Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:06,470
Say the words, I will never, ever again
take an off -duty domestic dispute.
2
00:00:06,870 --> 00:00:10,990
Ever again. Say it. All right, all
right. I will never take an off -duty
3
00:00:10,990 --> 00:00:12,290
domestic dispute case again.
4
00:00:12,570 --> 00:00:15,250
Unless, of course, you need the money.
No, no. Not even then.
5
00:00:15,590 --> 00:00:16,670
Okay, Lois.
6
00:00:17,310 --> 00:00:21,970
Come on. Time to go kiss and make up.
Boy, Lois smells like a brewery. Come
7
00:00:21,990 --> 00:00:22,990
Lois. Roger.
8
00:00:23,250 --> 00:00:24,250
Roger.
9
00:00:24,430 --> 00:00:27,870
Roger. Yeah, right. Never again. Say it.
All right. If you're going to have that
10
00:00:27,870 --> 00:00:29,150
kind of attitude, man, come on.
11
00:00:29,740 --> 00:00:32,520
It is not attitude. It is sleep
deprivation.
12
00:00:33,580 --> 00:00:37,620
So we're going to drop Lois off here,
and I'm going to go home.
13
00:00:37,820 --> 00:00:43,060
And I don't want to be bothered by you
or Lois or him, too, for the next 12
14
00:00:43,060 --> 00:00:46,300
hours. What the hell is he doing here?
15
00:00:46,720 --> 00:00:50,620
Did you want us to find your husband,
lady? Here he is. Oh, no, I just wanted
16
00:00:50,620 --> 00:00:52,020
know if this rat bastard was alive.
17
00:00:52,320 --> 00:00:56,660
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. I'm sure
that you two will work it all out.
18
00:00:57,130 --> 00:00:59,890
Here you go. Have a nice life. Thank
you. Come on, Joe. Let's go. No, no, no,
19
00:00:59,890 --> 00:01:01,750
no. I want this drunken bastard gone.
20
00:01:02,010 --> 00:01:06,190
Hey. This is my home. I paid for it. You
go.
21
00:01:06,430 --> 00:01:11,390
Hey, hey, hey. What are you doing?
22
00:01:12,330 --> 00:01:13,330
Let's go.
23
00:01:13,910 --> 00:01:15,510
Let's go. Come on. Say it.
24
00:01:16,150 --> 00:01:17,150
Say it again.
25
00:01:17,510 --> 00:01:18,389
Say it.
26
00:01:18,390 --> 00:01:20,090
You're preaching to the converted here,
brother.
27
00:01:20,490 --> 00:01:26,250
We have 529 and 8240 Van Ness. Respond
code 3. Fire department and ambulance en
28
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
route.
29
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Five George 31.
30
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
We got it.
31
00:01:43,660 --> 00:01:47,800
You know, I can think of 32 other places
I'd rather be right now. Well, Bubba,
32
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
watch your step.
33
00:01:48,960 --> 00:01:53,020
Or you could be in 32 other places.
What's the story, Al? Yeah, some joker
34
00:01:53,020 --> 00:01:55,440
planted a bomb in the payphone.
35
00:01:56,120 --> 00:01:57,700
And it blew him all the way back here.
36
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Some bomb.
37
00:02:03,120 --> 00:02:05,020
Does this guy have the phone number of
every payphone in the city?
38
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Let's find out.
39
00:02:07,280 --> 00:02:09,320
We'll go this way for the bomb squad to
get here, man.
40
00:02:10,060 --> 00:02:12,900
Come on, you're not going to answer
that, are you? I was born at night, but
41
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
last night.
42
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Telephone is on.
43
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
Dwight speaking.
44
00:02:20,180 --> 00:02:22,040
Dwight, this is Captain Bridget, SIU.
45
00:02:22,380 --> 00:02:25,360
I need an emergency capture on a
payphone.
46
00:02:25,840 --> 00:02:31,100
The area code and number is 415 -555
-0118.
47
00:02:33,550 --> 00:02:35,130
Go step back down. Sure, why not?
48
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
Here's your call, sir.
49
00:02:38,890 --> 00:02:41,650
Yes, this is Captain Bridget. That's IU.
Who am I speaking with?
50
00:02:42,150 --> 00:02:43,170
You don't know me.
51
00:02:43,570 --> 00:02:44,570
Nobody knows me.
52
00:02:45,770 --> 00:02:47,850
I'm going to do what I deserve one way
or another.
53
00:02:48,230 --> 00:02:50,070
Why don't you tell me what it is you
want exactly?
54
00:02:50,390 --> 00:02:51,550
I want you to do your job.
55
00:02:51,770 --> 00:02:53,570
The more police that are involved, the
better.
56
00:02:54,150 --> 00:02:55,510
We can do that. Good.
57
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
What do you think?
58
00:03:49,260 --> 00:03:50,260
366 is from Wisconsin.
59
00:03:51,360 --> 00:03:53,120
Welcome to the city by the bay, Bubba.
60
00:03:53,480 --> 00:03:56,760
Yeah, the call originated from a phone
booth in the mission. The CSU guys are
61
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
over there checking it out.
62
00:03:58,620 --> 00:04:00,960
Fingerprints off a public phone. Well,
that'll keep them busy.
63
00:04:01,260 --> 00:04:02,500
Yeah, we could get a lucky bounce.
64
00:04:02,940 --> 00:04:05,660
Evan, let's run a background check on
our victim here.
65
00:04:05,860 --> 00:04:08,800
Let's see if he was the target or just
picked the wrong time to phone home.
66
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
On it.
67
00:04:10,500 --> 00:04:12,240
Harvey, give me some good news.
68
00:04:12,600 --> 00:04:16,480
Okay, we're lucky this thing didn't go
at lunchtime because whoever did this
69
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
didn't save a dime on plastic.
70
00:04:20,010 --> 00:04:21,250
Now, what do we learn about the bomber?
71
00:04:21,550 --> 00:04:25,850
Two things for certain. He's a relative
newcomer to explosives, and he's a pro
72
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
at electronics.
73
00:04:27,370 --> 00:04:31,630
Well, our boy here is a design freak
with a particularly macabre sense of
74
00:04:31,790 --> 00:04:34,130
What that means, I don't know yet, but
it means something.
75
00:04:34,410 --> 00:04:35,410
Coffee cup?
76
00:04:35,750 --> 00:04:36,770
No, thanks, Ronnie.
77
00:04:37,190 --> 00:04:39,310
I'm way overdue for some sleep. I'm
going to go home.
78
00:04:39,590 --> 00:04:41,110
Call me if you get something. All right.
79
00:05:04,490 --> 00:05:07,270
I'm going to bed. Good night. Or good
morning. Whatever.
80
00:05:08,750 --> 00:05:14,490
Oh, God.
81
00:05:17,050 --> 00:05:23,210
What in the hell is that?
82
00:05:24,010 --> 00:05:25,010
Cody.
83
00:05:25,510 --> 00:05:27,490
Cody. Our new neighbor.
84
00:05:27,930 --> 00:05:31,610
The musician. I've met him. Very nice
young man.
85
00:05:32,240 --> 00:05:34,600
Could you get that nice young man up
here, please?
86
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
This way, fellas.
87
00:05:40,080 --> 00:05:42,060
We're in the middle of a set, man.
What's up with this?
88
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
I'm your neighbor.
