Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,580
What are you reading there, Bubba?
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Belief auction listings.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,940
I'm buying Inger another car.
4
00:00:08,280 --> 00:00:11,720
I have a car, broker, a very, very good
one that you should look into.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,740
Pardon me, but you haven't bought a new
car since Nixon was in the White House,
6
00:00:15,780 --> 00:00:16,299
have you?
7
00:00:16,300 --> 00:00:20,460
This is all true. Not for myself, but I
have for my various ex -wives and
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,480
daughters. Yeah, well, brokers want
these.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,600
And they also give guarantees.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,620
And let me enlighten you to something
else.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,060
I am not going to sit on those folding
chairs for three hours waiting for your
12
00:00:31,060 --> 00:00:32,220
dream car to come up.
13
00:00:32,420 --> 00:00:33,840
Yeah, well, neither am I.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Boz is doing it.
15
00:00:36,060 --> 00:00:39,080
Boz Bishop is buying Inger's new car?
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,299
Mm -hmm.
17
00:00:40,300 --> 00:00:42,760
Oh, no, no, no. Big danger.
18
00:00:43,860 --> 00:00:46,020
Why can't you just admit that this is a
great idea?
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
Because it sucks.
20
00:00:50,960 --> 00:00:52,100
That doesn't look good.
21
00:00:57,450 --> 00:01:03,910
255 George 31, joining 3 Mary 14 in
pursuit of a private limo, going east on
22
00:01:03,910 --> 00:01:05,510
Friday 5th. Hang on.
23
00:01:11,030 --> 00:01:12,350
255 George 31.
24
00:01:16,470 --> 00:01:18,990
Well, now, there's something you don't
see every day.
25
00:01:19,910 --> 00:01:23,210
You've got a license to drive that
thing? Hell, I'm not even sure he has a
26
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
pulse.
27
00:01:36,110 --> 00:01:37,110
Come on, no feeling.
28
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Grab the trunk.
29
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Hi there.
30
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
Come on.
31
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
Next, ma 'am.
32
00:03:37,290 --> 00:03:40,190
his knife to the heart. The bite's on
the neck, Superficial.
33
00:03:41,630 --> 00:03:43,450
Oh, so this is the murder weapon, huh?
34
00:03:43,650 --> 00:03:48,410
Yeah, that's a replica of a dagger owned
by a 15th century Romanian count named
35
00:03:48,410 --> 00:03:51,670
Vlad. Vlad the Impaler? That's that
Dracula guy, right?
36
00:03:51,950 --> 00:03:52,990
That's the legend, yeah.
37
00:03:53,330 --> 00:03:54,990
How many of these replicas were made?
38
00:03:55,310 --> 00:03:59,910
Oh, only about two million to date. And
you can find them in about 50 gift shops
39
00:03:59,910 --> 00:04:00,769
in town.
40
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
Any prints?
41
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Nothing, Zilch.
42
00:04:03,660 --> 00:04:05,640
Let me know if DSU finds anything
useful.
43
00:04:06,060 --> 00:04:08,140
I'm in court all afternoon, so Evan's
covering this.
44
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Got it.
45
00:04:09,380 --> 00:04:10,800
Let's go talk to our rock and roller.
46
00:04:11,660 --> 00:04:14,680
I have three albums out that have sold
over two million copies.
47
00:04:14,900 --> 00:04:16,959
I can't believe you've never heard of
me. Sorry.
48
00:04:17,459 --> 00:04:19,240
We don't get out much. No.
49
00:04:20,100 --> 00:04:22,420
Tell me, what exactly happened?
50
00:04:23,320 --> 00:04:26,980
I was rehearsing at the studio, and I
stepped outside to take a break, and
51
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
big goon grabbed me.
52
00:04:29,100 --> 00:04:30,800
Did you recognize this goon?
53
00:04:31,210 --> 00:04:33,750
You know, I think I recognize him from a
goth club I used to play.
54
00:04:34,030 --> 00:04:35,970
Goth club, like a country club?
55
00:04:37,930 --> 00:04:41,370
Goth club, as in Anne Rice, Dracula,
puffy shirts.
56
00:04:42,150 --> 00:04:46,370
My first CD was goth. In fact, I played
at a big goth club here called the Blood
57
00:04:46,370 --> 00:04:47,370
Club.
58
00:04:47,950 --> 00:04:51,810
Finn, thank God you're okay. Can I get
you a doctor or something? Excuse me, do
59
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
I need to know you?
60
00:04:53,010 --> 00:04:56,010
My name is Niles Maynard. I'm Miss
Riveth's manager. My card.
61
00:04:57,830 --> 00:04:59,970
I'm Cole Niles. These guys saved my ass.
62
00:05:00,830 --> 00:05:01,689
Excuse us, Miles.
63
00:05:01,690 --> 00:05:05,250
We were just leaving. My name is not
Miles. My name is Niles. Now, where are
64
00:05:05,250 --> 00:05:08,950
taking? We're on a police investigation,
and you're not invited. Why don't you
65
00:05:08,950 --> 00:05:11,010
sit down somewhere nice and make some
phone calls somewhere?
66
00:05:11,410 --> 00:05:13,050
Nash, can I talk to you for a second?
67
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Sure, Ronnie.
68
00:05:14,770 --> 00:05:15,770
Would you stay with Finn?
69
00:05:15,870 --> 00:05:17,150
Yes. Thanks. What's up?
70
00:05:17,630 --> 00:05:20,090
The dead bodyguard. His name was Bernie
Hall.
71
00:05:20,570 --> 00:05:22,950
He was a North Beach patrol cop on a
moonlighting gig.
72
00:05:23,170 --> 00:05:24,250
MCD wants me to investigate.
73
00:05:24,710 --> 00:05:28,150
Why? Well, they want me to determine for
the record whether or not he was killed
74
00:05:28,150 --> 00:05:31,470
in the line of duty to see if his family
is entitled to full pension benefits.
75
00:05:31,490 --> 00:05:33,030
Oh, man, now that's charming.
76
00:05:33,650 --> 00:05:36,250
Department protocol at its worst. I
agree.
77
00:05:37,690 --> 00:05:39,910
Did you just say I agree to me?
78
00:05:40,570 --> 00:05:43,450
Come on, Nash. If we were in the
opposite sides of everything, that
79
00:05:43,450 --> 00:05:47,310
much fun. Oh, you want to play knife,
eh? Okay, two can play at that game. You
80
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
look terrific today.
81
00:05:48,510 --> 00:05:52,610
Oh, calling for the jugular. All right.
All right, want to play dirty?
82
00:05:53,489 --> 00:05:57,910
I find your conversation scintillating,
and your personality only half as
83
00:05:57,910 --> 00:05:59,090
grating as I first thought.
84
00:06:00,270 --> 00:06:04,370
Taking no prisoners, I see. Hey, baby, I
play to win. All right, try this. The
85
00:06:04,370 --> 00:06:05,370
symphony, Saturday.
