All language subtitles for nash_bridges_s04e08_warplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:04,490 Rick, the answer is no. 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,030 Why? 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,950 Because I have a hard and fast rule. 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,670 No domestic dispute. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,990 Oh, great. You have your own private detective agency and you don't do 6 00:00:13,090 --> 00:00:13,809 That's crazy. 7 00:00:13,810 --> 00:00:14,830 Look, I'll pay you double. 8 00:00:15,190 --> 00:00:17,090 Plus expenses. It's not about the money, Rick. 9 00:00:17,350 --> 00:00:20,010 All right, listen to me. The other night she called and she said she was going 10 00:00:20,010 --> 00:00:21,010 to her mother's, right? 11 00:00:21,030 --> 00:00:23,370 Then her mother calls looking for her. What would you think? 12 00:00:24,130 --> 00:00:25,230 She had car trouble. 13 00:00:25,510 --> 00:00:26,610 She ran into a friend. 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,139 She changed her mind. 15 00:00:28,140 --> 00:00:31,280 I can think of a lot of reasons before jumping to she's having an affair. 16 00:00:31,720 --> 00:00:33,860 Okay, Mr. Benefit of the Doubt, how about this? 17 00:00:34,180 --> 00:00:36,340 We're down only 12 times a week. 18 00:00:37,260 --> 00:00:40,900 What? Yeah, you do the math. That's less than twice a day. No, no, no, no. I'm 19 00:00:40,900 --> 00:00:42,040 no good with long debates. 20 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Nash, hold on, Nash. 21 00:00:44,060 --> 00:00:46,840 Darcy Benton is the best thing that's ever happened to me. She's going to be 22 00:00:46,840 --> 00:00:49,520 wife. You know what? I can understand if you were discretion. 23 00:00:49,780 --> 00:00:52,620 She's got cold feet, one last fling, whatever. None of us is perfect. 24 00:00:53,390 --> 00:00:56,750 Just if she'd admit it, I can move past it. But it's this lying and deceit that 25 00:00:56,750 --> 00:00:57,750 I can't tolerate. 26 00:00:57,790 --> 00:00:59,570 Greg, just level with her, will you? 27 00:01:00,170 --> 00:01:04,610 If you're right, it won't matter. And if you're wrong, what if I'm wrong? 28 00:01:47,150 --> 00:01:49,030 Come on, get down. Get down. Stay low. 29 00:01:49,870 --> 00:01:50,870 Come on. 30 00:01:53,750 --> 00:01:54,750 Come on. 31 00:01:58,030 --> 00:02:03,090 Get over here. 32 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Drop the P now. 33 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 Don't even blink. 34 00:03:02,670 --> 00:03:03,670 He's dead. 35 00:03:04,690 --> 00:03:05,690 Good. 36 00:03:06,550 --> 00:03:08,250 Unfortunately, so are a lot of other people. 37 00:03:56,080 --> 00:03:58,580 I promise you, that's what I'm going to find out. 38 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Okay? 39 00:04:00,200 --> 00:04:02,880 You go be with your husband for a minute. I want to talk to your little 40 00:04:05,160 --> 00:04:09,720 Listen, you're going to have to be a big girl while your daddy's getting better, 41 00:04:09,820 --> 00:04:10,478 all right? 42 00:04:10,480 --> 00:04:13,900 And I promise you, he's going to get better. He's going to be perfect, good 43 00:04:13,900 --> 00:04:14,839 new. 44 00:04:14,840 --> 00:04:19,320 Also, when you talk to the doctor, you make sure you tell him everything that 45 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 you're feeling, okay? 46 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 All right. 47 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 You're great. 48 00:04:27,870 --> 00:04:31,390 Okay. You make sure they're taken care of. And I'm going to go to jail, got it? 49 00:04:31,390 --> 00:04:32,390 Yes, sir. 50 00:04:33,530 --> 00:04:35,650 Harvey, what the damn it? 51 00:04:36,610 --> 00:04:40,130 Four dead, three civilians wounded, few clues, no answers. 52 00:04:40,730 --> 00:04:43,970 I don't know what the hell was in that case. I was worth dying for. You damn 53 00:04:43,970 --> 00:04:47,250 sure ain't the only one. Rick and Nash, man, our DBs were carrying restricted 54 00:04:47,250 --> 00:04:51,510 -issue automatic weapons plus two -way radios. I had CSU take the prints. 55 00:04:51,510 --> 00:04:52,510 They're running them now. 56 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 Good. 57 00:04:53,930 --> 00:04:56,690 For this guy to drop that fast, that had to be cyanide. 58 00:04:57,050 --> 00:04:58,570 Not exactly a standard issue. 59 00:04:58,830 --> 00:05:03,290 I mean, even for the world's best -dressed gunman. Evan, get a hold of 60 00:05:03,350 --> 00:05:07,370 Interpol, all of them. Find out if they'll admit to having anything going 61 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 this neck of the woods. 62 00:05:08,450 --> 00:05:10,770 Great. Personal effects, the cyanide man. 63 00:05:11,050 --> 00:05:14,670 One hotel key card from the Fairmont. The other guy had a bottle of lotion. 64 00:05:15,050 --> 00:05:18,490 Compliments of the Crest guy. So these guys are not only smooth, they're silky. 65 00:05:18,950 --> 00:05:22,450 All right, run with it. I want to find out what these bastards had going on. 66 00:05:24,969 --> 00:05:28,630 Man, who is this guy? Some type of renegade insurance salesman? 67 00:05:29,230 --> 00:05:30,710 Maybe we'll find out. 68 00:05:31,210 --> 00:05:32,850 All right, what did you find there, Harv? 69 00:05:34,630 --> 00:05:37,310 Oh, my gosh, it's got the whole World Bank in here. 70 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 That look familiar? 71 00:05:39,410 --> 00:05:40,410 It sure does. 72 00:05:40,470 --> 00:05:41,870 Looks like Yerba Buena Gardens. 73 00:05:42,390 --> 00:05:45,110 Australia, South Africa, France. 74 00:05:45,670 --> 00:05:47,050 Return ticket to Paris. 75 00:05:47,410 --> 00:05:50,850 So the guy's not only rich and well -dressed, but he loves to travel, too. 76 00:05:51,130 --> 00:05:52,510 Not anymore, he doesn't. 77 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Okay, 78 00:06:23,700 --> 00:06:25,500 well, in a word, what would you call it? 79 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 Hmm. 80 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 In a word? 81 00:06:28,500 --> 00:06:31,180 infidelity. Two words. No way. 82 00:06:32,140 --> 00:06:35,940 Look, Bettina and his fiancé aren't married. He's not even living with her, 83 00:06:35,940 --> 00:06:36,940 where's the domestic? 