89
00:05:45,100 --> 00:05:47,300
Nash Bridges. Captain Nash Bridges.
90
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
It's a police thing.
91
00:05:50,180 --> 00:05:51,860
I've been up for about a month working.
92
00:05:52,660 --> 00:05:55,760
So just tell me, what the hell are you
doing in my building?
93
00:05:56,300 --> 00:05:57,760
My dad's a city inspector.
94
00:05:58,040 --> 00:06:00,820
He said as long as we sign this waiver,
we could practice here.
95
00:06:02,280 --> 00:06:06,680
anyone lived here till we met nick that
that's not a problem is it not for me
96
00:06:06,680 --> 00:06:12,060
because i'm revoking your waiver wait a
minute man you can't do that can you yes
97
00:06:12,060 --> 00:06:17,120
i can you see like i told you i gotta
get some sleep so i'm gonna declare this
98
00:06:17,120 --> 00:06:22,580
building a restricted zone structurally
unsound for loud vibrations i thought
99
00:06:22,580 --> 00:06:24,860
you said he was cool man i am cool i'm
100
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
do this to me.
101
00:06:47,170 --> 00:06:48,170
All right.
102
00:06:49,950 --> 00:06:51,850
All right, you can play.
103
00:06:52,350 --> 00:06:54,170
But we're going to set some ground
rules.
104
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
You don't mind the music?
105
00:06:55,630 --> 00:06:59,450
No, no, I like it. You can go crazy
around here without any other company.
106
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
fine, good, good.
107
00:07:00,790 --> 00:07:07,570
You can play from noon until 8 o 'clock.
That's p .m., not a .m. We work better
108
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
at night.
109
00:07:08,850 --> 00:07:11,330
But I think the guys might go for it.
110
00:07:12,200 --> 00:07:13,600
I think they will, too. Good.
111
00:07:13,880 --> 00:07:15,720
We got a deal. Thank you, sir.
112
00:07:15,940 --> 00:07:16,859
No, no, no.
113
00:07:16,860 --> 00:07:19,100
He's sir, I'm Nash, and you can thank
him.
114
00:07:19,660 --> 00:07:21,200
Good night, good morning, whatever.
115
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
You asleep yet?
116
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Oh, I was.
117
00:07:50,970 --> 00:07:53,310
Phone. They said it's important.
118
00:08:03,170 --> 00:08:07,170
Nash. Boss, you know I wouldn't disturb
you, but our mad bomber hit an ATM
119
00:08:07,170 --> 00:08:08,430
downtown. We have casualties.
120
00:08:08,910 --> 00:08:10,310
Well, that didn't take long.
121
00:08:12,290 --> 00:08:13,290
Ralph Devin.
122
00:08:14,800 --> 00:08:17,800
Cover the crime scene, and I'll meet you
back at the SIU. 10 -4.
123
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
So, you're going to be in this play?
124
00:08:24,360 --> 00:08:27,560
Yes. Would you stop reading and drive?
You're making me self -conscious.
125
00:08:28,060 --> 00:08:29,460
What's up with the guy in the monkey
mask?
126
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
It's a metaphor.
127
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Yeah? For what?
128
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
Whatever. I don't know.
129
00:08:35,940 --> 00:08:38,679
You've got to admit, this stuff is kind
of weird, right?
130
00:08:39,260 --> 00:08:41,520
It's avant -garde theater. It's supposed
to be weird.
131
00:08:41,900 --> 00:08:43,799
Uh -huh. So, you're going to play the
role of...
132
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Gaia?
133
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
Yeah?
134
00:08:48,260 --> 00:08:53,260
Well, it says there that she enters
stage left, bare -breasted. What, are
135
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
going to be naked in this play?
136
00:08:54,660 --> 00:08:57,920
Well, yeah. I mean, it's one scene. I'm
topless. Does that bother you?
137
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
Yes, it does bother me. I don't want the
whole world seeing me naked.
138
00:09:01,380 --> 00:09:04,440
Well, look, Evan, I thought this
through, and it's really important to
139
00:09:04,540 --> 00:09:07,280
You know, if they want me to be topless,
I'm going to be topless. And if you
140
00:09:07,280 --> 00:09:09,080
don't want to see it, then don't come
and see the play.
141
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
That's it?
142
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
End of discussion.
143
00:09:15,090 --> 00:09:17,910
Joe, just got this on the ATM bomb.
144
00:09:18,230 --> 00:09:22,450
Its triggering device was rigged into
the bank's computerized account records.
145
00:09:22,650 --> 00:09:27,050
Meaning? That bombing wasn't random. The
victim's ATM card triggered the
146
00:09:27,050 --> 00:09:28,850
explosion. So who was it?
147
00:09:29,150 --> 00:09:32,490
His name was Franz Tucker. He's the in
-house counsel for ITA Software.
148
00:09:32,890 --> 00:09:34,370
Any connection to last night's victim?
149
00:09:34,630 --> 00:09:36,050
We're still trying to put that together.
150
00:09:36,330 --> 00:09:39,390
Stay on it. As soon as Nash gets here,
we'll run over to ITA and see what they
151
00:09:39,390 --> 00:09:40,390
know. All right.
152
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Okay, what's the plan here?
153
00:09:41,820 --> 00:09:43,120
Well, we check out this guy.
154
00:09:43,420 --> 00:09:46,540
Let's keep moving, ladies and gentlemen,
please. Right this way. Let's keep it
155
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
moving. Thank you.
156
00:09:47,880 --> 00:09:50,160
SFPD, what's going on? Jeff Brommer,
head of security.
157
00:09:50,380 --> 00:09:51,319
Just had a bomb threat.
158
00:09:51,320 --> 00:09:53,080
Where? The conference room, far side.
159
00:09:53,440 --> 00:09:54,700
You called the bomb squad? They're on
the way.
160
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
Don't come in.
161
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Why not?
162
00:09:58,920 --> 00:10:00,420
He said the floor was rigged.
163
00:10:02,540 --> 00:10:04,200
Who did? The man on the phone.
164
00:10:05,540 --> 00:10:07,580
I think it was a man. His voice was
scrambled.
165
00:10:08,750 --> 00:10:14,270
He said that when I sat down, I
activated the bomb, and if I move, I...
166
00:10:14,270 --> 00:10:16,290
Pressure detonators.
167
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
Yep.
168
00:10:19,350 --> 00:10:22,070
Okay. Well, this fellow of a bitch has
got my attention.
169
00:11:12,500 --> 00:11:13,339
Gretchen Hill.
170
00:11:13,340 --> 00:11:16,660
Gretchen, just stay real calm. I'm just
going to have a look, all right?
171
00:11:17,140 --> 00:11:18,520
I can't believe this is happening.
172
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
Nothing has happened yet.
173
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
Why me?
174
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
What's this all about?
175
00:11:29,620 --> 00:11:31,920
Well, maybe you can tell us that,
Gretchen.
176
00:11:32,380 --> 00:11:34,360
Any ideas of who might be behind this?
177
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
No.
178
00:11:36,940 --> 00:11:39,700
Oh, my God, I'm going to die, aren't I?
No, no, you're not going to die.
179
00:11:40,840 --> 00:11:44,260
Joe? You know that fire extinguisher we
passed in the hallway there?
180
00:11:44,660 --> 00:11:46,220
Yeah. Would you get that for me, please?
181
00:11:46,800 --> 00:11:51,340
Uh, don't you want to wait for the,
uh... Oh, God.