86
00:06:06,230 --> 00:06:08,410
What do you mean? You and me? Yeah, you
and me.
87
00:06:09,190 --> 00:06:13,530
That sounds suspiciously like a date.
Oh, no, no, no. We don't have to call it
88
00:06:13,530 --> 00:06:17,510
date. We can call it good music or some
scintillating conversation.
89
00:06:20,130 --> 00:06:22,770
I don't think so, but thank you.
90
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Why not?
91
00:06:25,580 --> 00:06:30,040
Well, my history with mixing business
and pleasure hasn't exactly been
92
00:06:30,040 --> 00:06:33,760
successful. Well, now, there's something
we have in common. My point exactly.
93
00:06:34,240 --> 00:06:37,960
Look, I'm not your fiancé, and this
isn't the CIA.
94
00:06:38,640 --> 00:06:40,280
So maybe it's time you get over it.
95
00:06:41,120 --> 00:06:45,300
Being responsible for the death of
somebody you really care about, you
96
00:06:45,300 --> 00:06:48,180
just get over it, Nash. You do if you
want to get on with your life.
97
00:06:49,340 --> 00:06:51,160
The offer stands if you change your
mind.
98
00:07:00,990 --> 00:07:03,910
Yo, yo, yo, Bob, wait a minute. Slow
down. Just tell me what's wrong with it.
99
00:07:04,710 --> 00:07:07,510
Well, I'm checking out the frame, and
it's bent.
100
00:07:08,410 --> 00:07:12,110
I mean, this baby definitely ain't what
you envisioned it to be. You know what
101
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
I'm saying?
102
00:07:13,190 --> 00:07:15,850
I'm guessing it's going to leave one
pile up, if not two. You know what I
103
00:07:15,910 --> 00:07:17,750
I mean, it's worn and torn as a $3
house.
104
00:07:18,890 --> 00:07:20,770
Well, Inger wants a Volvo, man.
105
00:07:21,010 --> 00:07:22,590
Well, do not despair, amigo.
106
00:07:22,830 --> 00:07:25,230
The boss will take care of you. Plan B,
baby.
107
00:07:26,150 --> 00:07:27,550
Well, what's plan B?
108
00:07:27,850 --> 00:07:29,250
Link on, navigate on.
109
00:07:29,600 --> 00:07:31,500
Lincoln Navigator? What Lincoln
Navigator?
110
00:07:32,080 --> 00:07:33,980
You better lose your tone, Jones, all
right?
111
00:07:34,380 --> 00:07:36,560
Just spanking new edition, all right?
Didn't make the catalog.
112
00:07:37,040 --> 00:07:40,220
Oh, you got to see it. Believe it, baby.
This baby is fun.
113
00:07:41,100 --> 00:07:42,620
She might go for Lincoln Navigator.
114
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Uh, how much?
115
00:07:45,540 --> 00:07:49,060
Damn. Yo, yo, yo, my battery's dying out
on me, bro, all right? I'll call you
116
00:07:49,060 --> 00:07:51,040
later. What? Hello? Hello?
117
00:07:51,600 --> 00:07:54,140
KF. Here's the key, all right?
118
00:07:54,960 --> 00:07:57,340
And the alarm code.
119
00:08:00,010 --> 00:08:01,290
Here's the directions for the walk.
120
00:08:01,710 --> 00:08:05,170
You've got to go in precisely those
directions because King, yeah, gets
121
00:08:05,170 --> 00:08:08,550
disoriented and stuff. Watch out for the
greyhound that lives at the corner.
122
00:08:08,570 --> 00:08:09,690
King and he do not get along.
123
00:08:10,310 --> 00:08:13,530
And before you let him out that door,
make sure he's got his leash on.
124
00:08:14,130 --> 00:08:16,130
Harvey, isn't this your belt?
125
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
Harvey,
126
00:08:24,670 --> 00:08:27,870
you're going to be in court for like
five hours, not five weeks.
127
00:08:28,210 --> 00:08:31,410
Buddy. As soon as you get back, you got
a break.
128
00:08:32,390 --> 00:08:33,530
Oh, my God, I almost forgot.
129
00:08:33,970 --> 00:08:38,630
Here. He's also got to have two of these
with his food. But it's got to be his
130
00:08:38,630 --> 00:08:41,510
dry food, which is in a paper bag, you
know, like this, next to the washing
131
00:08:41,510 --> 00:08:43,130
machine. I'm forgetting something.
132
00:08:43,870 --> 00:08:47,770
I don't think you forgot anything, Harv.
You know what? I'm thinking that maybe
133
00:08:47,770 --> 00:08:52,290
you should get a life. But I'm also
thinking that maybe this is the reason
134
00:08:52,290 --> 00:08:53,290
you don't have a life.
135
00:08:53,930 --> 00:08:57,430
If I'm not picked by six, you've got to
turn on the radio for him, okay? Because
136
00:08:57,430 --> 00:08:58,930
he suffers from abandonment fears.
137
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
All right.
138
00:09:05,130 --> 00:09:11,390
Okay, the next car off is not listed on
your catalog. It is a 1997 Lincoln
139
00:09:11,390 --> 00:09:16,230
Navigator. Excellent condition, mere 10
,000 miles. I've got an opening bid of
140
00:09:16,230 --> 00:09:20,670
$25 ,000 right there in a brightly
colored jacket. Now, $26 ,000.
141
00:09:20,950 --> 00:09:22,710
$26 ,000. $26 ,000.
142
00:09:23,600 --> 00:09:26,160
$27 ,000 now. I've got $26 ,000 now.
143
00:09:26,540 --> 00:09:27,700
$27 ,000.
144
00:09:27,980 --> 00:09:30,620
$28 ,000. $27 ,000. $28 ,000.
145
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
$27 ,000.
146
00:09:32,400 --> 00:09:39,080
$28 ,000. You're in at $28 ,000. Back to
you at $28 ,000. Now $29 ,000. At $28
147
00:09:39,080 --> 00:09:43,280
,000. At $29 ,000. At $28 ,000. At $29
,000. Is there any interest at $28 ,500?
148
00:09:43,740 --> 00:09:48,120
$28 ,500. At $29 ,000. I got $28 ,500.
At $29 ,000. At $29 ,000. At $29 ,000.
149
00:09:48,120 --> 00:09:49,500
$28 ,500. And now $9 ,000.
150
00:09:55,630 --> 00:09:56,830
Going twice, I'm going to advance it.
151
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
$29 ,500.
152
00:09:58,570 --> 00:09:59,570
All in and all done.
153
00:10:00,010 --> 00:10:02,790
So, $29 ,000. Let's bring in the next
car.
154
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Ladies, how are you?
155
00:10:08,990 --> 00:10:09,990
Fine.
156
00:10:10,750 --> 00:10:14,310
King, King, get back here. Hey, King,
King.
157
00:10:15,090 --> 00:10:16,790
Hey, King, come here, come here.
158
00:10:23,950 --> 00:10:25,470
I like that big dog. Aren't you, Sophie?
