 00:32:25,660
You were born at St. Mercy's Hospital,
January 27th, 1949.
601
00:32:27,320 --> 00:32:29,580
Spent the first four years of your life
with Dr.
602
00:32:29,800 --> 00:32:31,540
Alvin Spellman and his wife, Helen.
603
00:32:32,620 --> 00:32:33,700
They adopted you.
604
00:32:35,400 --> 00:32:39,960
After she died, you were sent to a
foster home where you lived until the
605
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
nine.
606
00:32:41,660 --> 00:32:44,440
Do you remember any of this, Angel?
607
00:32:47,180 --> 00:32:54,140
I remember a tree outside the window and
608
00:32:54,140 --> 00:32:55,140
a rope swing.
609
00:32:58,240 --> 00:33:02,000
In the summer of 1958, your record
stopped.
610
00:33:02,460 --> 00:33:05,800
No more files about your foster family
or you.
611
00:33:07,460 --> 00:33:09,400
You became non -existent.
612
00:33:12,400 --> 00:33:16,020
As far as I can tell, Angel, you've
never paid taxes, never had a job, never
613
00:33:16,020 --> 00:33:17,020
been in the service.
614
00:33:18,360 --> 00:33:22,280
And I ran a records check of every
junior high and high school in the
615
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
Zero.
616
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Help me out, Angel.
617
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
Give me something.
618
00:33:33,460 --> 00:33:35,400
It doesn't work that way, my friend.
619
00:33:54,800 --> 00:33:56,860
I assume you do know who you're dealing
with, Inspector.
620
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Yeah.
621
00:33:59,200 --> 00:34:00,620
You're the Bayside Killer, Charles.
622
00:34:02,340 --> 00:34:03,960
I'd like to talk to my lawyer now.
623
00:34:04,400 --> 00:34:07,480
Bear with me a minute. After you were
released for insufficient evidence four
624
00:34:07,480 --> 00:34:14,100
years ago, you began traveling, visiting
cities, which tragically and
625
00:34:14,100 --> 00:34:17,860
magically all began to suffer the same
sort of unexplained homicide.
626
00:34:19,040 --> 00:34:21,239
And in every one of these cases,
Charles...
627
00:34:23,000 --> 00:34:24,659
Coinciding with sales visits?
628
00:34:30,340 --> 00:34:31,880
Phoenix, 697 Jenny.
629
00:34:32,920 --> 00:34:34,639
Albuquerque, 798 Kristen.
630
00:34:35,520 --> 00:34:37,719
Tucson, 1090 Abby.
631
00:34:39,040 --> 00:34:40,239
It's all there, Charles.
632
00:34:46,300 --> 00:34:48,739
That all lines up a little too
perfectly, doesn't it?
633
00:34:48,960 --> 00:34:50,540
You know, Inspector, this little...
634
00:34:50,860 --> 00:34:54,239
Theory of yours barely qualifies as
circumstantial evidence.
635
00:34:55,000 --> 00:34:58,200
And I've got to assume that you're at
least bright enough to realize that.
636
00:35:02,680 --> 00:35:04,140
This thing's over, Gandy.
637
00:35:05,360 --> 00:35:07,580
Because we know you did it and you know
you did it.
638
00:35:08,320 --> 00:35:12,200
Why don't you save yourself some time
and give these families some closure?
639
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
My lawyer.
640
00:35:16,720 --> 00:35:19,420
He's not going to be able to help you
with your conscience, though, Charles.
641
00:35:20,350 --> 00:35:22,530
My conscience doesn't bother me at all.
642
00:35:24,130 --> 00:35:25,190
I love what I do.
643
00:35:27,870 --> 00:35:29,530
Who are you and where the hell's my
lawyer?
644
00:35:30,970 --> 00:35:33,370
I wanted you to meet someone first, Mr.
Gandy.
645
00:35:33,910 --> 00:35:34,910
Have a seat.
646
00:35:39,030 --> 00:35:43,130
You know, you're not quite as smart as
you think you are.
647
00:35:45,890 --> 00:35:47,550
Okay, I'll bite. Why do you say that?
648
00:35:48,430 --> 00:35:49,730
One of your victims survived.
649
00:35:50,910 --> 00:35:53,570
That's your angle? I don't think so.
650
00:35:55,010 --> 00:35:56,010
Harvey?
651
00:36:06,490 --> 00:36:07,490
Amazing, isn't it?
652
00:36:08,450 --> 00:36:09,670
Two shots to the head.
653
00:36:12,070 --> 00:36:13,490
Medical miracle, they called it.
654
00:36:14,530 --> 00:36:16,790
Mr. DeHaven, is this the man that shot
you in the head?
655
00:36:17,250 --> 00:36:18,890
Yes. That's the man.
656
00:36:21,570 --> 00:36:22,570
You're dead.
657
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
He's dead.
658
00:36:27,430 --> 00:36:28,690
I know you're dead.
659
00:36:30,390 --> 00:36:31,950
Thank you very much, Mr. Haven.