182
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
You're gonna be okay.
183
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
We good?
184
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Yeah.
185
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
We're good.
186
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Okay, Gretchen.
187
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
You can get up now.
188
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Thank you.
189
00:13:00,720 --> 00:13:06,260
How are you feeling?
190
00:13:06,900 --> 00:13:08,000
Alive, which is nice.
191
00:13:09,340 --> 00:13:10,480
How can I repay you?
192
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
You, uh...
193
00:13:12,190 --> 00:13:13,630
I could give some more thought to my
question.
194
00:13:14,270 --> 00:13:15,910
Any idea who might have set you up?
195
00:13:16,270 --> 00:13:17,310
I really don't know.
196
00:13:17,810 --> 00:13:21,090
There's a high probability that this is
the same guy that killed Franz Tucker.
197
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Oh, my God.
198
00:13:24,210 --> 00:13:25,690
Did I put a new spin on it for you?
199
00:13:26,350 --> 00:13:28,330
No, Franz, I, no, I don't know.
200
00:13:28,810 --> 00:13:29,850
Look, are we safe here?
201
00:13:30,550 --> 00:13:32,470
Gretchen, we're all over this thing.
202
00:13:32,850 --> 00:13:33,850
You can relax.
203
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
Excuse me, Captain?
204
00:13:34,990 --> 00:13:38,110
Yeah. Bomb squad, give me all clear. Can
we start letting people back in? Yeah,
205
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
but listen.
206
00:13:39,260 --> 00:13:43,100
This guy knew the particular ATM that
your lawyer, Tucker, used.
207
00:13:43,640 --> 00:13:47,780
And he also knew enough to wire that
chair for Ms. Hale. I'm thinking former
208
00:13:47,780 --> 00:13:50,820
employee. Well, I'm happy to sit with
you and go over the personnel files.
209
00:13:51,140 --> 00:13:54,020
Okay, we need to see all of Tucker's
case files as well. You'll have it by
210
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
end of business.
211
00:13:55,200 --> 00:13:57,540
Before the end of business. This guy's
got a head start.
212
00:14:00,280 --> 00:14:02,120
So you didn't get any sleep at all last
night?
213
00:14:02,940 --> 00:14:04,860
I'm recounting 30 seconds.
214
00:14:06,000 --> 00:14:08,060
Guess you're going to miss Cassidy's
play then, huh?
215
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
What plane?
216
00:14:10,600 --> 00:14:13,480
I don't know. I overheard Evan tell
Harvey something about she has a plane
217
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
tonight or something. I don't know.
218
00:14:14,860 --> 00:14:17,720
Well, she damn sure didn't tell me
anything about it.
219
00:14:18,320 --> 00:14:20,300
Maybe she just assumed you wouldn't be
there.
220
00:14:21,340 --> 00:14:24,900
Wait a minute. No, no, no. My track
record isn't that bad.
221
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Is it?
222
00:14:29,220 --> 00:14:30,220
Hi, Daddy.
223
00:14:30,320 --> 00:14:32,100
Oh, hi, sweetheart.
224
00:14:33,040 --> 00:14:34,360
What do I owe the pleasure?
225
00:14:35,000 --> 00:14:38,150
Well, I... I found out that you have a
reservation in my play tonight.
226
00:14:38,350 --> 00:14:40,210
Oh, yes, I do. I was going to surprise
you.
227
00:14:40,610 --> 00:14:44,490
Since you surprised me by not telling me
about it. Well, you know what? I know
228
00:14:44,490 --> 00:14:49,510
how busy you are, and it's this little
avant -garde production, and the truth
229
00:14:49,510 --> 00:14:51,410
is, you don't even need to come.
230
00:14:51,610 --> 00:14:55,150
No, no, no. I'm coming. I'm coming. I
know I'm only batting about 150 on these
231
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
things, but I'll be there tonight.
232
00:14:56,970 --> 00:15:01,310
You know what? It's a tiny little part,
and it's at 1 a .m. in this dinky little
233
00:15:01,310 --> 00:15:03,290
theater, and you know what?
234
00:15:03,670 --> 00:15:04,930
You can come to the next one.
235
00:15:05,440 --> 00:15:07,680
I'll come to the next one, too, but I'm
coming tonight.
236
00:15:08,780 --> 00:15:13,800
Daddy, listen to me. It's water torture,
okay? There's bats and there's a monkey
237
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
mask and a Vespa scooter and a windmill.
238
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Woo -hoo!
239
00:15:17,400 --> 00:15:18,500
That sounds interesting.
240
00:15:18,860 --> 00:15:21,620
Daddy, my feelings won't be hurt if you
don't come to this one.
241
00:15:22,280 --> 00:15:23,600
Nope, I'll be there, sweetheart.
242
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
See you tonight.
243
00:15:25,720 --> 00:15:27,040
Why does she have to be naked?
244
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
Ha! That's a new complaint.
245
00:15:29,710 --> 00:15:32,290
Harv, this is like her first time, you
know, in front of a live audience.
246
00:15:32,570 --> 00:15:36,430
I understand that if it's essential to
the play, then she should do it. I saw a
247
00:15:36,430 --> 00:15:39,150
production of Midsummer Night's Dream
once. They did it completely in the
248
00:15:39,490 --> 00:15:42,150
In that case, it wasn't essential, but
it was really quite charming.
249
00:15:42,410 --> 00:15:45,890
Harv, this is a serious concern for me.
And the whole point of experimental
250
00:15:45,890 --> 00:15:49,170
theater is to keep the audience off its
feet. You know, mess with their
251
00:15:49,170 --> 00:15:50,170
expectations.
252
00:15:50,390 --> 00:15:53,950
Your job as an audience member and as a
significant other or one of the actors
253
00:15:53,950 --> 00:15:55,550
is just to keep an open mind about it.
254
00:15:55,830 --> 00:15:58,310
How? How do I do that? Shut your mouth.
Go to the play.
255
00:15:59,760 --> 00:16:02,380
I can't believe you told my father about
the play. He's coming to the show.
256
00:16:02,740 --> 00:16:05,040
I didn't tell him. Well, then how did he
find out?
257
00:16:07,760 --> 00:16:10,040
Oh, no, no, no. You're not coming, too,
are you?
258
00:16:10,700 --> 00:16:12,940
Wasn't planning to, but I'm available.
259
00:16:13,240 --> 00:16:16,660
Look, look, Cassidy, you're the one that
said that this nudity thing wasn't a
260
00:16:16,660 --> 00:16:17,660
big deal. Hello?
261
00:16:17,800 --> 00:16:19,300
We're talking about my father here.
262
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
I don't believe you.
263
00:16:24,520 --> 00:16:25,540
Should I go after her?
264
00:16:26,020 --> 00:16:28,360
You're going to see her tonight, right?
Yeah. I'd wait.
265
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
Yeah.
266
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Great, thank you.
267
00:16:32,620 --> 00:16:35,680
Joe, you got any idea where Nash was
headed?
268
00:16:35,900 --> 00:16:38,080
Yeah, he went home, man. He hasn't been
up for three days.
269
00:16:38,380 --> 00:16:41,320
What's up? We tracked down one of the
bomb relay components to a circuit board
270
00:16:41,320 --> 00:16:42,780
manufacturer in Saratoga.