159
00:10:25,850 --> 00:10:28,130
Yeah. Hi, my name's Evan.
160
00:10:28,650 --> 00:10:29,830
Ursula. Hi.
161
00:10:30,190 --> 00:10:31,129
Hi, pleasure.
162
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
Your dog is just beautiful.
163
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
What's his name?
164
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
My dog?
165
00:10:35,530 --> 00:10:36,990
Yeah. King.
166
00:10:37,190 --> 00:10:39,290
His name's King. Oh, he's beautiful.
167
00:10:39,650 --> 00:10:41,150
Thanks. Thanks.
168
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Her name's Sophie.
169
00:10:44,430 --> 00:10:47,150
I think Sophie likes King.
170
00:10:47,790 --> 00:10:50,590
I think King likes Sophie.
171
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
Ever since I learned how to drive.
172
00:11:03,760 --> 00:11:05,160
My brother gave it to me.
173
00:11:05,380 --> 00:11:07,120
Hey, maybe I could use it for my next
video.
174
00:11:07,700 --> 00:11:09,740
He's very particular about who drives
his car.
175
00:11:10,000 --> 00:11:11,260
Well, maybe I could borrow him, too.
176
00:11:11,820 --> 00:11:14,020
SSPD, we won't be long. Atta boy,
thanks.
177
00:11:19,120 --> 00:11:24,400
We want to turn on some lights in here.
178
00:11:24,700 --> 00:11:26,720
I don't think you'd like it any better,
Bubba.
179
00:11:26,980 --> 00:11:29,020
They like it dark. It's part of the
lifestyle.
180
00:11:29,380 --> 00:11:30,349
Uh -huh.
181
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
How wonderful for him.
182
00:11:32,290 --> 00:11:33,690
Let's get to work, get out of here.
183
00:11:34,870 --> 00:11:39,070
Uh, excuse me, uh, I'm looking for a guy
with a cat -eye contact, pink through
184
00:11:39,070 --> 00:11:42,310
his cheek, and, uh, serious rabies. Joe,
do you know anybody like that?
185
00:11:44,530 --> 00:11:47,610
I hope he's had his shot, Bubba.
186
00:11:48,450 --> 00:11:49,450
That's him.
187
00:11:50,790 --> 00:11:52,610
All right, you park yourself here. Joe?
188
00:12:10,410 --> 00:12:13,970
No, no, no. He's not doing what I think
he's doing. But he's going to do it.
189
00:12:14,010 --> 00:12:17,070
Well, unless he turns into a bat, he's
not going to be able to do it. Hey!
190
00:12:17,470 --> 00:12:18,690
Mama, hold it right there!
191
00:12:22,670 --> 00:12:22,990
Is
192
00:12:22,990 --> 00:12:29,910
that
193
00:12:29,910 --> 00:12:31,710
a suicide or a very bad judgment?
194
00:12:33,730 --> 00:12:34,730
I'm going to say both.
195
00:12:38,060 --> 00:12:41,540
Hey, Nash, here's the autopsy report
from the guy that jumped off the roof.
196
00:12:41,540 --> 00:12:45,860
name was Damien Kenseth. Check this out.
He had acrylic incisors.
197
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
Acrylic what?
198
00:12:48,080 --> 00:12:50,680
That would be surgically attached fangs.
199
00:12:50,900 --> 00:12:54,820
He also found traces of undigested human
blood in his stomach, not his own.
200
00:12:55,520 --> 00:12:57,660
The guy had fake fangs and drank blood.
201
00:12:58,180 --> 00:12:59,900
Guess that's what happens when lawyers
marry.
202
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
What else you got in here?
203
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
Well, this is his stuff from his
apartment.
204
00:13:05,600 --> 00:13:08,660
And I mean all the stuff from his
apartment. I think the guy lived
205
00:13:08,900 --> 00:13:10,280
Was that his little black book?
206
00:13:10,720 --> 00:13:14,780
Uh, no, apparently this is the mailing
list for Bite Mart, a goth newsletter.
207
00:13:15,280 --> 00:13:17,780
Oh, probably the St. Mary's blood bank.
208
00:13:19,480 --> 00:13:22,620
If I'm correct, it was a break -in at
St. Mary's about two weeks ago.
209
00:13:22,860 --> 00:13:27,960
Ah, there we go. Evan, get a list of
names of the employees and volunteers at
210
00:13:27,960 --> 00:13:31,220
the blood bank. Run them against the
names in that book. Maybe Damien had a
211
00:13:31,220 --> 00:13:32,380
friend that was supplying him blood.
212
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
You got it.
213
00:13:34,120 --> 00:13:35,520
All right, we'll have somebody here.
Yeah.
214
00:13:36,100 --> 00:13:38,840
No, absolutely not. I need him first
thing in the morning.
215
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Just do it.
216
00:13:40,620 --> 00:13:42,880
Niles, you better be careful. Your
heart's going to attack you.
217
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Hey, hero.
218
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Hey, Finn.
219
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
I brought you a gift.
220
00:13:48,800 --> 00:13:50,520
Finn Rivers, which is holiday.
221
00:13:50,940 --> 00:13:52,920
Check out the third song. I think you'll
like the lick.
222
00:13:53,200 --> 00:13:56,440
Let me know what you think. Oh, hi.
Excuse me. I hate to break up a little
223
00:13:56,440 --> 00:13:59,000
here, but I do need to debrief Ms.
Rivers on the incident.
224
00:13:59,699 --> 00:14:03,160
Fine, how about we do it now? No, we
can't do it now. I got a studio waiting,
225
00:14:03,340 --> 00:14:06,580
three producers, two engineers, and it
costs thousands of dollars. Finn, we
226
00:14:06,580 --> 00:14:07,539
gotta go.
227
00:14:07,540 --> 00:14:09,220
Where's the new bodyguard?
228
00:14:09,500 --> 00:14:10,560
She'll be here first thing in the
morning.
229
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
She's not leaving here without
protection.
230
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
I agree.
231
00:14:14,120 --> 00:14:15,420
Nash? Ronnie.
232
00:14:15,720 --> 00:14:16,860
Yes, sir. Yeah, bud.
233
00:14:17,340 --> 00:14:18,560
How would you like some overtime?
234
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
Sure.
235
00:14:20,140 --> 00:14:21,139
This guy?
236
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
That guy.
237
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
No you?
238
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
No me.
239
00:14:24,700 --> 00:14:26,380
Ronnie will take very good care of you.
240
00:14:26,980 --> 00:14:27,980
I'll see you.
241
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Come on, Finn.
242
00:14:29,930 --> 00:14:30,930
See you, Carol.
243
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
Bye, Ben.
244
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
What?
245
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Come on, baby.
246
00:14:39,270 --> 00:14:40,330
It's a Navigato.
247
00:14:40,730 --> 00:14:42,750
This is a Lincoln SUV.
248
00:14:43,870 --> 00:14:45,290
This is a work of art, baby.