84 00:06:37,100 --> 00:06:39,240 Don't be throwing semantics at me, Joseph. 85 00:06:39,740 --> 00:06:44,440 He hasn't even confronted her with this, so where's the dispute part? Joe, I do 86 00:06:44,440 --> 00:06:48,040 not like doing these kind of cases. They always spell disaster, especially when 87 00:06:48,040 --> 00:06:51,820 it starts with a B, as in Bettina. Well, I already accepted the case. 88 00:06:52,420 --> 00:06:56,720 Hey, I am half of Bridges and Dominguez, you know. Good. You took it. You work 89 00:06:56,720 --> 00:06:59,630 it. Well, you're responsible for the other half of the bridges. 90 00:07:00,150 --> 00:07:04,810 Lotion Boy's room was a bust, but Cyanide Man's was a goldmine. 30 grand 91 00:07:04,810 --> 00:07:08,910 assorted currencies, a What's My Line collection, a passport, this. 92 00:07:11,190 --> 00:07:13,250 It's a roadmap for the shootout. That's interesting. 93 00:07:14,190 --> 00:07:17,430 I'm thinking our bad guys didn't just run into each other by accident. 94 00:07:17,830 --> 00:07:18,970 Yeah, check this out. 95 00:07:21,570 --> 00:07:23,630 The layout for the Mark Hopkins Hotel. 96 00:07:24,230 --> 00:07:25,370 Think maybe round two? 97 00:07:27,980 --> 00:07:32,080 Harvey, get a surveillance team over here and anybody that even resembles our 98 00:07:32,080 --> 00:07:34,900 posse round them up. I'm on it. You on it? We're on it. 99 00:07:35,460 --> 00:07:36,460 Uh, Evan. 100 00:07:37,280 --> 00:07:39,400 Evan, how would you like to work an off -duty case? 101 00:07:39,700 --> 00:07:41,380 Oh, I'd love to, man. I could really use the money. 102 00:07:41,620 --> 00:07:45,460 Excellent. Oh, wait a minute. What are you doing? I'm subcontracting out my 103 00:07:45,460 --> 00:07:46,379 of the work. 104 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 Meet my proxy. 105 00:07:47,740 --> 00:07:51,180 Are you forgetting last time I worked with this guy, I wound up kidnapped and 106 00:07:51,180 --> 00:07:52,139 the trunk of a car? 107 00:07:52,140 --> 00:07:54,320 Come on, Joe. You're not still mad about that, are you? 108 00:07:54,660 --> 00:07:55,860 As captain of this vessel? 109 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 I pronounce you partners. 110 00:07:57,270 --> 00:08:01,710 Oh, but first, I want that GQ posse. No problem. 111 00:08:02,570 --> 00:08:05,190 So, Joe, tell me, what's his new detective case? 112 00:08:06,910 --> 00:08:11,030 Okay. We've got to find out if Bettina's fiancé is cheating on him. 113 00:08:11,290 --> 00:08:15,190 Bettina has a fiancé? I mean, who would sleep with, let alone marry, Rick 114 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 Bettina? 115 00:08:16,610 --> 00:08:18,950 How about her? 116 00:08:21,710 --> 00:08:22,910 Pretty impressive, huh? 117 00:08:24,070 --> 00:08:25,070 Uh, yeah. 118 00:08:27,150 --> 00:08:28,150 Bettina? 119 00:08:31,990 --> 00:08:34,309 You've reached Darcy's voicemail. 120 00:08:34,590 --> 00:08:36,770 I'm not home right now, so leave me a message. 121 00:08:37,909 --> 00:08:40,669 Harp, do you think I would have slept with her had I known she was Bettina's 122 00:08:40,669 --> 00:08:43,730 fiancé? You are in such deep caca here. 123 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 It's funny. 124 00:08:45,370 --> 00:08:47,310 What's going to happen when Bettina finds out? 125 00:08:47,730 --> 00:08:49,310 I mean, what am I going to do? 126 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 Here's a tip. 127 00:08:50,850 --> 00:08:55,770 Take your foot off the accelerator for a minute. You just broke up with Cassidy, 128 00:08:55,790 --> 00:09:00,450 man. I know that. I mean, I wasn't looking for a relationship or trying to 129 00:09:00,450 --> 00:09:02,990 involved. I mean, it was a rebound thing. 130 00:09:03,450 --> 00:09:06,970 Well, now you're hired to find yourself is cool. It's like a Buddha curse. 131 00:09:08,130 --> 00:09:10,950 Harvey, help me, please. 132 00:09:11,350 --> 00:09:13,790 You know, Evan, I would, but I don't have a clue. 133 00:09:27,950 --> 00:09:29,030 That's the TRW report. 134 00:09:29,370 --> 00:09:30,730 Oh, yeah? Anger, missing credit card payment? 135 00:09:31,130 --> 00:09:34,330 No, it's for his client. I'm working a soft -duty case with Evan. 136 00:09:34,550 --> 00:09:35,570 That Bettina's the answer. 137 00:09:36,510 --> 00:09:37,510 I heard. 138 00:09:38,290 --> 00:09:39,290 Hey, 139 00:09:40,750 --> 00:09:43,170 guys. It's all quiet on the hotel front. 140 00:09:43,630 --> 00:09:47,010 Let me ask you a question. Why do you think they call it private 141 00:09:48,350 --> 00:09:52,390 I don't know why. Because it's supposed to be private. As in, don't blab it. 142 00:09:53,290 --> 00:09:54,290 Got it. Jeez. 143 00:09:54,770 --> 00:09:56,430 This is cool. I'm out of it. 144 00:09:56,770 --> 00:09:59,830 All right, listen to this. Darcy Benton was at Vinga the night she told Bettina 145 00:09:59,830 --> 00:10:01,290 she was at her mother's house. Now, 146 00:10:04,270 --> 00:10:05,970 Joe, wait a minute. 147 00:10:06,470 --> 00:10:11,810 She tells Bettina she's at her mother's, and she sneaks off to a fancy tapas 148 00:10:11,810 --> 00:10:15,410 restaurant with her boyfriend, pays with her own credit card? How does that make 149 00:10:15,410 --> 00:10:17,390 sense? Well, that's what we're going to find out. 150 00:10:17,870 --> 00:10:19,370 We're going to swing by there later, right? 151 00:10:19,630 --> 00:10:20,569 We are? 152 00:10:20,570 --> 00:10:23,930 Yeah. I mean, a woman like that, somebody's going to remember seeing her. 153 00:10:26,640 --> 00:10:29,480 Doesn't that look like a well -dressed gentleman with a Halliburton case? 154 00:10:30,920 --> 00:10:33,300 Excuse me. That's FTD. Turn around. 155 00:10:33,620 --> 00:10:34,760 Turn around. 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 Tell me what I did. 157 00:10:36,660 --> 00:10:41,820 What are you doing? Nothing here. Boys, boys, boys, boys. Lookie there. 