271
00:16:43,000 --> 00:16:46,460
Good. Okay, run a list of everyone who's
purchased relays from that company
272
00:16:46,460 --> 00:16:49,520
against the list of current and former
employees of ITA, okay? That's going to
273
00:16:49,520 --> 00:16:50,920
take a while. We don't have a while.
274
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Okay, we're on it.
275
00:16:53,160 --> 00:16:54,700
What time does love hold...
276
00:17:01,960 --> 00:17:08,599
sense of survival hallelujah you need
some rest tell me about it
277
00:17:08,599 --> 00:17:13,119
I'm damn sure gonna get some too I can
think of nothing important enough to
278
00:17:13,119 --> 00:17:18,720
me up until I have to get up at midnight
goodnight son I'll try not to read too
279
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
loud
280
00:17:39,140 --> 00:17:41,320
Nikki, what are you doing in my bedroom?
281
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
Hey! Oh, good.
282
00:17:45,300 --> 00:17:46,680
Now I'm hallucinating.
283
00:17:48,860 --> 00:17:50,680
Hey, I grabbed a beer.
284
00:17:50,960 --> 00:17:52,080
Is that all right?
285
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
And surround.
286
00:17:54,320 --> 00:17:59,760
Um, who are you people? And how many are
there of you?
287
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
We're sisters.
288
00:18:02,240 --> 00:18:04,420
You guys are all related?
289
00:18:10,250 --> 00:18:11,550
You like their manager or something?
290
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
No.
291
00:18:13,090 --> 00:18:16,550
No, I'm not their manager. I'm the
landlord.
292
00:18:16,950 --> 00:18:19,970
Oh, I'm sorry. I didn't realize you had
company.
293
00:18:20,370 --> 00:18:22,650
Nick. What? No, no, not you. Me?
294
00:18:22,870 --> 00:18:23,870
You, yeah.
295
00:18:24,190 --> 00:18:28,230
These ladies are looking for Cody. Would
you be kind enough to escort them
296
00:18:28,230 --> 00:18:29,670
downstairs? Oh, sure.
297
00:18:29,910 --> 00:18:31,810
Can I get anybody else a beer?
298
00:18:32,210 --> 00:18:34,390
Nick. What? No, no, not you.
299
00:18:39,530 --> 00:18:40,530
Two floors.
300
00:18:41,270 --> 00:18:44,250
Hello? Boss, I'm sorry. I woke you up,
didn't I?
301
00:18:44,570 --> 00:18:45,790
Uh, no.
302
00:18:47,190 --> 00:18:49,110
Unfortunately, you didn't. Uh, what's
up?
303
00:18:49,330 --> 00:18:50,530
One name? Too late.
304
00:18:51,070 --> 00:18:55,350
Who is he? Calvin Reddick. He worked at
ITA in the battery and power division.
305
00:18:55,450 --> 00:18:59,030
Fired three years ago. Right after that,
he filed a $40 million lawsuit against
306
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
the company.
307
00:19:00,430 --> 00:19:03,610
I'm gonna bet that he lost that lawsuit.
308
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
You'd win that bet.
309
00:19:05,810 --> 00:19:08,450
Okay. He lives in a loft off Bryant
Street.
310
00:19:09,230 --> 00:19:10,230
All right, go get him.
311
00:19:10,750 --> 00:19:13,190
And Harvey, be careful.
312
00:19:13,970 --> 00:19:17,970
This guy's already told us, the bigger,
the uglier, the better.
313
00:19:24,270 --> 00:19:25,590
All right, Harvey, up to you.
314
00:19:26,590 --> 00:19:27,489
That's okay.
315
00:19:27,490 --> 00:19:28,530
I went first last time.
316
00:19:29,690 --> 00:19:34,510
No, no, no, I... All right, Harvey, if
anything happens to me, this is the last
317
00:19:34,510 --> 00:19:36,130
time I'm going first. I'm right behind
you.
318
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
Yeah, yeah.
319
00:19:50,090 --> 00:19:51,090
It's a very soft plane.
320
00:19:51,970 --> 00:19:52,970
Don't destroy it.
321
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Son of a bitch.
322
00:20:20,720 --> 00:20:24,760
Call the paramedics. Are you hit
anywhere else? Nothing else hurts. Oh,
323
00:20:24,760 --> 00:20:27,080
something with this brother. I can't
even look at him. Okay, okay, don't
324
00:20:27,460 --> 00:20:29,040
Come on, come on, come on. You'll be all
right.
325
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
Nash.
326
00:20:40,000 --> 00:20:42,920
Nash, we're at Reddick's house and he's
gone. He had some type of dial -up
327
00:20:42,920 --> 00:20:44,580
warning system and then he fugitized.
328
00:20:45,750 --> 00:20:49,070
Oh, yeah, yeah, I'm standing in the
middle of his lab as we speak. This is
329
00:20:49,070 --> 00:20:50,070
definitely our guy.
330
00:20:50,270 --> 00:20:54,130
He also had a nice little booby trap
waiting for us, a quaint little nail
331
00:20:54,750 --> 00:20:56,690
Harvey took one in the hand. How bad?
332
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
He's going to be all right.
333
00:20:58,510 --> 00:21:01,210
He went some more from the tetanus shot
than anything else.
334
00:21:01,530 --> 00:21:02,710
I'm sorry, were you sleeping?
335
00:21:02,970 --> 00:21:04,850
At this point, I can't tell the
difference.
336
00:21:05,450 --> 00:21:07,970
All right, get Gretchen Hale down there.
337
00:21:08,530 --> 00:21:10,230
Find out what she knows about Reddick.
338
00:21:11,070 --> 00:21:13,210
Calvin Reddick was a disgruntled pain in
the ass.
339
00:21:13,660 --> 00:21:15,700
He worked for the power supply division
of Playcase.
340
00:21:16,100 --> 00:21:18,480
He wasn't even close to being part of
our design team.
341
00:21:18,960 --> 00:21:20,080
You fired him, boy.
342
00:21:21,420 --> 00:21:24,460
Obviously, gentlemen, this man Reddick
has a vendetta against my company.
343
00:21:24,920 --> 00:21:27,720
He tried to sue us, and when that didn't
pan out, he upped the ante.
344
00:21:28,040 --> 00:21:32,440
Just I'm curious, why did he sue you?
Well, he claimed that he was responsible
345
00:21:32,440 --> 00:21:33,840
for the design of the Playcase.
346
00:21:35,040 --> 00:21:38,080
What happened to his suit? Well, a judge
took one look at it and threw it out.
347
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Okay.
348
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
So he didn't have a valid claim.
349
00:21:44,280 --> 00:21:45,660
Why do you think he had a valid claim?
350
00:21:47,240 --> 00:21:51,960
If you're asking me to probe the mind of
a maniac, I'm sorry, I just can't help
351
00:21:51,960 --> 00:21:55,640
you. Okay, look, he has an agenda that
makes sense to him, okay? If we're going
352
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
to stop him, we're going to need your
help, and we're going to need you to
353
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
with us.
354
00:22:02,340 --> 00:22:03,660
Can I be blunt, Inspector?
355
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Blunt we need.
356
00:22:07,240 --> 00:22:08,740
Playcase is more than just a game.
357
00:22:09,160 --> 00:22:11,140
The basic design, which we patented,
358
00:22:12,080 --> 00:22:13,740
revolutionized the handheld computer
industry.
359
00:22:14,660 --> 00:22:18,120
I'm talking about a multi -billion
dollar business annually.