249
00:14:45,750 --> 00:14:48,530
Oh, yeah, these blackout windows and
these gangster rims. Real work of art.
250
00:14:50,470 --> 00:14:53,810
It's all about telling the world. You
know what I'm saying?
251
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
I got smart.
252
00:14:55,550 --> 00:14:57,090
I got it. You know what I'm saying?
253
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
What's wrong with that?
254
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Come on, baby.
255
00:15:00,390 --> 00:15:02,250
You take it for a test drive, G, you
know?
256
00:15:02,670 --> 00:15:04,270
Have I ever steered you wrong?
257
00:15:05,490 --> 00:15:06,610
All right, get out of the way.
258
00:15:07,210 --> 00:15:08,510
What the hell am I doing?
259
00:15:11,090 --> 00:15:12,090
Yeah.
260
00:15:14,490 --> 00:15:18,490
Yo, barely white. I can't have my kid
and wife driving around in a pimp
261
00:15:18,730 --> 00:15:21,630
Come on, man. Yeah, no doubt, no doubt.
All right, you say the word, I'll get it
262
00:15:21,630 --> 00:15:22,609
de -pimpified.
263
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
I know people.
264
00:15:23,730 --> 00:15:25,350
Let's take him for a test drive, G.
265
00:15:29,130 --> 00:15:30,210
That was my head exactly.
266
00:15:30,510 --> 00:15:31,510
Yeah.
267
00:15:46,270 --> 00:15:47,950
We got a hit on Damien's newsletter.
268
00:15:48,350 --> 00:15:51,830
A gal named Tantra Gagal. She's a lab
assistant at the blood bank.
269
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
You got an address?
270
00:15:53,390 --> 00:15:54,750
Yeah, she lives out in the outer
Richmond.
271
00:15:54,990 --> 00:15:57,270
Go get her. You got it. Barbie, I'm with
you.
272
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
I thought you were with Finn.
273
00:15:59,720 --> 00:16:01,020
Yeah, I was told to take a hike.
274
00:16:01,320 --> 00:16:02,139
By whom?
275
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
Her manager.
276
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
I'll be back.
277
00:16:25,580 --> 00:16:26,920
It's kind of weird, huh?
278
00:16:30,380 --> 00:16:31,560
They actually look kind of cute.
279
00:16:33,400 --> 00:16:36,760
Yeah, well, it's a shame to disturb
them.
280
00:16:38,840 --> 00:16:43,480
But... Rise and shine, people.
281
00:16:45,160 --> 00:16:47,800
All right, boys and girls, everybody to
the school right where you're at.
282
00:16:48,020 --> 00:16:52,460
Everybody can go back to beddy -byes as
soon as we get Tantra.
283
00:16:56,000 --> 00:16:58,660
Ah, the old coffin table trick.
284
00:17:06,689 --> 00:17:07,689
Tantra? Yes.
285
00:17:08,970 --> 00:17:09,969
SFPD, darling.
286
00:17:09,970 --> 00:17:12,510
No, no, no, no, no, no. We need to have
a little talk.
287
00:17:13,329 --> 00:17:15,310
Come on, be a cooperative little
vampire.
288
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
So what do you think?
289
00:17:19,490 --> 00:17:21,390
You think you can convert my car back to
stock?
290
00:17:21,810 --> 00:17:22,810
No problem.
291
00:17:23,010 --> 00:17:24,150
Matter of time, that's all.
292
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Time is money.
293
00:17:27,069 --> 00:17:32,650
Why don't you chill, mighty Joe Braham,
all right? Look, look, my man Jose here
294
00:17:32,650 --> 00:17:33,990
won't even be slick.
295
00:17:34,300 --> 00:17:38,420
But no brothers acting all shady,
looking to rack and sack the man.
296
00:17:38,900 --> 00:17:40,240
All right, you know what I'm saying.
297
00:17:41,240 --> 00:17:43,100
No, what are you saying?
298
00:17:43,500 --> 00:17:45,540
And speak English, not Ebonics.
299
00:17:47,140 --> 00:17:51,000
Look, all he's saying is, you know,
don't rip me off.
300
00:17:51,400 --> 00:17:52,780
All we do is quote a price.
301
00:17:53,040 --> 00:17:54,720
You don't like it, we leave.
302
00:18:01,880 --> 00:18:03,580
Okay, I like it. Do it.
303
00:18:21,470 --> 00:18:22,690
Oh, Miss Cross.
304
00:18:23,530 --> 00:18:25,210
I didn't know you were a music lover.
305
00:18:25,870 --> 00:18:29,930
I'm here to do my MCD interview with
her, but she seems to be a little tied
306
00:18:30,130 --> 00:18:33,190
I guess she's doing this recording for a
charity CD.
307
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
She's good.
308
00:18:35,850 --> 00:18:37,990
Well, I'm sure she'll be very happy to
see you.
309
00:18:41,450 --> 00:18:45,950
She's just grateful. It's a common
phenomenon with protected witnesses.
310
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
to catch up with her later.
311
00:19:35,300 --> 00:19:36,320
Great track, Ben.
312
00:19:39,860 --> 00:19:46,520
You really got me
313
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
inspired.
314
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
Boy, am I warmed up. Let's go get a
drink.
315
00:19:51,140 --> 00:19:53,060
I'm on duty watching you, remember?
316
00:19:53,640 --> 00:19:55,980
You will be watching me. I'll be very
close.
317
00:19:57,020 --> 00:20:00,720
We've got coffee at the SIU and a great
view of the city. That's what I have to
318
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
do for now.
319
00:20:02,980 --> 00:20:04,740
Give up the mate.
320
00:20:05,540 --> 00:20:08,340
Do it now or you're dead, man. I'm a
cop.
321
00:20:09,080 --> 00:20:13,720
So unless you want to see the afterlife
up close and personal, y 'all better
322
00:20:13,720 --> 00:20:15,180
drop those knives right now.
323
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
They won't.
324
00:20:16,900 --> 00:20:18,420
Didn't give it. Take this.
325
00:20:18,980 --> 00:20:20,520
Go to the car. Call 911.
326
00:20:20,720 --> 00:20:21,800
Tell them to send two ambulance.
327
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Now? Now.
328
00:20:37,260 --> 00:20:39,360
Oh, my God, you're cut. I think I'll
live. Get up.
329
00:20:42,760 --> 00:20:45,400
Well, I'm thinking you're going to have
to get a new president for your band
330
00:20:45,400 --> 00:20:48,780
club. You've got to say, is it a
commitment to the lifestyle of the
331
00:20:49,040 --> 00:20:49,739
Mm -hmm.
332
00:20:49,740 --> 00:20:52,000
Somebody ought to tell him not everybody
looks good in black.
333
00:20:52,800 --> 00:20:55,840
Do we have a doctor here? Sounds like a
bioengineered fruit.
334
00:20:56,260 --> 00:20:58,960
Yeah, boss, here's an interrogation. Her
name's Valerie Todd.