158 00:10:43,080 --> 00:10:44,140 Hey. Hey. 159 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Sorry. 160 00:10:45,580 --> 00:10:47,080 Our boss called me with complaint. 161 00:11:30,000 --> 00:11:31,120 I'm not so crazy about it myself. 162 00:11:31,940 --> 00:11:38,440 But the nice thing about plastic is that it won't work if it ain't 163 00:11:38,440 --> 00:11:41,480 plugged in. 164 00:11:41,820 --> 00:11:42,820 Very good. 165 00:11:43,420 --> 00:11:47,060 Okay. Now, what have we got here? 166 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 Certificate of authenticity from Rothsays. 167 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 Uh -huh. 168 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Okay. 169 00:11:55,080 --> 00:11:57,580 Scentless Apprentice. Heart -shaped box. 170 00:11:58,160 --> 00:12:00,860 So we've got a bunch of guys in suits running around trying to protect a 171 00:12:00,860 --> 00:12:02,220 notebook full of high school poetry? 172 00:12:02,620 --> 00:12:04,600 Uh -huh. It smells like teen spirit. 173 00:12:05,000 --> 00:12:08,360 Hey, those aren't poems. Those are song titles. Excuse me, Joe. 174 00:12:08,640 --> 00:12:12,520 And good ones, too, written by Kurt Cobain. Oh, yeah, the original Nirvana 175 00:12:12,520 --> 00:12:16,280 lyrics, huh? Right, right. I read in Rolling Stone that they auctioned off 176 00:12:16,280 --> 00:12:18,260 original handwritten lyrics about two months ago. 177 00:12:18,640 --> 00:12:21,920 I guess they're killing over Beatles or Stones or something that makes sense. 178 00:12:22,420 --> 00:12:23,720 Like Cuckoo Cuckoo? 179 00:12:24,460 --> 00:12:25,980 It had to be there. 180 00:12:26,620 --> 00:12:28,840 Let's see, what do we got here? We got designer suits. 181 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 We got plastic. 182 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 Song lyrics. 183 00:12:32,420 --> 00:12:35,680 You kids want to weigh in on this one? Makes no sense, boss. It's not the dead. 184 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 Call over to Ross's. 185 00:12:39,320 --> 00:12:42,020 Tell him that we're on our way, and I want the guy that sold this standing by. 186 00:12:42,040 --> 00:12:43,080 Here, give me that. You're drooling. 187 00:12:45,560 --> 00:12:48,040 Dominguez? Yeah, I'm at SIU. Where are you? 188 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 I'm working, Rick. 189 00:12:50,780 --> 00:12:52,380 Oh, I was hoping for an update. 190 00:13:01,710 --> 00:13:03,030 There's an ass with you on this. It's my case. 191 00:13:03,530 --> 00:13:05,550 It says B &D on the door, doesn't it, Rick? 192 00:13:05,770 --> 00:13:10,250 All right, listen, my mother's planning an engagement party for later next week. 193 00:13:10,290 --> 00:13:11,290 I need some answers. 194 00:13:11,770 --> 00:13:15,790 Rick, I'm going as fast as I can. When I have something, I'll give you a call. 195 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 All right, all right, fine. 196 00:13:17,810 --> 00:13:18,810 Unbelievable. 197 00:13:51,210 --> 00:13:54,310 The notebook was purchased by Kevin Wild, head of Infront. 198 00:13:54,610 --> 00:13:58,430 He's the geek that invented the internet software and became one of the richest 199 00:13:58,430 --> 00:13:59,790 men in the world overnight, right? 200 00:14:00,010 --> 00:14:01,310 Right. What else you got? 201 00:14:01,990 --> 00:14:03,350 Fingerprints off our case. 202 00:14:04,110 --> 00:14:08,490 Up until last year, the well -dressed bad guy worked for the Taiwanese secret 203 00:14:08,490 --> 00:14:11,750 police, and then he went to work for Mr. Jin Tan out of Singapore. 204 00:14:12,130 --> 00:14:13,130 Oh, yeah? Who's he? 205 00:14:13,650 --> 00:14:15,070 Also very rich. 206 00:14:15,290 --> 00:14:17,350 One of the five richest guys in the world. 207 00:14:17,590 --> 00:14:18,590 That's interesting. 208 00:14:18,730 --> 00:14:19,790 What's the third thing? 209 00:14:20,540 --> 00:14:24,920 cyanide man is missing from the morgue. All right, call around to all the 210 00:14:24,920 --> 00:14:27,380 funeral homes, see if they picked up our guy by mistake. 211 00:14:27,800 --> 00:14:32,180 In the meantime, we'll go by Mr. Wiles, see if he can shed some light on this 212 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 fiasco. 213 00:14:34,920 --> 00:14:38,900 Let me get this straight. You ask this girl out for dinner, and then you make 214 00:14:38,900 --> 00:14:39,559 her pay. 215 00:14:39,560 --> 00:14:43,720 No, no, no. I bought dinner, okay? And then she bought something for takeout 216 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 her mother or something. You could have bought that, too. 217 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 Yes, I know that, Harvin. I would have, and I know it's going to bite me in the 218 00:14:48,440 --> 00:14:49,319 ass like this. 219 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 Cortez! 220 00:14:52,520 --> 00:14:53,540 Where's the head on this part? 221 00:14:54,240 --> 00:14:55,980 Uh, it's right over there. 222 00:14:56,340 --> 00:14:57,340 Thanks. 223 00:14:57,800 --> 00:15:01,800 Hey, Rick, I'm sorry about that fiancé thing, man. It's cool. I hope everything 224 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 works out for you. 225 00:15:04,720 --> 00:15:05,780 Everybody knows about this? 226 00:15:07,000 --> 00:15:08,360 Cortez? You too? 227 00:15:08,880 --> 00:15:12,140 Uh, well, actually, Joe asked me if I would work the case with him. 228 00:15:12,420 --> 00:15:13,420 Excuse me? 229 00:15:14,200 --> 00:15:17,960 Joe asked me if I would... No, no, no, no, no, no, no. Don't even think about 230 00:15:17,960 --> 00:15:19,680 completing that thought. That can't be happening. 231 00:15:21,660 --> 00:15:24,300 Dominguez! Rick, it's only been five minutes. 232 00:15:24,580 --> 00:15:29,060 Yeah, listen, I hired Bridges and Dominguez, Matt, not Cortez and 233 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 What the hell's going on? 234 00:15:30,260 --> 00:15:31,580 Look, I'm on it. 235 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 You call one more time, I'm off it. 236 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 Understand? 237 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Unbelievable. 