360
00:22:18,500 --> 00:22:20,540
And Reddick knows how big this is as
well, right?
361
00:22:22,080 --> 00:22:25,780
Okay. We're going to need Reddick's
personnel file, any other information
362
00:22:25,780 --> 00:22:29,120
got on him. He might have had a friend
here. He didn't. He never got along too
363
00:22:29,120 --> 00:22:29,919
well with anyone.
364
00:22:29,920 --> 00:22:32,680
Well, then, enemies, anybody who worked
in proximity to this guy, we're going to
365
00:22:32,680 --> 00:22:33,679
want to talk to.
366
00:22:33,680 --> 00:22:39,140
Thanks. Wait a minute. There was one
person in court, a woman.
367
00:22:39,550 --> 00:22:42,550
A girlfriend, maybe. Remember Peter? She
was there every day during the trial.
368
00:22:43,150 --> 00:22:44,150
Would that help?
369
00:22:44,270 --> 00:22:45,270
It might.
370
00:22:46,770 --> 00:22:50,070
Aside from this guy's lawsuit, aside
from his claim, was he good at his job?
371
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
Very.
372
00:22:54,130 --> 00:22:55,069
All right.
373
00:22:55,070 --> 00:22:56,070
Thanks a lot.
374
00:22:58,630 --> 00:23:00,550
Sure there isn't an eighth limit on that
thing?
375
00:23:01,210 --> 00:23:03,050
It says six and over on the box.
376
00:23:03,310 --> 00:23:07,990
No, I mean an outside eighth limit.
Like, if you're over 40, don't touch
377
00:23:07,990 --> 00:23:10,120
thing. I know what I'm doing.
378
00:23:10,480 --> 00:23:13,020
Let's see if my nephew can play Galaxy
Man up to level 13.
379
00:23:13,940 --> 00:23:17,100
If I play this, I might get some insight
into how Riddick is thinking.
380
00:23:17,520 --> 00:23:20,960
Oh, good. If you get some insight, let
me know. Or go brain dead. Whichever
381
00:23:20,960 --> 00:23:23,940
comes first. In the meantime, could you
push the mute button on that thing?
382
00:23:24,520 --> 00:23:28,380
It doesn't have a mute button. Oh,
that's it. You can play it later.
383
00:23:29,000 --> 00:23:30,740
What, are you going to make me walk for
playing the game?
384
00:23:31,580 --> 00:23:33,280
No. You're driving.
385
00:23:34,780 --> 00:23:36,560
I've got to shut my eyes for a few
minutes.
386
00:23:37,320 --> 00:23:40,200
You want me to drive the Cuda? Come on,
let's go, let's go, let's go.
387
00:23:41,240 --> 00:23:44,460
I've got to be at Cassidy's play in an
hour, and I'm exhausted. I've got to get
388
00:23:44,460 --> 00:23:45,460
some rest. Let's go.
389
00:23:45,540 --> 00:23:47,540
Hurry up. You never let me drive the
Cuda.
390
00:23:47,900 --> 00:23:51,080
Do we have to have some sort of special
ceremony or something?
391
00:23:51,280 --> 00:23:52,960
No, no, no, I've got it. Don't worry
about it.
392
00:23:53,660 --> 00:23:55,560
Well, I can adjust the seat. It's okay.
393
00:23:56,260 --> 00:23:59,300
Adjust the seat, make yourself
comfortable, and drive, okay?
394
00:24:18,600 --> 00:24:20,760
He dropped me and he took off to see
Cassie's plate.
395
00:24:20,960 --> 00:24:21,899
Oh, brother.
396
00:24:21,900 --> 00:24:24,720
Oh, listen, I pulled Reddick's lawyer
out of bed. The woman at Reddick's trial
397
00:24:24,720 --> 00:24:25,880
was his sister, Brenda.
398
00:24:26,140 --> 00:24:27,500
Beautiful. You got any dress?
399
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Right here.
400
00:24:29,660 --> 00:24:33,420
I suppose we shouldn't wait till
morning, should we? Not a chance to
401
00:24:33,660 --> 00:24:34,660
That's it.
402
00:24:36,720 --> 00:24:41,780
The sun is a stranger to us. It hides
its face and mocks us from behind the
403
00:24:41,780 --> 00:24:45,720
darkness. Mother Earth has made but
orphans of us, together.
404
00:24:45,940 --> 00:24:47,360
We are orphans.
405
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
You are my sister.
406
00:24:50,840 --> 00:24:52,420
We are orphans, true.
407
00:24:52,720 --> 00:24:54,020
The sun has abandoned us.
408
00:24:54,240 --> 00:24:56,220
Why has she abandoned us?
409
00:24:56,440 --> 00:24:59,740
I am not the windmill. I am the bearer
of mother's milk.
410
00:25:00,120 --> 00:25:01,620
Starlight. Rain.
411
00:25:02,180 --> 00:25:04,620
Terror. These are our parents now.
412
00:25:05,060 --> 00:25:09,680
A storm is coming. We must prepare. Seek
shelter from the tempest. We will be
413
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
lost.
414
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Like Edgar.
415
00:25:11,860 --> 00:25:13,400
Brave Edgar gave his life.
416
00:25:14,200 --> 00:25:16,180
For us, brave Edgar gave his life.
417
00:25:20,270 --> 00:25:21,490
We will surely be next.
418
00:25:27,410 --> 00:25:28,730
Brenda Reddick? Yes?
419
00:25:29,250 --> 00:25:30,830
Sister of Calvin Wesley Reddick?
420
00:25:31,510 --> 00:25:33,270
Yes. What's this about?
421
00:25:33,530 --> 00:25:34,810
Do you know where to find your brother,
ma 'am?
422
00:25:35,230 --> 00:25:37,650
It's 1 .15 in the morning. Do we have to
do this now?
423
00:25:37,910 --> 00:25:38,910
I'm afraid so.
424
00:25:39,730 --> 00:25:46,590
Well... I really think that you should
come back in the morning.
425
00:25:46,810 --> 00:25:49,910
I'm afraid I can't wake him in the
morning, ma 'am. Is he here, Ms.
426
00:25:50,200 --> 00:25:51,740
Yes, but he's beeping.
427
00:25:51,960 --> 00:25:54,300
Why don't you give me your card, and
I'll just have him call you first.
428
00:25:54,640 --> 00:25:59,100
All we need to do is talk to him for two
minutes.
429
00:25:59,740 --> 00:26:01,440
Bedroom on the right. All right, thank
you very much.
430
00:26:03,480 --> 00:26:07,440
Hey there. I can't
431
00:26:07,440 --> 00:26:12,660
believe he's getting a good night's
sleep.
432
00:26:12,880 --> 00:26:13,940
Well, not for long.
433
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Now we're ready.
434
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
Easy, easy.
435
00:26:20,750 --> 00:26:27,530
No more pressure than the pain of
isolation.
436
00:26:28,550 --> 00:26:31,870
There is no more pleasure than the
pressure of belonging.
437
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
I belong.
438
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
I belong.
439
00:26:38,810 --> 00:26:39,810
Hey.
440
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
So, what'd you think?
441
00:26:50,410 --> 00:26:55,550
Uh, I'm gonna, I'm gonna have to think
about it a little, a little bit more.
442
00:26:56,350 --> 00:26:58,190
Okay, I'll, I'll go bring Cassidy back.