335
00:20:59,160 --> 00:21:00,740
Tantra Gagal is her latest incarnation.
336
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
Open your head.
337
00:21:02,620 --> 00:21:05,220
Oh, Vlad the Impaler tried to cut it
off.
338
00:21:06,050 --> 00:21:10,070
We put them in the same cell to go start
feeding off each other? No, get hip
339
00:21:10,070 --> 00:21:13,710
with the vampirology, Joe, because you
can't feed off the undead.
340
00:21:13,910 --> 00:21:16,450
Oh, excuse me. I spend all my free time
in werewolves.
341
00:21:16,770 --> 00:21:21,410
Harvey, check Ms. Rivers' end of six or
seven of the top hotels in town. Make it
342
00:21:21,410 --> 00:21:25,050
real splashy. Then call over to
Sausalito and book a room in Teddy
343
00:21:25,050 --> 00:21:26,270
at the Cypress Hill B &B.
344
00:21:26,770 --> 00:21:28,230
Norell, do me a favor.
345
00:21:28,530 --> 00:21:31,530
Run over to Del Marcos and grab a hot
crab sandwich for Ms. Rivers.
346
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
I'll be back.
347
00:21:33,050 --> 00:21:34,890
I'm in your hands, whatever you say,
Nash.
348
00:21:35,510 --> 00:21:37,890
Let's go see if we can extract anything
out of Tantra.
349
00:21:38,290 --> 00:21:39,550
Frank, what are you doing here?
350
00:21:40,470 --> 00:21:44,930
I'm about to put down your phantom light
show, as if it existed.
351
00:21:45,730 --> 00:21:46,830
New work order, sir.
352
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
Yeah, thanks.
353
00:21:49,170 --> 00:21:50,170
Hot damn!
354
00:22:06,860 --> 00:22:11,960
Are you turning red or is that the light
on you? My arm hurts. Frank, come over
355
00:22:11,960 --> 00:22:13,000
here and sit down. Easy,
356
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
easy, easy.
357
00:22:15,760 --> 00:22:19,300
Ronnie, call 911. We got a cardiac case
here.
358
00:22:21,320 --> 00:22:22,960
I'll always hear the disco music.
359
00:22:23,420 --> 00:22:26,500
Frank, I want you to just sit there and
relax. You're going to be okay.
360
00:22:27,300 --> 00:22:29,520
This has happened before a few times.
361
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
A few times?
362
00:22:31,000 --> 00:22:32,060
Like how many times?
363
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Six, seven.
364
00:22:35,120 --> 00:22:37,340
Well, you better hope this is lucky
number seven, Bubba.
365
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
Paramedics are on their way.
366
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
All right.
367
00:22:40,240 --> 00:22:41,760
You forgot to date this.
368
00:22:44,280 --> 00:22:46,920
Drug peddling, solicitation, attempted
robbery.
369
00:22:47,160 --> 00:22:49,540
There's an open warrant out for your
arrest in New Jersey.
370
00:22:49,860 --> 00:22:53,800
Yeah, yeah. I was hanging out with a bad
crowd back then. I was a very confused
371
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
girl. Bet you got it all together now,
huh?
372
00:22:56,800 --> 00:22:58,720
How'd you like a spell cast on you?
373
00:22:59,460 --> 00:23:01,880
Sure. Can you make me a three
-handicapped golfer?
374
00:23:04,430 --> 00:23:05,750
Tell us what you want with Finn Rivers.
375
00:23:06,870 --> 00:23:08,030
I don't know who that is.
376
00:23:09,950 --> 00:23:11,870
Do you want to be locked up? Is that the
deal?
377
00:23:12,110 --> 00:23:13,009
Go ahead.
378
00:23:13,010 --> 00:23:14,650
You have no power over me.
379
00:23:15,070 --> 00:23:17,990
I only answer to... To who?
380
00:23:20,330 --> 00:23:21,330
Lothar.
381
00:23:21,850 --> 00:23:24,310
Would that be his first name or his last
name?
382
00:23:25,170 --> 00:23:26,550
He is the supreme being.
383
00:23:27,390 --> 00:23:29,150
The one who turned the mirror on me.
384
00:23:29,550 --> 00:23:30,870
Showed me who I really am.
385
00:23:31,370 --> 00:23:33,590
Well, now, this guy sounds like a
fascinating fella.
386
00:23:34,590 --> 00:23:36,830
I'd like to talk to him. Where can we
find him?
387
00:23:38,650 --> 00:23:39,650
How'd you hurt your hand?
388
00:23:40,630 --> 00:23:43,370
Oh, I got in a knife fight with one of
your buddies.
389
00:23:44,370 --> 00:23:45,370
That's the same.
390
00:23:45,990 --> 00:23:47,350
I can make that feel better.
391
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
I'll tell you what.
392
00:23:49,950 --> 00:23:53,970
You tell us where we can find him, and
I'll give you the bandage for dessert.
393
00:23:57,100 --> 00:24:00,180
I gotta tell you this, man. I'm not one
of the strangers you get from family
394
00:24:00,180 --> 00:24:03,580
long. Yeah, you strip away the makeup,
the fangs, and the capes, and it's still
395
00:24:03,580 --> 00:24:06,220
about somebody wanting to possess
something that doesn't belong to them.
396
00:24:06,520 --> 00:24:07,399
Why Finn?
397
00:24:07,400 --> 00:24:09,660
I mean, of all the celebrities I had to
choose from, why her?
398
00:24:10,000 --> 00:24:11,480
Because I'm thinking it's not about
celebrity.
399
00:24:11,720 --> 00:24:13,940
It's about blood. That would be Finn's
blood.
400
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Well, is she the right vintage?
401
00:24:15,700 --> 00:24:19,820
Something like that. Oh, Harvey, did you
book that B &B over in Sausalito? Got
402
00:24:19,820 --> 00:24:20,860
her a room with a view, boss.
403
00:24:21,140 --> 00:24:24,460
Beautiful. Evan, do me a favor.
404
00:24:24,990 --> 00:24:27,210
Go over to the Bay Raven on Baker
Street.
405
00:24:27,430 --> 00:24:28,249
That little bookstore?
406
00:24:28,250 --> 00:24:32,190
Yeah, yeah, yeah. The guy that owns it,
his name is Walton. Ask him to give you
407
00:24:32,190 --> 00:24:35,890
some stuff on the White Witch legend,
immortality, and vampirism.
408
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
Supernaturally on it.
409
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
Ben.
410
00:24:38,870 --> 00:24:40,690
Topside, boss. Coffee and Caitlin?
411
00:24:41,170 --> 00:24:43,330
Oh, this ought to be interesting.
412
00:24:43,750 --> 00:24:44,830
No, everything is.
413
00:24:45,610 --> 00:24:49,770
So, if I need you to show up at an MCD
hearing, I can reach you through your
414
00:24:49,770 --> 00:24:51,110
manager, is that right?
415
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Absolutely.