660
00:36:42,830 --> 00:36:43,930
You might want to...
661
00:37:14,570 --> 00:37:16,190
Never do forget the first time.
662
00:37:21,250 --> 00:37:27,450
The sheer exhilaration of taking
somebody else's life.
663
00:37:37,210 --> 00:37:38,890
Okay, nice luck. See you out there.
664
00:37:39,110 --> 00:37:42,030
Okay, girls, let's warm up. Come on,
let's go. Hey, hey, hey, hey.
665
00:37:51,919 --> 00:37:53,460
Yeah, you're messing with my cones.
666
00:37:53,800 --> 00:37:56,760
Yeah, well, that's because you've taken
over half the field, man. Oh, hey, I was
667
00:37:56,760 --> 00:37:59,640
here first. I mean, there's not enough
room for you. Find someplace else.
668
00:38:00,040 --> 00:38:02,700
I don't have to find someplace else. I'm
allotted half the field.
669
00:38:03,520 --> 00:38:07,420
Don't touch the cones. Hey, what's going
on? I mean, he has a right to half the
670
00:38:07,420 --> 00:38:08,500
field. Why don't you just move the
cones?
671
00:38:09,140 --> 00:38:12,880
That's not how it works. No, no, no. How
it works is you move the cones.
672
00:38:13,120 --> 00:38:15,460
I don't think so. All right, then. Wait.
673
00:38:15,840 --> 00:38:19,440
This is how it's going to work. I'll
move the cones. You go warm up your
674
00:38:19,500 --> 00:38:21,600
okay? Bruce, why don't you go sit down
and relax?
675
00:38:23,160 --> 00:38:24,240
I can't. Bruce!
676
00:38:25,440 --> 00:38:28,780
I am going to coach the girls, okay? And
I really would like you to leave.
677
00:38:30,940 --> 00:38:31,940
Bye, Bruce.
678
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Bye.
679
00:38:35,900 --> 00:38:37,300
Danielle. Danielle.
680
00:38:37,740 --> 00:38:40,060
Come on, we're going. We have to go back
to Oregon.
681
00:38:48,810 --> 00:38:49,729
Me too.
682
00:38:49,730 --> 00:38:50,730
Sorry.
683
00:38:52,390 --> 00:38:54,250
Come on, girls. I love them girls.
684
00:39:48,430 --> 00:39:49,430
Congratulations, coach.
685
00:39:49,690 --> 00:39:50,710
Hey, congratulations.
686
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
Good game.
687
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
Uh, Cortez?
688
00:40:49,160 --> 00:40:50,960
Hello? I'm here, man.
689
00:40:51,320 --> 00:40:52,780
Hey, Harvey, what's up, man?
690
00:40:56,300 --> 00:40:57,800
She left me another note.
691
00:40:58,940 --> 00:41:00,260
Oh, man, I'm sorry.
692
00:41:02,280 --> 00:41:03,660
What are you doing? You want to do
something?
693
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
I could eat.
694
00:41:18,730 --> 00:41:19,730
You ready for this, Angel?
695
00:41:19,990 --> 00:41:22,850
What if she doesn't like me? Don't you
worry about her, Angel.
696
00:41:23,410 --> 00:41:24,770
Worry about you. And don't worry.
697
00:41:29,470 --> 00:41:35,790
Go ahead.
698
00:41:36,970 --> 00:41:37,970
Go on.
699
00:41:40,290 --> 00:41:42,290
Big trees of green.
700
00:41:44,510 --> 00:41:46,310
Red roses too.
701
00:41:47,950 --> 00:41:49,150
I see them bloom.
702
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
Mrs. de Haven.
703
00:41:50,850 --> 00:41:52,350
For me and you.
704
00:41:52,610 --> 00:41:53,609
I'm your son.
705
00:41:53,610 --> 00:41:59,810
And I think to myself, what a wonderful
706
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
world.
707
00:42:05,930 --> 00:42:12,510
I see skies so blue and clouds so
708
00:42:12,510 --> 00:42:16,330
white. The bright blessed day.
709
00:42:18,750 --> 00:42:21,370
I thought he was your guardian angel.
710
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Well,
711
00:42:23,190 --> 00:42:24,950
sometimes you have to return the favor.
712
00:42:59,880 --> 00:43:04,180
The season finale of Kojak. Do you think
I had anything to do with this man's
713
00:43:04,180 --> 00:43:05,180
death? Every clue.
714
00:43:05,280 --> 00:43:08,920
Check it out. Every witness points to
Kojak's best friend.
715
00:43:09,200 --> 00:43:11,760
Glad to have a preliminary report from
the crime scene.
716
00:43:12,340 --> 00:43:13,420
No. Now.
717
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
Exposing a truth he cannot accept.
718
00:43:15,860 --> 00:43:19,780
I could push Kojak too far. If he's
involved, he goes down.
719
00:43:20,100 --> 00:43:21,880
I'm done with you. Bing rams.
720
00:43:22,220 --> 00:43:25,160
In the powerful season finale of Kojak.
55577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.