443
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
Yeah, good.
444
00:27:05,430 --> 00:27:07,270
Nash, we popped Calvin Reddick.
445
00:27:07,590 --> 00:27:09,870
He had schematics for five bombs on him.
446
00:27:10,410 --> 00:27:15,390
Five? The three that we know about, plus
a car bomb, plus something that looked
447
00:27:15,390 --> 00:27:17,510
very big and very scary.
448
00:27:18,040 --> 00:27:19,040
Well, I'm on my way.
449
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
How was the play?
450
00:27:20,980 --> 00:27:23,140
Beats the hell out of me. I slept
through the whole damn thing.
451
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
All right, Bob, I'll see you.
452
00:27:26,180 --> 00:27:27,180
Hi. Hi.
453
00:27:28,700 --> 00:27:29,700
So?
454
00:27:29,780 --> 00:27:35,100
Well, uh... Didn't you find it kind of
shocking?
455
00:27:36,520 --> 00:27:39,320
You know, it's kind of one of those
things where I'm going to have to let it
456
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
sink in.
457
00:27:40,400 --> 00:27:45,520
You know, and... Yeah, you know, I like
that. Listen, Joe called. They've got
458
00:27:45,520 --> 00:27:46,980
Reddick, and we've got to go.
459
00:27:47,580 --> 00:27:48,820
Sweetie, we'll talk about it later,
okay?
460
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
Love you.
461
00:27:52,240 --> 00:27:55,860
I told you he'd freak out. He's so mad
at me. He's acting nice.
462
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
Excuse me.
463
00:27:59,180 --> 00:28:00,700
Um, you're pretty cool in that.
464
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
Oh, thanks.
465
00:28:02,160 --> 00:28:05,500
Can I, uh... Can I have your autograph?
466
00:28:06,260 --> 00:28:08,380
Sure. Could you make it out to Dingo?
467
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Dingo? Yeah, Dingo.
468
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
Okay.
469
00:28:11,760 --> 00:28:14,640
Okay, look, honey, I gotta go. Good
night. You look great. I'll call you
470
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
Good night, Dingo.
471
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
Thank you.
472
00:29:45,960 --> 00:29:47,020
Jeff Bromer's dead.
473
00:29:47,400 --> 00:29:48,279
Car bomb.
474
00:29:48,280 --> 00:29:49,460
Outside the ITA's house.
475
00:29:50,740 --> 00:29:52,680
Man, I talked to him about 30 minutes
ago.
476
00:29:53,680 --> 00:29:55,260
Well, I don't believe one more to go.
477
00:29:55,760 --> 00:29:57,500
Unfortunately, it's a grand finale.
478
00:29:58,260 --> 00:29:59,260
How's your hand?
479
00:29:59,500 --> 00:30:01,060
Drop it. Make me glad I wouldn't my
head.
480
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
That's it?
481
00:30:02,780 --> 00:30:05,160
Two bombs, actually. Not the ITA
building.
482
00:30:05,720 --> 00:30:07,740
First one. It's designed to blow the gas
off.
483
00:30:08,120 --> 00:30:10,460
The room reaches optimum muscular
density.
484
00:30:11,400 --> 00:30:13,960
And then, boom. Number two goes off.
485
00:30:14,480 --> 00:30:16,600
Best case scenario, the whole building
implodes.
486
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
Worst case scenario?
487
00:30:18,220 --> 00:30:20,900
Depending on the physics, whether or not
the explosion travels through the gas
488
00:30:20,900 --> 00:30:24,600
lines. We could be talking about losing
a whole block of downtown San Francisco.
489
00:30:25,300 --> 00:30:28,240
What about if we turn off the gas lines?
Won't work. You have to turn off the
490
00:30:28,240 --> 00:30:30,880
gas for that whole part of the city. The
bomb's designed to rupture the main,
491
00:30:30,980 --> 00:30:32,080
not just the building gas line.
492
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
Time frame?
493
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
Anybody's guess.
494
00:30:35,620 --> 00:30:38,740
How's he going to detonate it? Herb
wire, phone line, automatic thermostat.
495
00:30:39,440 --> 00:30:40,680
Clever's not a problem with this guy.
496
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Did you talk to Reddick?
497
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Yeah.
498
00:30:43,080 --> 00:30:44,420
Says he wants restitution.
499
00:30:45,520 --> 00:30:49,760
He claims that he invented the plate
case technology, says Gretchen Hale,
500
00:30:49,760 --> 00:30:53,900
credit for it, got him fired, got a big
promotion, took a sizable piece of the
501
00:30:53,900 --> 00:30:54,900
action for herself.
502
00:30:55,820 --> 00:30:57,140
We don't know the whole story yet.
503
00:30:57,660 --> 00:30:59,340
And I know she's holding something back.
504
00:31:00,440 --> 00:31:02,200
Captain, line three, it's the mayor.
505
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Well, that's good.
506
00:31:05,120 --> 00:31:07,400
All right, I'm probably going to have to
go over and do some hand -holding.
507
00:31:08,180 --> 00:31:11,060
Soften up Reddick while I'm gone and get
Gretchen Hale down here.
508
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
Okay, where is it?
509
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
Where's what?
510
00:31:19,750 --> 00:31:22,850
Where's the bomb, Calvin? Where's the
bomb? I'd like to talk to my lawyer.
511
00:31:24,390 --> 00:31:25,690
Look, three people are dead.
512
00:31:26,190 --> 00:31:28,630
And a whole lot more are going to die if
this doesn't stop.
513
00:31:30,030 --> 00:31:31,030
What are you going to do?
514
00:31:31,770 --> 00:31:32,770
Nothing.
515
00:31:34,090 --> 00:31:38,670
But, uh, he might come in here and have
a little steel cage match with you.
516
00:31:39,650 --> 00:31:40,650
Get the picture?
517
00:31:44,050 --> 00:31:45,050
I've got conditions.
518
00:31:45,630 --> 00:31:46,630
All right, let's hear him.
519
00:31:50,670 --> 00:31:55,370
I want a public apology from ITA and the
acknowledgement that I developed the
520
00:31:55,370 --> 00:31:56,370
play case technology.
521
00:31:57,350 --> 00:32:01,810
And I want my share of the profits or a
$75 million payout wired to my account
522
00:32:01,810 --> 00:32:05,070
in the Cayman Islands and a guaranteed
safe passage out of the country.
523
00:32:06,830 --> 00:32:07,809
Is that all?
524
00:32:07,810 --> 00:32:10,330
As soon as I'm safe, the bombings stop.
You have my word.
525
00:32:12,210 --> 00:32:15,430
All right, I'm going to walk out of
here. When I come back, it's going to be
526
00:32:15,430 --> 00:32:16,430
with a counteroffer.
527
00:32:17,140 --> 00:32:20,540
You just better pray that bomb doesn't
go off before I get back.
528
00:32:24,280 --> 00:32:25,280
Hey.
529
00:32:25,300 --> 00:32:26,720
Hey, the reviews are in.
530
00:32:27,260 --> 00:32:30,160
The reviews? Yeah, there was a critic
there, but I'm too nervous to read it,
531
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
you have to read it for me, okay?
532
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
Okay. Well, is it good or bad?
533
00:32:35,380 --> 00:32:36,880
Give me a second here. I can't tell.