416
00:24:53,870 --> 00:24:55,370
I'd do anything for Bernie's family.
417
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
Just let me know.
418
00:24:59,510 --> 00:25:02,290
So, what's up with you and Nash?
419
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
Pardon me?
420
00:25:06,170 --> 00:25:07,970
Something's obviously going on between
you guys.
421
00:25:09,310 --> 00:25:12,450
Well, my personal life is not really
open for discussion.
422
00:25:13,670 --> 00:25:15,050
This is just between you and me.
423
00:25:15,790 --> 00:25:17,950
I just don't want to go someplace I'm
not wanted.
424
00:25:19,530 --> 00:25:21,450
Meaning that you're interested in Nash?
425
00:25:22,380 --> 00:25:23,920
Yeah, I think he could use a good woman.
426
00:25:25,140 --> 00:25:28,140
He's not the type of guy to make a
business with pleasure. You ladies
427
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
your interview?
428
00:25:29,480 --> 00:25:31,040
Yeah, yeah, my report's all done.
429
00:25:31,720 --> 00:25:34,400
Good. Oh, I think we're way downstream
from that.
430
00:25:35,280 --> 00:25:38,400
I'm recommending that Officer Hall's
family get full pensions and everything.
431
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Excellent.
432
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Excuse me.
433
00:25:43,940 --> 00:25:45,140
Uh, Penn.
434
00:25:45,980 --> 00:25:47,620
Officer Ronnie's going to keep an eye on
you.
435
00:25:47,820 --> 00:25:49,440
We've got to go back down to the blood
club.
436
00:25:49,800 --> 00:25:53,940
Why? We're looking for a guy named
Lothar. You know anybody named Lothar?
437
00:25:55,420 --> 00:25:56,520
Where would I know him from?
438
00:25:57,220 --> 00:25:58,360
Maybe he can tell us.
439
00:25:58,620 --> 00:25:59,820
Then you can come and tell me.
440
00:26:00,440 --> 00:26:01,920
The very next time I see you.
441
00:26:06,480 --> 00:26:10,220
Really? How am I going to find this
Lothar dude? Everybody here looks the
442
00:26:10,880 --> 00:26:13,840
Well, Bubba, there's only one Biggie Wow
Wow La La La La.
443
00:26:14,100 --> 00:26:16,220
When we find him, that would be Lothar.
444
00:26:29,139 --> 00:26:30,300
Can I help you?
445
00:26:31,140 --> 00:26:33,920
SFPD. We're looking for Lothar Gandel.
446
00:26:35,320 --> 00:26:36,420
Never heard of him, sir.
447
00:26:40,080 --> 00:26:44,520
Ladies, why don't you go buy yourselves
a drink? And your friends, too. On me.
448
00:26:45,000 --> 00:26:46,560
Come on, while we're young, relic.
449
00:26:54,280 --> 00:26:55,059
Is that your wallet?
450
00:26:55,060 --> 00:26:56,200
Hey. Uh, sit down.
451
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Relax.
452
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Lothar Gendel.
453
00:27:02,220 --> 00:27:03,500
That is you, isn't it?
454
00:27:04,420 --> 00:27:06,580
Look, I didn't know if you guys were
really cops.
455
00:27:07,080 --> 00:27:08,820
You know, you get a lot of weirdos in
here.
456
00:27:09,780 --> 00:27:11,120
Oh, really? I didn't know this.
457
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
So what do you want?
458
00:27:14,820 --> 00:27:16,340
Well, now, I'm glad you asked that.
459
00:27:17,120 --> 00:27:20,540
Your fellow bloodsucker, Damien Kinson,
he rolled a seven.
460
00:27:21,200 --> 00:27:23,660
We got some of your other bats locked up
in a cage.
461
00:27:24,090 --> 00:27:26,230
And Ms. Rivers is in protective custody.
462
00:27:26,850 --> 00:27:28,970
So there's no way you're going to be
able to get to her.
463
00:27:29,570 --> 00:27:32,310
So why don't you just cut the crap and
tell us what this is all about?
464
00:27:32,610 --> 00:27:34,930
I don't know this person you're
referring to.
465
00:27:35,130 --> 00:27:36,290
I have no facts.
466
00:27:36,950 --> 00:27:38,770
I'm just out to have a good time here.
467
00:27:39,050 --> 00:27:40,990
Oh, I got no problem with a good time.
468
00:27:41,190 --> 00:27:44,370
You can paint your face, wear a cape,
whatever blows your skirt up.
469
00:27:45,350 --> 00:27:48,850
But nobody can commit murder for any
reason.
470
00:27:49,630 --> 00:27:50,950
Thanks for the civics lesson.
471
00:27:54,179 --> 00:27:55,560
Joe, what time is sunrise?
472
00:27:56,420 --> 00:27:58,200
About 6 .30 or so. Why?
473
00:27:58,720 --> 00:28:03,440
Because I'm going to bet you by 7 a .m.
one of his vampire geeks turns up in
474
00:28:03,440 --> 00:28:08,400
human form on our side, which means I'll
be back to get you before lunch.
475
00:28:09,500 --> 00:28:10,680
Don't take any wooden stakes.
476
00:28:13,580 --> 00:28:14,580
See you right there.
477
00:28:27,630 --> 00:28:30,550
Wasn't that nice of Evan to let us stay
warm in his truck?
478
00:28:31,430 --> 00:28:32,750
Oh, it's the least I could do.
479
00:28:33,290 --> 00:28:34,750
Thanks for the cheesecake, too.
480
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
My pleasure.
481
00:28:36,810 --> 00:28:38,710
So what kind of work do you do?
482
00:28:39,730 --> 00:28:41,250
I have my own advertising firm.
483
00:28:42,430 --> 00:28:43,930
Really? Don't know, Sophie.
484
00:28:44,670 --> 00:28:46,790
Hey, you know what Mommy does?
485
00:28:47,410 --> 00:28:48,410
Yeah.
486
00:28:49,550 --> 00:28:50,670
You know what?
487
00:28:51,630 --> 00:28:56,170
She hates when I leave the house, so I
had to get a job where I could work.
488
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Out of the house.
489
00:29:01,300 --> 00:29:02,440
You're a police officer?
490
00:29:03,320 --> 00:29:04,620
Yeah. I bet that's interesting.
491
00:29:05,000 --> 00:29:09,120
Yeah, you know, it has its moments. You
know, my dad was a cop, and I come from
492
00:29:09,120 --> 00:29:13,760
a big family of cops. You know, my
brother was a cop, and my uncle was a
493
00:29:13,760 --> 00:29:17,660
well. Hey, you're so cute. Aw, isn't she
cute?
494
00:29:19,000 --> 00:29:21,540
You are just adorable, cutie pie.
495
00:29:22,080 --> 00:29:25,040
Listen, do you ever go anywhere without
Sophie?
496
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
I mean, only if I have to.
497
00:29:32,680 --> 00:29:38,860
Oh, I'm sorry.