238 00:15:37,600 --> 00:15:39,540 No domestic disputes. 239 00:15:40,120 --> 00:15:42,320 Three simple little words to live by. 240 00:15:43,920 --> 00:15:45,420 Does this always happen to me? 241 00:15:46,200 --> 00:15:47,500 Yeah, good question. 242 00:15:48,020 --> 00:15:54,160 Thanks a lot, Harvey. I appreciate it. You talk to Darcy, you tell her you want 243 00:15:54,160 --> 00:15:55,600 out. That's the only way. 244 00:15:56,420 --> 00:15:59,460 That's right, that's right. That's a good point. Why didn't I think of that? 245 00:16:00,060 --> 00:16:03,640 Because you should have a sign on your shirt with an arrow pointing down to 246 00:16:03,640 --> 00:16:05,140 belt that says, I'm this stupid. 247 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Watch this. 248 00:16:14,000 --> 00:16:18,480 Pretty cool, huh? Oh, you see the way they went down. You are not going to see 249 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 that in the movies, baby. 250 00:16:19,760 --> 00:16:21,660 He wasn't supposed to be there, I assume. 251 00:16:21,940 --> 00:16:25,740 Who? The cop or this unfortunate little family unit? Oh. 252 00:16:26,480 --> 00:16:28,600 Either. Yeah, but it's unpredictable. 253 00:16:29,060 --> 00:16:30,350 That's what's cool. about it. 254 00:16:31,430 --> 00:16:32,470 Oh, come on. 255 00:16:36,290 --> 00:16:37,670 Okay, you go on to the penthouse. 256 00:16:38,610 --> 00:16:40,710 Elevators on your left side, all the way up. 257 00:16:40,950 --> 00:16:41,950 Thank you. 258 00:16:42,510 --> 00:16:43,870 You can't take those up. 259 00:16:44,150 --> 00:16:45,710 Well, the problem's not to shoot anyone. 260 00:16:46,670 --> 00:16:50,090 Gentlemen, James Carver, head of security. I'm going to need your guns. 261 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 Not a chance. 262 00:16:56,050 --> 00:16:57,230 I don't want to play this, James. 263 00:17:00,300 --> 00:17:01,259 It's okay. 264 00:17:01,260 --> 00:17:03,580 Whatever you say, Mr. Wilde. 265 00:17:04,760 --> 00:17:05,780 This should be fun. 266 00:17:06,020 --> 00:17:07,180 Unfortunately, Mr. 267 00:17:07,400 --> 00:17:10,920 Wilde has asked that I escort you up personally, so I'm going to make a rare 268 00:17:10,920 --> 00:17:12,859 exception. That's a good thought. 269 00:17:15,359 --> 00:17:20,420 I kept to your case. I won. No, you captured it, but you couldn't hold on to 270 00:17:20,579 --> 00:17:22,619 Now they're returning it to me. 271 00:17:23,099 --> 00:17:24,180 You haven't won anything. 272 00:17:37,390 --> 00:17:40,210 They're pretty much routine in the business world. 273 00:17:42,250 --> 00:17:47,290 Captain Bridges and Inspector Dominguez for Mr. Wilde. Huh, check it out. Van 274 00:17:47,290 --> 00:17:49,270 Halen, Jagger, Slash. 275 00:17:50,010 --> 00:17:52,430 There, there's an old Paddy Hyde. 276 00:17:53,570 --> 00:17:54,670 Stevie Ray Vaughan. 277 00:17:55,770 --> 00:17:56,950 I miss that guy. 278 00:17:58,530 --> 00:18:00,390 Thank you, Jane. I'll let you know what I decide. 279 00:18:00,790 --> 00:18:03,150 Is that Gentam out of Singapore? 280 00:18:03,510 --> 00:18:04,510 Yes. 281 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 Question for you. 282 00:18:06,730 --> 00:18:08,950 What do you think one of your guys would have been doing with this? 283 00:18:10,110 --> 00:18:12,310 Evidently a prized possession of Mr. Weil? 284 00:18:12,730 --> 00:18:16,310 Yes, I'm Kevin Weil. This does belong to you, doesn't it? Yes, it does. I 285 00:18:16,310 --> 00:18:19,050 thought I'd lost it. Mr. Carver, I'll take that. 286 00:18:19,550 --> 00:18:21,870 This is evidence in a police matter now. 287 00:18:22,290 --> 00:18:25,350 As soon as we finish our investigation, I'll be happy to give it back to you. 288 00:18:25,870 --> 00:18:27,770 Well, you've recovered my property. What's the investigation? 289 00:18:29,190 --> 00:18:32,970 Well, some people were shot up today in Yerba Buena Gardens. 290 00:18:33,390 --> 00:18:35,030 Innocent bystanders were hurt. 291 00:18:35,940 --> 00:18:37,160 Four guys were killed. 292 00:18:38,180 --> 00:18:41,680 Now, as near as I can tell, it had something to do with this book. 293 00:18:42,460 --> 00:18:44,160 As crazy as that might sound. 294 00:18:45,900 --> 00:18:49,440 I have a very, very strong feeling that you two are hooked up in this. 295 00:18:51,380 --> 00:18:54,980 I've been around long enough to know that I'd just be wasting my breath to 296 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 you about it. 297 00:18:56,260 --> 00:18:57,500 So I'm going to leave you with this. 298 00:18:58,620 --> 00:19:01,480 I'm going to find out what went down, and I'm going to come back. 299 00:19:02,400 --> 00:19:04,620 And I'll bet you when I leave next time, I have company. 300 00:19:08,780 --> 00:19:13,460 How about a new game? 301 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 What do you suggest? 302 00:19:16,540 --> 00:19:18,420 Smear the guy with the ball. 303 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 Hi. 304 00:19:22,220 --> 00:19:24,500 Hi. Can I talk to you for a minute? 305 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 She's busy. 306 00:19:26,280 --> 00:19:28,000 Look, this will only take a second, I promise. 307 00:19:28,240 --> 00:19:30,380 This isn't coming out of my time. 308 00:19:31,360 --> 00:19:35,080 Look, miss, I'm a police officer, okay? If you just lay there and be quiet for a 309 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 second, that would be great. 310 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 I'll be right back. 311 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 Thank you very much. 312 00:19:40,030 --> 00:19:42,330 You are so cute. 313 00:19:43,230 --> 00:19:47,130 Thanks, but I'm not feeling so cute right now. Why didn't you tell me that 314 00:19:47,130 --> 00:19:48,250 Pitino was your fiancé? 315 00:19:49,010 --> 00:19:50,010 Who told you that? 316 00:19:50,150 --> 00:19:51,150 He did. 317 00:19:51,570 --> 00:19:53,230 I didn't know that you guys knew each other. 318 00:19:53,550 --> 00:19:56,770 Look, what difference does it make? I mean, his stepfather is the chief of 319 00:19:56,770 --> 00:19:57,669 police, okay? 320 00:19:57,670 --> 00:19:59,850 You're his fiancé, and we can't be doing this anymore. 