534
00:32:38,560 --> 00:32:42,100
Tears of the Monkey is an existential
dreamscape, the meaning of the
535
00:32:42,100 --> 00:32:45,820
metaphysical and the absurd, blah, blah,
blah, like Shakespeare, as interpreted
536
00:32:45,820 --> 00:32:47,460
by Beckett on an assature.
537
00:32:49,340 --> 00:32:51,040
That sounds good, huh?
538
00:32:51,540 --> 00:32:56,260
Yeah, that sounds all right. Look, I
don't know who got it, but, you know, I
539
00:32:56,260 --> 00:32:59,000
did. I have to tell you that I really
dug it. Really?
540
00:32:59,440 --> 00:33:02,460
I mean, you don't have to say that,
because, you know, it's kind of
541
00:33:02,860 --> 00:33:06,040
No, and I wouldn't. You know, I kind of
surprised myself.
542
00:33:07,040 --> 00:33:09,240
I connected to it, you know,
emotionally.
543
00:33:09,660 --> 00:33:12,640
You know, it was weird. I have a new
respect for avant -garde theater.
544
00:33:12,960 --> 00:33:16,440
Well, there's hope for you yet, Cortez.
I just kept an open mind.
545
00:33:16,700 --> 00:33:18,380
Look, this is torture. Did you say
anything about me?
546
00:33:19,220 --> 00:33:20,220
Uh, nope.
547
00:33:21,000 --> 00:33:22,340
You didn't mention me at all.
548
00:33:22,960 --> 00:33:25,420
Well, I... Okay, here we go.
549
00:33:25,700 --> 00:33:30,260
The beautiful Cassidy Bridges literally
shines in the difficult role of Gaia.
550
00:33:30,300 --> 00:33:34,700
Her performance is fearless and
truthful, and she seems incapable of a
551
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
note.
552
00:33:37,320 --> 00:33:38,239
It's not bad.
553
00:33:38,240 --> 00:33:39,540
It's not bad. That's great.
554
00:33:40,080 --> 00:33:42,760
Well, did you talk to my dad yet? Did he
say anything? He hated it, didn't he?
555
00:33:42,840 --> 00:33:45,920
Why do you keep saying that? I mean, I
honestly feel that he doesn't think it
556
00:33:45,920 --> 00:33:48,020
was that big of a deal. You know, I'm
just going to confront him about it
557
00:33:48,020 --> 00:33:49,340
because he's being totally close
-minded.
558
00:33:50,400 --> 00:33:53,320
Now, look, I got to go. I'm late for a
study group, but thank you for being so
559
00:33:53,320 --> 00:33:55,480
supportive. I appreciate it. You're
welcome.
560
00:33:56,860 --> 00:34:01,180
Hey, hey, Cass, if you want to rehearse
later, I'm available.
561
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
You're bad, Courtney.
562
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
I know.
563
00:34:05,900 --> 00:34:07,300
You actually believe this lunatic?
564
00:34:08,260 --> 00:34:11,840
Mr. Kellan, I'm a pretty good craft
detective, you know. And I can usually
565
00:34:11,840 --> 00:34:13,540
when somebody's not giving me the
complete truth.
566
00:34:14,239 --> 00:34:16,820
In this case, I think that person might
be right here at this table.
567
00:34:20,340 --> 00:34:23,080
Gretchen? This is an absurd accusation.
568
00:34:23,659 --> 00:34:27,060
But you don't have to take our word for
it. We've got a court judgment to prove
569
00:34:27,060 --> 00:34:30,900
it. Now, I don't have to sit here and...
Why don't you sit down, okay? We don't
570
00:34:30,900 --> 00:34:31,900
have a lot of time.
571
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Harvey?
572
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
Okay, look.
573
00:34:36,429 --> 00:34:40,730
We've been through the court records,
but we've also been through some other
574
00:34:40,730 --> 00:34:44,290
play case related documents we recovered
at Reddick's apartment. Now, assuming
575
00:34:44,290 --> 00:34:48,710
for the moment that these documents are
authentic, the dates haven't been
576
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
altered.
577
00:34:49,870 --> 00:34:54,489
Reddick approached you, Ms. Hale, with a
basic design technology for play case
578
00:34:54,489 --> 00:34:58,170
operating system, expecting credit and
probably a promotion.
579
00:34:58,670 --> 00:35:00,490
He took us to court.
580
00:35:01,180 --> 00:35:05,640
We won. This single storefront lure was
no match for your battery of $700 an
581
00:35:05,640 --> 00:35:06,800
hour attorneys. Come on.
582
00:35:08,000 --> 00:35:09,280
He was a lunatic, Peter.
583
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
I made you rich.
584
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Who are you going to believe?
585
00:35:12,860 --> 00:35:14,860
Why didn't you show this to me when
Reddick brought the police?
586
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
What?
587
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
You're fired.
588
00:35:24,460 --> 00:35:25,900
Now, what do we have to do to fix this?
589
00:35:27,900 --> 00:35:30,920
Nothing. Gretchen Hale is probably
filing for unemployment right about now.
590
00:35:31,480 --> 00:35:34,140
Reddick, Joe and her boss are
negotiating with him as we speak.
591
00:35:35,180 --> 00:35:39,020
I've arranged a press conference for 10
a .m., during which time I will publicly
592
00:35:39,020 --> 00:35:41,160
acknowledge your role in the development
of Playcase.
593
00:35:42,240 --> 00:35:46,120
I'm also prepared to donate $25 million
to Stanford University for a research
594
00:35:46,120 --> 00:35:47,220
center in applied sciences.
595
00:35:48,980 --> 00:35:51,920
And Gretchen Hale has been relieved.
596
00:35:54,700 --> 00:35:56,020
That's all you get, I take it.
597
00:35:57,100 --> 00:35:58,100
So I go free.
598
00:35:58,640 --> 00:36:00,580
Are you out of your mind?
599
00:36:02,400 --> 00:36:05,480
Take the deal and tell us where that
bomb is right now.
600
00:36:09,320 --> 00:36:12,260
It's in the basement.
601
00:36:12,960 --> 00:36:13,960
Where?
602
00:36:15,460 --> 00:36:22,020
The Hightower Plaza Hotel boiler room.
603
00:36:23,380 --> 00:36:26,120
There's a strategic meeting there today
of all.
604
00:36:26,590 --> 00:36:27,870
The ITA executives.
605
00:36:28,450 --> 00:36:29,930
Senior VP level.
606
00:36:30,710 --> 00:36:35,530
But there is a little problem.
607
00:36:35,810 --> 00:36:36,810
Yeah, what's that?
608
00:36:38,870 --> 00:36:40,850
My device is protected.
609
00:36:43,270 --> 00:36:45,270
I won't be able to disarm it.
610
00:36:45,930 --> 00:36:51,110
No, I'm not going to. You are. Up
against the cage.
611
00:36:51,430 --> 00:36:52,490
What is this?
612
00:36:54,210 --> 00:36:56,470
This is you coming with us to disarm
your toy.
613
00:36:57,790 --> 00:37:01,270
I'm not a bomb expert. I just designed
the thing. Well, then you're going to
614
00:37:01,270 --> 00:37:02,270
undesign it.
615
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
Captain,
616
00:37:12,750 --> 00:37:15,730
you better get out of here. We're going
to try to disarm this thing.
617
00:37:16,230 --> 00:37:17,450
I got the guy that made it.