498
00:29:42,180 --> 00:29:44,180
No, thanks.
499
00:29:45,500 --> 00:29:47,740
Damn it, Nick left the elevator door
open.
500
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Why are you here?
501
00:30:11,540 --> 00:30:12,660
You know why I'm here.
502
00:30:20,180 --> 00:30:27,100
I want to, but
503
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
I can't do this.
504
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Okay.
505
00:30:31,920 --> 00:30:33,840
So, where can I stay?
506
00:30:36,020 --> 00:30:38,540
How about I make something on the couch
for you?
507
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
It takes a lot of discipline.
508
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Nash, hello.
509
00:30:52,030 --> 00:30:55,750
Oh, hi. I'm sorry. I really didn't mean
to barge in like this. I just, um...
510
00:30:55,750 --> 00:30:59,810
Well, I talked to you and I... I didn't
want to do it at work. Well, uh... Okay,
511
00:30:59,910 --> 00:31:01,490
let me just, um, get this out.
512
00:31:02,110 --> 00:31:06,210
I... I didn't mean to scare you off,
Nash. See, I just never expected that,
513
00:31:06,250 --> 00:31:08,730
well, you know, anything would happen
between us, you know? I mean...
514
00:31:09,280 --> 00:31:12,480
I'm investigating you. It's ridiculous
to think that I could feel both ways at
515
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
the same time. Am I clear?
516
00:31:14,640 --> 00:31:17,060
No. No, right? I'm not being clear.
517
00:31:17,540 --> 00:31:21,880
Well, you know, we could talk about this
later. Okay, but just let me finish.
518
00:31:21,920 --> 00:31:26,240
See, more than anything, I didn't want
to give you the wrong idea.
519
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
You know,
520
00:31:29,860 --> 00:31:31,940
you don't need to tell me all this now.
521
00:31:32,160 --> 00:31:35,120
I keep finding myself fighting my
emotional instincts.
522
00:31:36,080 --> 00:31:40,480
I mean, we both know I'm not the most
open person in the world, and, uh...
523
00:31:40,520 --> 00:31:43,500
I don't really know what's going on
between my heart and my head.
524
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
I just know that I'm really battling it
out.
525
00:31:47,480 --> 00:31:50,840
Um... Okay.
526
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Oh, whoops.
527
00:31:56,300 --> 00:31:58,820
I... I thought you were alone.
528
00:31:59,960 --> 00:32:01,840
I could leave you guys alone. No!
529
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
No.
530
00:32:03,540 --> 00:32:04,940
No, no, I'll... I'll leave.
531
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Uh, juice?
532
00:32:07,440 --> 00:32:11,440
I'm sorry I barged in like this. You
know, it's my fault. I'll just, uh...
533
00:32:11,500 --> 00:32:13,360
I'll go. I'll walk you out. I know the
way.
534
00:32:14,620 --> 00:32:15,800
Look, uh, Caitlin.
535
00:32:16,340 --> 00:32:17,840
Caitlin, Caitlin, Caitlin.
536
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Wait.
537
00:32:20,440 --> 00:32:23,540
Whatever it's worth, she slept on the
couch.
538
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
It doesn't matter.
539
00:32:31,420 --> 00:32:32,920
Hi. You happy now?
540
00:32:33,550 --> 00:32:34,650
Class A, you're promoted.
541
00:32:35,370 --> 00:32:37,970
Oh, well, I will be once my wife
approves, you know.
542
00:32:38,810 --> 00:32:42,150
Oh, by the way, we don't need to mention
they found five kilos of heroin in the
543
00:32:42,150 --> 00:32:43,150
gas tank, right?
544
00:32:44,330 --> 00:32:46,130
Why are you looking at me like it was my
fault?
545
00:32:46,930 --> 00:32:48,910
Uh, you bought the car, man.
546
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
For you?
547
00:32:51,410 --> 00:32:52,990
From a police auction?
548
00:32:53,990 --> 00:32:54,990
Man,
549
00:32:55,110 --> 00:32:57,370
you're lucky that's not all they found
in this crib, you know what I'm saying?
550
00:32:57,970 --> 00:33:01,070
Besides, Pacho, we cruising now, right?
551
00:33:01,470 --> 00:33:03,880
Huh? That's right. Yeah, we're clean.
552
00:33:12,400 --> 00:33:19,300
Regular or premium?
553
00:33:53,870 --> 00:33:55,350
What do you want, Casper?
554
00:33:56,070 --> 00:33:58,150
Oh, just a moment of your time, baby
boo.
555
00:33:58,770 --> 00:34:00,370
To show my appreciation.
556
00:34:01,350 --> 00:34:04,710
Now, is that really the best line you
could come up with?
557
00:34:06,890 --> 00:34:09,469
All right, all right, all right. Let me
put it this way, baby.
558
00:34:10,170 --> 00:34:12,050
Forget every other man you ever met.
559
00:34:12,909 --> 00:34:16,909
Because I'm about to redefine your
chocolate love line.
560
00:34:18,830 --> 00:34:23,070
I think the gas seems to have gone to
your head. Maybe I'm just intoxicated by
561
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
your beauty.
562
00:34:25,710 --> 00:34:27,050
Hey, isn't that your car?
563
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
What?
564
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
What?
565
00:34:34,429 --> 00:34:35,429
What?
566
00:34:42,969 --> 00:34:45,110
I turned my back for a second.
567
00:34:45,350 --> 00:34:46,409
A second, G.
568
00:34:48,620 --> 00:34:50,340
You've got some insurance. What's the
problem?
569
00:34:50,739 --> 00:34:53,960
The problem is I'm off $4 ,000 for de
-pimpifying the car.
570
00:34:54,219 --> 00:34:55,360
The insurance won't cover that.
571
00:34:55,639 --> 00:34:58,700
Well, you know, I know a guy that can
give you a strip. Will you just stop
572
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
talking, okay?
573
00:35:00,280 --> 00:35:01,860
Because I didn't tell you to mess with
the car.
574
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
Who cares?
575
00:35:03,220 --> 00:35:05,800
I mean, Ingrid still doesn't have the
Volvo that she wanted. She's coming back
576
00:35:05,800 --> 00:35:08,360
for stocking tomorrow. Don't worry. I'll
hook you up.
577
00:35:08,900 --> 00:35:12,600
Baby, we are bluntly conversationating
about my particular area of expertise
578
00:35:12,600 --> 00:35:14,860
here, locating the impossible.
579
00:35:15,840 --> 00:35:17,000
Let me take care of it.
580
00:35:20,810 --> 00:35:22,090
What happened?
581
00:35:22,790 --> 00:35:27,470
Well, it seems my car had five kilos of
black tar hidden in the gas tank.
582
00:35:27,930 --> 00:35:29,810
Which explains the crappy mileage.
583
00:35:30,870 --> 00:35:32,830
And why somebody just stole it.
584
00:35:33,910 --> 00:35:35,290
Don't do my thing, Tony.