321 00:20:00,150 --> 00:20:01,150 Why not? 322 00:20:01,470 --> 00:20:03,250 Why not? Darcy, you're engaged. 323 00:20:04,550 --> 00:20:07,590 Look, Darcy, I'm sorry, okay? 324 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 It's over. 325 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 No. 326 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Excuse me? 327 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 No, I won't let you go. 328 00:20:19,020 --> 00:20:23,320 No, no, no, you're not letting me go. I'm letting you go, okay? We're breaking 329 00:20:23,320 --> 00:20:25,740 up. We had some fun, but that's it. 330 00:20:26,980 --> 00:20:28,740 Fine. Break up with me, Evan. 331 00:20:29,360 --> 00:20:31,080 And I'll tell Rick all about us. 332 00:20:31,900 --> 00:20:34,980 I'll make Monica Lewinsky look like an amnesiac. 333 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 And she said no. 334 00:20:45,700 --> 00:20:49,400 You can't refuse to break up with someone when they break up with you. It 335 00:20:49,400 --> 00:20:50,119 all current. 336 00:20:50,120 --> 00:20:52,280 Have you ever seen Fatal Attraction? Point made. 337 00:20:52,960 --> 00:20:54,200 Harvey. Yo. 338 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Guy in tan. 339 00:20:56,920 --> 00:20:59,760 Character out of Singapore. I want to find out what he's got going with Kevin 340 00:20:59,760 --> 00:21:03,480 Wilde. Oh, and put this in a safe place until we find out what the hell it's got 341 00:21:03,480 --> 00:21:06,680 to do with whatever the hell's going on. Speaking of which, here's a new twist. 342 00:21:07,100 --> 00:21:11,560 One of our wounded bystanders took an unscheduled walk out of the hospital 343 00:21:11,560 --> 00:21:14,900 about the time they were asking him his name. He's currently MIA. 344 00:21:15,700 --> 00:21:17,480 Now, isn't that just lovely? 345 00:21:20,820 --> 00:21:21,820 Oh, man. 346 00:21:22,400 --> 00:21:24,460 I thought she'd be tired of me by now. 347 00:21:24,660 --> 00:21:25,660 Is that possible? 348 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 Watch it. 349 00:21:27,900 --> 00:21:29,180 Oh, Evan, uh... 350 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 Did you get anything on Darcy Benton off that TRW? 351 00:21:31,380 --> 00:21:33,960 Well, actually, I haven't had a chance to get into that yet. 352 00:21:34,260 --> 00:21:37,080 Man, Bettina's all over my ass on this. I told you to check out those 353 00:21:37,080 --> 00:21:39,960 restaurants. Joe, I'm trying to do a job here. 354 00:21:40,180 --> 00:21:41,240 I have to do everything myself. 355 00:21:41,860 --> 00:21:43,000 Where are you going? 356 00:21:43,360 --> 00:21:46,360 If I were you, I'd go with him. 357 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 Damage control, baby. 358 00:21:48,940 --> 00:21:49,940 Joe! 359 00:21:50,380 --> 00:21:52,340 Well, well, well, well, well, well. 360 00:21:53,140 --> 00:21:54,180 Inspector Cross. 361 00:21:54,560 --> 00:21:56,420 Why am I not surprised to see you? 362 00:21:56,840 --> 00:21:58,540 I don't know. Maybe your ears were burning. 363 00:21:58,920 --> 00:22:01,600 Your name certainly has been on my lips all afternoon. 364 00:22:01,900 --> 00:22:02,960 Well, now, there's a concept. 365 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 I'm flattered. Don't be. 366 00:22:05,820 --> 00:22:09,780 Mayor Brown got a call from Kevin Wild this afternoon after your little house 367 00:22:09,780 --> 00:22:14,080 call. It appears that you have alienated one of our city's most prominent 368 00:22:14,080 --> 00:22:15,980 citizens and largest employers. 369 00:22:17,060 --> 00:22:19,920 Uh -huh. Well, I'm just one little guy, but I do what I can. 370 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 The mayor's asked me to monitor the case, Nash. 371 00:22:23,760 --> 00:22:28,370 Oh, meaning you want me to drop it. Ah, now you're getting the point. Politics. 372 00:22:28,470 --> 00:22:29,790 Now, you get this. 373 00:22:30,050 --> 00:22:31,330 No way, Jose. 374 00:22:32,630 --> 00:22:34,610 I figured you'd say that. 375 00:22:35,930 --> 00:22:37,470 All right, I gave you the mayor's message. 376 00:22:37,950 --> 00:22:39,090 You do what you have to do. 377 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 All right. 378 00:22:49,430 --> 00:22:55,410 I'm going to be talking to the valet, guys. I'll be right out of here. Yeah, 379 00:22:55,430 --> 00:22:56,430 okay, good idea. 380 00:23:03,169 --> 00:23:04,169 Excuse me. 381 00:23:04,770 --> 00:23:06,570 Joe Dominguez. I'm a private investigator. 382 00:23:08,150 --> 00:23:11,770 I wonder if... Have you ever seen this girl? 383 00:23:13,050 --> 00:23:14,090 Who are you working for? 384 00:23:14,850 --> 00:23:15,850 My fiancée. 385 00:23:17,010 --> 00:23:18,010 She's been in a few times. 386 00:23:18,350 --> 00:23:19,350 Always with a guy. 387 00:23:19,530 --> 00:23:20,530 A guy? 388 00:23:20,630 --> 00:23:21,630 This guy here? 389 00:23:21,970 --> 00:23:25,510 Six feet tall, goatee, obnoxious to the point that if you ever met him, you'd 390 00:23:25,510 --> 00:23:26,510 never forget him? 391 00:23:26,650 --> 00:23:27,650 Nope. 392 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 20s, Latino. 393 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Tough guy. 394 00:23:33,660 --> 00:23:34,660 Oh, yeah? 395 00:23:35,000 --> 00:23:38,980 Do me a favor. If this Latino guy ever comes back and give me a call, there'll 396 00:23:38,980 --> 00:23:39,980 be something in it for you. 397 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 All right. 398 00:23:44,220 --> 00:23:45,800 Hey, what'd the valet guy say? 399 00:23:46,440 --> 00:23:48,620 Nothing, nothing. I think maybe we should just go, Joe. 400 00:23:49,380 --> 00:23:52,920 Think again, homeboy. I got a description of the guy. If he comes 401 00:23:52,920 --> 00:23:54,300 bartender's going to give me a call. 402 00:23:55,100 --> 00:23:56,900 You know. You mean, he's going to, uh... 403 00:23:58,010 --> 00:24:01,490 He's gonna call you, and then we're gonna pick him up. That's right. Serve 404 00:24:01,490 --> 00:24:04,770 up on a platter, give it to Bettina, collect our money. Life is beautiful. 