618
00:37:17,670 --> 00:37:20,870
Is he going to help us defuse it? No,
we're going to help him. So I suggest
619
00:37:20,870 --> 00:37:21,848
pull your men back.
620
00:37:21,850 --> 00:37:22,850
Okay.
621
00:37:23,359 --> 00:37:24,840
I'm going in with you. All right.
622
00:37:25,140 --> 00:37:28,600
Harvey, you can get out of here, too, if
you want to. All due respect, boss, no
623
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
way.
624
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
Galvin, you're on.
625
00:37:30,860 --> 00:37:31,860
Don't mess up.
626
00:37:31,920 --> 00:37:32,920
No.
627
00:37:33,380 --> 00:37:34,279
Oh, no what?
628
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
I opened the door.
629
00:37:35,320 --> 00:37:39,200
So? I rigged the door. Once it's
disturbed, the timer kicks in. Well, why
630
00:37:39,200 --> 00:37:42,480
hell did you do that? To prevent people
like you from having time to defuse it.
631
00:37:42,520 --> 00:37:45,680
Look, there's no time. We've got to get
out of here, son. Bitch, you listen up,
632
00:37:45,680 --> 00:37:49,060
bitch. You're going to stay here until
that thing blows or I shoot you in the
633
00:37:49,060 --> 00:37:50,340
head, whichever comes first.
634
00:37:50,720 --> 00:37:52,740
So I suggest you make every effort.
635
00:37:53,130 --> 00:37:54,069
Stop it.
636
00:37:54,070 --> 00:37:55,070
Now get in there.
637
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Hurry up, Calvin.
638
00:38:05,250 --> 00:38:06,930
Tell me you forgot the combination.
639
00:38:07,230 --> 00:38:10,850
I'm thinking... Think faster.
640
00:38:38,320 --> 00:38:39,580
Uh, there's not enough time.
641
00:38:40,200 --> 00:38:41,480
You take a shortcut.
642
00:38:41,700 --> 00:38:45,340
Look, if I cut the power supply, the
auto -default will trigger the
643
00:38:46,040 --> 00:38:47,680
What if you disable just the timer?
644
00:38:48,980 --> 00:38:54,060
No, no. Look, I've wired three booby
traps to the timer leads, okay? It'll
645
00:38:54,060 --> 00:38:55,760
five minutes just to get through the
first one.
646
00:38:56,020 --> 00:38:58,160
Wait a minute. Does the trigger device
run through this CPU?
647
00:38:58,460 --> 00:39:02,000
Yeah, yeah. The whole thing is just
computerized. So if we give that
648
00:39:02,000 --> 00:39:06,260
lobotomy, leave the bomb and the timer
alone, can the bomb still go off without
649
00:39:06,260 --> 00:39:07,540
a computer command telling it to?
650
00:39:15,660 --> 00:39:17,180
All right, but this works. I'm going to
kiss you.
651
00:39:17,780 --> 00:39:21,200
We're going to need a mirror, a flyer, a
screwdriver, and an extra bare hand.
652
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Yeah.
653
00:39:27,640 --> 00:39:34,200
A laser chip beam just above the
motherboard between the battery and the
654
00:39:34,400 --> 00:39:34,939
See it?
655
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
I see it.
656
00:39:36,560 --> 00:39:40,340
Okay, you're going to have to hold that
mirror perfectly still so I can disable
657
00:39:40,340 --> 00:39:41,340
the CPU.
658
00:39:58,220 --> 00:39:59,480
Harvey, are you watching the clock?
659
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
No.
660
00:40:03,020 --> 00:40:04,020
Just checking.
661
00:40:06,620 --> 00:40:09,880
28 seconds.
662
00:40:14,160 --> 00:40:16,180
Give me that.
663
00:40:17,380 --> 00:40:18,640
Tell me which one. This one?
664
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
That's it.
665
00:40:22,860 --> 00:40:24,920
What do I do? Pull it out?
666
00:40:54,700 --> 00:40:55,638
Blow me dead.
667
00:40:55,640 --> 00:40:58,940
What? What did I do? I want you to know
I'm seriously considering becoming an
668
00:40:58,940 --> 00:41:01,520
actress, and you're just going to have
to accept that. And this whole avoidance
669
00:41:01,520 --> 00:41:02,920
thing, it's not acceptable.
670
00:41:03,160 --> 00:41:05,220
First of all, I was called away on
business.
671
00:41:05,720 --> 00:41:08,940
Secondly, you can play any part you
like. And thirdly, I thought the play
672
00:41:08,940 --> 00:41:10,860
great, especially you in it.
673
00:41:11,120 --> 00:41:11,859
You did?
674
00:41:11,860 --> 00:41:12,860
Yes, I did.
675
00:41:13,400 --> 00:41:15,340
And nothing about it bothered you?
676
00:41:16,240 --> 00:41:20,500
Well, it was a little extra carrot, but
other than that, it was a joy. I thought
677
00:41:20,500 --> 00:41:21,279
you'd hate it.
678
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
Well, you were wrong.
679
00:41:22,540 --> 00:41:24,700
Matter of fact, I like it so much, I'm
coming back tonight.
680
00:41:25,020 --> 00:41:28,560
Oh, oh, no. No, no, no. You know what?
That's not even necessary.
681
00:41:28,960 --> 00:41:30,600
Well, it's set up. Joe's coming, too.
682
00:41:30,840 --> 00:41:32,720
Yeah. Inger and I will be there with
bells on.
683
00:41:32,960 --> 00:41:34,400
I need you to sign off on these
incidents.
684
00:41:34,660 --> 00:41:35,660
What?
685
00:41:36,140 --> 00:41:38,140
Inger's coming? Oh, yeah. She bought a
new dress and everything.
686
00:41:38,400 --> 00:41:40,900
Yep. We'll be there tonight. I'm even
bringing her grandfather.
687
00:41:42,400 --> 00:41:44,080
Grandpa? Yep. See you tonight.
688
00:41:48,140 --> 00:41:49,140
What did he say?
689
00:41:49,660 --> 00:41:50,880
Bring everybody I know.
690
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Weird.
691
00:41:57,780 --> 00:41:59,000
Hello, son.
692
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
Nick.
693
00:42:03,000 --> 00:42:04,160
I'm going to hit the pack.
694
00:42:04,500 --> 00:42:06,160
You should bet that hand big.
695
00:42:06,940 --> 00:42:09,240
We'll try and keep it down to a dull
roar.
696
00:42:10,120 --> 00:42:12,860
I dearly appreciate it. Turn the music
down.
697
00:43:00,350 --> 00:43:04,810
Sunday on the unbelievable season finale
of Kojak. Do you think I had anything
698
00:43:04,810 --> 00:43:06,210
to do with this man's death?
699
00:43:06,630 --> 00:43:10,230
Investigating his best friend's guilt.
If he's involved, he goes down. Could
700
00:43:10,230 --> 00:43:11,810
push Kojak too far.
701
00:43:12,110 --> 00:43:13,110
I'm done with you.
702
00:43:13,150 --> 00:43:14,150
Bing Ray.
703
00:43:14,610 --> 00:43:17,210
In the powerful season finale of Kojak.
704
00:43:17,630 --> 00:43:19,630
Sunday at 10, only on USA.
705
00:43:20,190 --> 00:43:21,810
Tidal Wave. No escape.
706
00:43:22,030 --> 00:43:24,550
Tonight at 8. Action Tuesday on USA.
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.