585
00:35:35,610 --> 00:35:37,430
I'm not saying nothing.
586
00:35:40,090 --> 00:35:41,690
Captain Bridges, SIU.
587
00:35:41,930 --> 00:35:45,730
Bridges! They took out the bodyguards
and they grabbed her.
588
00:35:45,990 --> 00:35:47,150
Who? What?
589
00:35:47,390 --> 00:35:48,390
Finn!
590
00:35:48,660 --> 00:35:53,420
They came out of the blue. They dragged
her away. Now she's gone.
591
00:35:57,540 --> 00:35:58,740
I'm going to kill this two -bag.
592
00:35:59,740 --> 00:36:02,280
You know what, Harv? I kind of figured
out that I'm not a dog person.
593
00:36:02,520 --> 00:36:04,740
Really? I was going to buy you your own
personal leash.
594
00:36:05,120 --> 00:36:08,600
No, no, no. Look, I'm going to tell you
the truth. I was using King to, you
595
00:36:08,600 --> 00:36:09,800
know, try to scam on this chick.
596
00:36:10,220 --> 00:36:12,180
Oh, don't even talk to me about it.
597
00:36:12,420 --> 00:36:14,060
No, but here's the beauty of it, right?
598
00:36:14,400 --> 00:36:17,820
I found that I'm really in love with
Cassidy and I'm not into the chase
599
00:36:18,580 --> 00:36:20,780
Everett Cortez, you're making a mature
decision.
600
00:36:21,240 --> 00:36:22,720
You know, hard things happen.
601
00:36:23,160 --> 00:36:28,220
Boss? Well, we've shined our lights into
every vampire hangout in town, no
602
00:36:28,220 --> 00:36:31,840
offense. And every one of Lothar's
creatures of the night? Gone. Like they
603
00:36:31,840 --> 00:36:33,560
disappeared. It's like they all left
town.
604
00:36:33,940 --> 00:36:35,060
Uh, they haven't left.
605
00:36:35,700 --> 00:36:36,820
They've congregated.
606
00:36:37,720 --> 00:36:39,120
It's a quickening.
607
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
A what?
608
00:36:41,240 --> 00:36:47,460
Lothar's little nut cult is a mishmash
of vampire, Celtic, Wiccan, and pagan
609
00:36:47,460 --> 00:36:49,660
lore and about a half a dozen other
religious fringes.
610
00:36:50,020 --> 00:36:51,680
So what's this ceremony?
611
00:36:52,680 --> 00:36:56,380
Well, let's see. Upon divining the white
witch, her spirit shall be passed
612
00:36:56,380 --> 00:37:00,640
through the vessel of life among the
father's followers, providing them
613
00:37:00,640 --> 00:37:02,320
youth, beauty, and immortality.
614
00:37:03,420 --> 00:37:04,720
They think Finn's a witch?
615
00:37:05,280 --> 00:37:08,580
Well, what they plan to do is they plan
to tap into Finn's veins.
616
00:37:09,070 --> 00:37:13,530
At the stroke of midnight on the first
moon of the winter solstice. That would
617
00:37:13,530 --> 00:37:14,530
be tonight.
618
00:37:14,710 --> 00:37:16,930
And that would be 1122 right now.
619
00:37:17,150 --> 00:37:17,808
Uh -huh.
620
00:37:17,810 --> 00:37:20,010
So where are they going to do this, sir?
621
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Be anywhere.
622
00:37:24,370 --> 00:37:26,950
Barb, how many of those tracing pens do
you have?
623
00:37:27,470 --> 00:37:28,530
Two, three. Why?
624
00:37:29,390 --> 00:37:30,750
Break them out. Put them online.
625
00:37:31,570 --> 00:37:33,570
We're going to go high tech with these
old souls.
626
00:37:33,970 --> 00:37:34,970
All righty.
627
00:37:36,090 --> 00:37:37,810
Oh, my dear.
628
00:37:43,850 --> 00:37:44,970
I wonder what they wear during the
summer.
629
00:37:49,890 --> 00:37:55,870
Is it going
630
00:37:55,870 --> 00:38:00,830
to work, Harv? As long as they don't get
naked, they ought to leave us right
631
00:38:00,830 --> 00:38:01,830
there.
632
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
Okay, let's rock.
633
00:38:41,420 --> 00:38:43,360
You are the White Witch.
634
00:39:29,290 --> 00:39:30,290
The truth.
635
00:40:30,370 --> 00:40:34,110
Volvo. Gee, this is 62 Jaguar Mach 2.
636
00:40:35,090 --> 00:40:37,910
James Bond wished he had one of these,
baby. You know what I'm saying?
637
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
It's a classic.
638
00:40:39,490 --> 00:40:40,490
It's your room.
639
00:40:40,910 --> 00:40:42,790
And, uh, it's yours.
640
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
Yeah.
641
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
How much?
642
00:40:46,570 --> 00:40:51,010
Gee, you talk about the boss man here.
The question should be, what took me so
643
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
long?
644
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
look on your face.
645
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Oh.
646
00:41:18,060 --> 00:41:21,980
For some reason, boss, Caitlin's been
hacking up for the last few hours.
647
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Uh,
648
00:41:30,620 --> 00:41:33,040
try and keep it locked a couple of
times, okay? Yeah, yeah.
649
00:41:33,340 --> 00:41:37,060
Uh, what, uh, what are you doing? You
know what? These go, too.
650
00:41:37,360 --> 00:41:38,820
Hello. Yeah, I'll take a minute. What
are you doing?
651
00:41:39,480 --> 00:41:42,580
I'm moving my office back downtown.
Something opened up in the Hall of
652
00:41:44,260 --> 00:41:45,260
What?
653
00:41:45,710 --> 00:41:47,430
You should be happy. It's what you
wanted, isn't it?
654
00:41:49,290 --> 00:41:50,690
No, that's not what I wanted.
655
00:41:52,490 --> 00:41:56,910
I came over yesterday to try to explain
to you how difficult this all was for
656
00:41:56,910 --> 00:41:59,170
me, and I was just trying to be honest.
657
00:42:00,170 --> 00:42:01,169
And I was.
658
00:42:01,170 --> 00:42:02,230
So now I'm leaving.
659
00:42:03,910 --> 00:42:05,710
Bye. I don't do goodbyes.
660
00:42:07,610 --> 00:42:08,610
I'm not bad.
661
00:42:26,890 --> 00:42:27,890
I'll be there.
662
00:42:57,900 --> 00:42:59,080
On the next Action Tuesday.
663
00:42:59,300 --> 00:43:03,000
People are starting to panic and it's
going to get worse. This runaway train
664
00:43:03,000 --> 00:43:04,180
headed for disaster.
665
00:43:04,760 --> 00:43:11,340
And nobody can stop it. Not even Rob
Lowe. You're kidding me, right?
666
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
Atomic Train.
667
00:43:14,420 --> 00:43:17,020
Tonight at 9. Action Tuesday on USA.
52026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.