405 00:24:05,590 --> 00:24:06,590 That's great. 406 00:24:09,070 --> 00:24:13,030 She dumped you? Yes, she dumped me. And then she told me I was a psycho for 407 00:24:13,030 --> 00:24:15,570 having her investigate him. How did she find out, Dominguez? 408 00:24:16,030 --> 00:24:19,050 Look, Rick, why don't I go talk to her? Maybe I can straighten this whole thing 409 00:24:19,050 --> 00:24:20,910 out, okay? It's too late. It's too late. 410 00:24:21,770 --> 00:24:24,630 She's apparently in love with this other guy, this E somebody. 411 00:24:25,530 --> 00:24:30,250 E? E, yes, E, E, E. I saw it in her date book. She is in love with some guy 412 00:24:30,250 --> 00:24:31,550 whose name starts with a letter E. 413 00:24:31,850 --> 00:24:35,830 I've never trusted that letter. What is that? Ernie, Errol, Edgar, Edward, oh, 414 00:24:36,090 --> 00:24:39,550 Cortez. Listen to me. Get me one of those books and write down all the names 415 00:24:39,550 --> 00:24:41,170 that start with the letter E. Come on, go. 416 00:24:42,610 --> 00:24:45,470 Rick, look at the bright side. Maybe you got out just in time before this E guy 417 00:24:45,470 --> 00:24:46,429 made a fool of you. 418 00:24:46,430 --> 00:24:47,790 No. Oh, no. 419 00:24:49,110 --> 00:24:51,550 This is not over, Dominguez. Do you understand? It is not. 420 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 over. Now that I know, I want to know who this guy is. Cortez, come here. 421 00:24:55,940 --> 00:24:57,540 I want this guy for lunch. 422 00:24:58,060 --> 00:25:00,880 Cortez, come on, come on, come on. Listen, you go down to that bartender, 423 00:25:01,000 --> 00:25:04,060 And you get a name. And if they don't have a name, you get me a description. 424 00:25:04,200 --> 00:25:06,720 Take the police, sketch artists, do anything, whatever it takes. Get it now. 425 00:25:06,780 --> 00:25:08,920 Come on, go, go, go. This guy's ass is mine. 426 00:25:09,740 --> 00:25:10,740 Move it. 427 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Calm down, Rick. 428 00:25:51,199 --> 00:25:52,380 Well, cyanide, man. 429 00:25:57,160 --> 00:26:01,660 You know, Bubba, there's a reason they put Alcatraz out there in the middle of 430 00:26:01,660 --> 00:26:02,499 the bay. 431 00:26:02,500 --> 00:26:06,500 Yeah. No one could ever survive long enough to get back to shore. 432 00:26:07,200 --> 00:26:10,320 Too cold? Way too cold. Well, plus the sharks. 433 00:26:11,340 --> 00:26:15,340 You know, I got this friend in Chinatown. He tells me that that Chinese 434 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 dong quay... 435 00:26:16,810 --> 00:26:20,890 can slow the heart and respiratory rates down so much that it's barely 436 00:26:20,890 --> 00:26:24,210 perceptible. A doctor would even mistake you for dead. 437 00:26:24,570 --> 00:26:25,930 What does it do for hypothermia? 438 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 Nothing. 439 00:26:28,950 --> 00:26:31,650 You know, I think I see your lips turning blue. 440 00:26:32,810 --> 00:26:34,030 Still in America, right? 441 00:26:34,990 --> 00:26:37,630 You kill me, you go to prison. 442 00:26:38,210 --> 00:26:40,050 Therefore, you won't kill me. 443 00:26:40,650 --> 00:26:41,650 He's right. 444 00:26:45,100 --> 00:26:46,840 Well, actually, you're both wrong. 445 00:26:47,060 --> 00:26:48,060 Joe? 446 00:26:49,820 --> 00:26:55,180 Now this is what's commonly referred to in the business as a death certificate. 447 00:26:55,960 --> 00:26:59,380 Yours. Joe, what does it say on there for cause of death? 448 00:26:59,760 --> 00:27:01,860 It says cyanide poisoning. 449 00:27:02,340 --> 00:27:03,239 Uh -huh. 450 00:27:03,240 --> 00:27:04,240 Cyanide poisoning. 451 00:27:04,800 --> 00:27:08,440 So as far as the world is concerned, you're already dead. 452 00:27:08,660 --> 00:27:12,580 And as far as I know, there's no law against killing a dead person. 453 00:27:12,920 --> 00:27:14,020 Get the picture? 454 00:27:14,830 --> 00:27:18,350 It's not a pretty one. All right, come on. Nash, this is enough. It's sadistic. 455 00:27:19,150 --> 00:27:20,310 Are you crazy? 456 00:27:20,930 --> 00:27:23,490 Innocent people got shot up because of this Nimrod. 457 00:27:23,710 --> 00:27:27,250 Then he faked his own death so he doesn't have to face the consequences, 458 00:27:27,250 --> 00:27:30,590 into my apartment, tries to kill me, and I am sadistic? 459 00:27:30,830 --> 00:27:31,830 Now that's rich. 460 00:27:32,150 --> 00:27:33,150 Okay, okay. 461 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 Okay, okay, what? 462 00:27:36,650 --> 00:27:37,650 It's a game. 463 00:27:37,950 --> 00:27:38,950 What's a game? 464 00:27:42,290 --> 00:27:43,290 It's a war game. 465 00:27:45,580 --> 00:27:48,560 Dan and Wilde both have teams of mercenaries. 466 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 Both teams possess a briefcase. 467 00:27:52,680 --> 00:27:58,620 Our objective is to capture the other team's case by any means necessary. 468 00:27:59,100 --> 00:28:03,140 Wait, wait a second. You shot up Yerba Buena Garden for a game? 469 00:28:04,160 --> 00:28:06,540 You shot innocent people for a game? 470 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 They got in the way. 471 00:28:09,400 --> 00:28:10,400 Collateral damage. 472 00:28:21,800 --> 00:28:23,200 She may be human after all. 473 00:28:23,760 --> 00:28:26,160 You better get out of there. You may die twice. 474 00:28:29,820 --> 00:28:32,340 I shouldn't have done it. 475 00:28:32,660 --> 00:28:35,340 Are you kidding me? He had it coming, or worse. 476 00:28:36,140 --> 00:28:38,980 You want to know what the biggest challenge of police work is, Captain? 477 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 There's just one? 478 00:28:40,920 --> 00:28:45,000 Having the strength of character to maintain your moral authority and not 479 00:28:45,000 --> 00:28:48,140 in to the temptation of behaving as badly as the scum you arrest. 480 00:28:48,820 --> 00:28:49,820 And I failed. 481 00:28:50,330 --> 00:28:51,610 You're human. You're loud. 482 00:28:51,950 --> 00:28:52,950 No, I'm not. 483 00:28:53,670 --> 00:28:54,670 Neither are you. 484 00:29:00,810 --> 00:29:06,150 I'm thinking that might work better if you dump it over your head. 485 00:29:09,090 --> 00:29:10,630 The guy that walked out of the hospital. 486 00:29:11,850 --> 00:29:12,850 He's on your team? 487 00:29:13,050 --> 00:29:14,050 Yeah. 488 00:29:14,630 --> 00:29:15,630 He's a referee. 489 00:29:16,750 --> 00:29:17,750 Referee. 490 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Guess that explains why he bolted from the hospital. 491 00:29:22,540 --> 00:29:24,120 You report to Wilde, huh? 492 00:29:25,260 --> 00:29:27,220 Yeah. So why come after me? 493 00:29:28,060 --> 00:29:29,060 Simple. 494 00:29:29,300 --> 00:29:31,420 You captured Wilde's flag. Game over. 495 00:29:32,080 --> 00:29:33,780 New objective was to take you out. 496 00:29:34,500 --> 00:29:37,120 Congratulations on that, man. You're officially a former recreation. 497 00:29:38,480 --> 00:29:40,520 That does just apply to him, right? 498 00:29:41,500 --> 00:29:43,820 Yeah. Before you get too excited there. 499 00:29:44,300 --> 00:29:47,480 You should keep in mind that the person that usually gets hit is the guy that's 500 00:29:47,480 --> 00:29:48,560 standing close to the target. 501 00:29:48,960 --> 00:29:50,060 That would be you. 502 00:29:51,400 --> 00:29:54,040 I want that referee and everything else you got. You got it or I'm going to 503 00:29:54,040 --> 00:29:55,340 drown you in that cup of coffee. Understand? 504 00:29:55,920 --> 00:29:57,240 Yeah. Good. 505 00:29:58,000 --> 00:30:01,980 Yo, organize SWAT. Mr. Tan and Mr. Wilde's game clock has just run out. 506 00:30:10,920 --> 00:30:13,080 Oh, look at those eyes. 507 00:30:13,710 --> 00:30:14,990 There's so much hidden on the island. 508 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 I'm dead. 509 00:30:19,110 --> 00:30:20,310 You're Catholic, aren't you? 510 00:30:20,550 --> 00:30:23,270 Yeah, I'm a recovering Catholic, but yeah, why? 511 00:30:23,590 --> 00:30:25,730 I think it's time to confide in Father Nash. 512 00:30:26,550 --> 00:30:28,790 He got you into this. Maybe he'll get you out. 513 00:30:30,470 --> 00:30:33,250 Harvey, I'm going to need a SWAT team. Who are you going to ring, Dad? 514 00:30:35,730 --> 00:30:37,490 Nash, can I talk to you for a minute? Sure. 515 00:30:40,630 --> 00:30:42,390 Who's the guy Tina's looking for? Yeah. 516 00:30:51,659 --> 00:30:53,860 I'm sorry, I find this highly amusing. 517 00:30:54,240 --> 00:30:58,200 Okay, look, I met her at a cop bar, right? And she swore to me that she was 518 00:30:58,200 --> 00:31:01,600 single. And then I heard later that she's a cop groupie. 519 00:31:01,980 --> 00:31:03,120 A cop groupie? 520 00:31:03,400 --> 00:31:07,700 You know, the kind of girl that's into cops. I know what the term is. I think 521 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 invented it. 522 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 But anyway, she says that I'm exciting. 523 00:31:12,280 --> 00:31:13,480 Why are you telling me this? 524 00:31:14,200 --> 00:31:18,720 Well, see, Bettina's really out to nail the guy. I mean, me. And I just thought, 525 00:31:18,840 --> 00:31:21,740 you know, since you're the one that asked me to... I asked you to work the 526 00:31:21,740 --> 00:31:25,600 because this is exactly the situation I was trying to avoid. 527 00:31:27,120 --> 00:31:31,520 So I, uh, I take it you and Cassidy are over and out? 528 00:31:31,740 --> 00:31:32,740 Yes. 529 00:31:33,780 --> 00:31:35,100 Okay, watch him some more. 530 00:31:35,540 --> 00:31:39,960 Okay, listen, uh, I'm thinking we better call Caitlin. It'd be good for us if 531 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 she's in the know on this one. 532 00:31:41,850 --> 00:31:42,850 Okay, you got it. 533 00:31:43,330 --> 00:31:45,590 Hey, check with that sketch artist yet? 534 00:31:46,630 --> 00:31:47,810 He's still working on it. 535 00:31:48,490 --> 00:31:51,350 Come on, partner. Pull your weight. Light a fire and it's cold. 536 00:31:52,810 --> 00:31:53,810 Yeah. 537 00:31:56,230 --> 00:31:58,050 All right, I'll talk to her. What's her name? 538 00:31:58,410 --> 00:31:59,730 Darcy? Darcy, yeah. 539 00:32:00,510 --> 00:32:02,390 Who knows? You might even live through this one. 540 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 Thanks, Nash. Really. 541 00:32:04,230 --> 00:32:06,970 Don't thank me yet. The next time we talk, I might be doing your eulogy. 542 00:32:26,060 --> 00:32:27,180 Hello? In here. 543 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 I'm Nash. 544 00:32:33,560 --> 00:32:35,020 Bridges, head of SIU. 545 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 In the flesh. 546 00:32:37,300 --> 00:32:38,360 It's nice to meet you. 547 00:32:39,420 --> 00:32:43,680 Thanks so much for having me. I invited you down here, and I'll make this short, 548 00:32:43,720 --> 00:32:45,360 and I think I can make it sweet. 549 00:32:54,600 --> 00:32:57,260 You didn't want to take the case. No, no, Rick. Don't go there. Yeah, yeah, 550 00:32:57,280 --> 00:32:58,660 yeah. It's never who you suspect. 551 00:32:59,580 --> 00:33:00,700 Rick, will you get a grip? 552 00:33:01,300 --> 00:33:04,680 Uh -huh. Uh -huh. I mean, I'm a best friend. This is the kind of crap you see 553 00:33:04,680 --> 00:33:06,080 Jerry Springer, right? Rick, listen. 554 00:33:06,340 --> 00:33:07,340 What are you doing? 555 00:33:07,700 --> 00:33:10,440 I'll tell you what I'm doing. I'm going to teach you a lesson. That's what I'm 556 00:33:10,440 --> 00:33:12,000 doing. There aren't enough women in the world. 557 00:33:12,240 --> 00:33:15,420 Well, I've invited her down here. Oh, her. It's her fault. 558 00:33:15,660 --> 00:33:18,660 It's always her fault. How about you take the blame, huh? How about you 559 00:33:18,660 --> 00:33:19,660 a little self -control? Now, Rick. 560 00:33:19,780 --> 00:33:20,780 Oh! 561 00:33:31,340 --> 00:33:32,660 Don't touch me. I don't think it's broken. 562 00:33:34,520 --> 00:33:38,960 Look, Rick, I invited her down here to tell her that if she leveled with you, 563 00:33:39,040 --> 00:33:40,880 the two of you might still have a chance. 564 00:33:41,340 --> 00:33:43,200 I've never seen her before in my life. 565 00:33:43,440 --> 00:33:45,540 I sincerely hope I never see her again. 566 00:33:45,900 --> 00:33:49,520 Unless, of course, she becomes your wife. And then I'd love to see her. But 567 00:33:49,520 --> 00:33:50,499 that way. 568 00:33:50,500 --> 00:33:54,020 Now, I'm going to leave this in your capable hands. 569 00:33:54,660 --> 00:33:56,240 You guys work it out. All right? 570 00:33:57,020 --> 00:33:59,880 Lock the door on your way out. There's some tissues in the desk. 571 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Welcome home, ref. 572 00:34:09,139 --> 00:34:12,080 What the hell is going on here? Just hold up one second. 573 00:34:12,540 --> 00:34:13,540 All right, let's go. 574 00:34:15,780 --> 00:34:17,000 How did you get in here? 575 00:34:17,219 --> 00:34:18,920 Oh, I'm tight with the concierge. 576 00:34:19,239 --> 00:34:21,000 And it doesn't hurt to have one of these things. 577 00:34:21,480 --> 00:34:25,500 You know, for a homicidal enterprise, you keep wonderful business records, but 578 00:34:25,500 --> 00:34:30,120 you really ought to consider upgrading to the 3000 series. They call these 579 00:34:30,120 --> 00:34:31,280 shake -and -break -in models. 580 00:34:31,880 --> 00:34:35,060 You also might like to know we picked up all your playmates, and we also 581 00:34:35,060 --> 00:34:36,060 captured the new flag. 582 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 Ever? 583 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Look familiar? 584 00:34:43,520 --> 00:34:46,520 You open it. 585 00:34:59,400 --> 00:35:00,400 Thank you. 586 00:35:00,960 --> 00:35:05,500 Ooh, very nice. A 1945 Chateau Lafitte Rothschild. 587 00:35:05,900 --> 00:35:08,780 Victory vintage, huh? Extremely rare, very valuable. 588 00:35:09,080 --> 00:35:11,700 Not more valuable than the innocent people who got in your way at the Yerba 589 00:35:11,700 --> 00:35:12,980 Buena Gardens yesterday, though. 590 00:35:13,340 --> 00:35:14,920 What do you want? I want wild. 591 00:35:16,000 --> 00:35:18,320 I can't. Oh, yes, you can. 592 00:35:18,900 --> 00:35:19,900 And you will. 593 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Nick! 594 00:35:37,070 --> 00:35:39,070 earthquake it would take to bury you in brick. 595 00:35:40,210 --> 00:35:41,430 Well, yes, I do. 596 00:35:41,890 --> 00:35:42,689 Do you? 597 00:35:42,690 --> 00:35:44,210 Oh, yes. As a matter of fact, I do. 598 00:35:44,430 --> 00:35:45,590 About a 4 .6. 599 00:35:47,770 --> 00:35:49,550 I got a waiver from the city. 600 00:35:50,910 --> 00:35:53,910 You know, the breadth of your scheming is just so amazing. 601 00:35:55,810 --> 00:35:59,150 Can I get you something like a hemlock or whatever's in the fridge? 602 00:35:59,470 --> 00:36:00,770 You wouldn't happen to have any grappa, would you? 603 00:36:01,730 --> 00:36:02,730 Grappa? 604 00:36:03,190 --> 00:36:05,370 No, I think I'm fresh out of grappa. 605 00:36:05,760 --> 00:36:06,760 All right, water then. 606 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Water it in. 607 00:36:08,720 --> 00:36:10,420 It'll be either or for the girl, huh? 608 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 Usually or. 609 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 What's up? 610 00:36:13,840 --> 00:36:16,420 Well, I just got word that Jim Tan's left the country. 611 00:36:17,340 --> 00:36:18,680 He's gone. We can't touch him. 612 00:36:20,580 --> 00:36:22,700 So, this is not a social call, huh? 613 00:36:24,420 --> 00:36:26,040 Wild flexing his muscle, Nash. 614 00:36:27,100 --> 00:36:30,160 I don't need to detail everything that I've heard, but if this thing doesn't go 615 00:36:30,160 --> 00:36:33,520 your way, nobody, not even our mutual friend the mayor, is going to be able to 616 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 help you. 617 00:36:36,670 --> 00:36:37,670 Okay. 618 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Point made. 619 00:36:41,370 --> 00:36:42,370 You still in? 620 00:36:43,970 --> 00:36:44,970 Of course. 621 00:36:47,450 --> 00:36:50,810 Although you probably better forget that you ever came by here. 622 00:36:52,470 --> 00:36:54,610 After seeing this view, how could I? 623 00:36:57,610 --> 00:36:58,650 Good night. 624 00:37:08,880 --> 00:37:09,940 I can't bring these men in here. 625 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Evan, all right. 626 00:37:12,940 --> 00:37:14,260 Have a lucky day. Take care. 627 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 All right. 628 00:37:18,540 --> 00:37:19,700 Get out of the way. 629 00:37:43,660 --> 00:37:46,020 I'll tell you what, in the trenches, there's nobody better. 630 00:37:46,260 --> 00:37:49,900 You have no idea what kind of trouble you're in, do you? I know this. 631 00:37:50,220 --> 00:37:54,000 I know nobody above the law. Not me, not you, not anybody. 632 00:37:55,420 --> 00:37:57,580 Don't worry, we won't be able to take your money away from you. 633 00:37:58,340 --> 00:38:01,700 Well, just your ability to spend it. Good work, guys. 634 00:38:02,280 --> 00:38:03,360 A lot of stairs, huh? 635 00:38:04,380 --> 00:38:06,700 You're going to love this one. You know Patina's fiance? 636 00:38:07,860 --> 00:38:12,560 Turns out she's a cop. Been through homicide, bias, and room hazard, half of 637 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 ours. 638 00:38:13,640 --> 00:38:16,100 I hate to tell you this, partner, but that case is closed. 639 00:38:17,120 --> 00:38:19,260 Closed? What do you mean closed? I didn't close it. I did. 640 00:38:19,720 --> 00:38:23,440 Yep. Turns out the guy you were looking for was the guy you were working with. 641 00:38:24,600 --> 00:38:25,600 Evan. 642 00:38:25,920 --> 00:38:27,080 Evan? Mm -hmm. 643 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 Who knows, Evan? 644 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 These things have a way of fighting. 645 00:38:31,340 --> 00:38:32,340 Like it or not. 646 00:38:33,200 --> 00:38:34,640 What did Bettina say about this? 647 00:38:34,860 --> 00:38:36,180 Well, how about you ask him yourself? 648 00:38:40,650 --> 00:38:43,930 I was just thinking that since Nash here essentially solved my case, even though 649 00:38:43,930 --> 00:38:47,550 he wasn't working on it, I'm going to essentially not pay you your full fee. 650 00:38:47,670 --> 00:38:48,750 What do you think about that? 651 00:38:50,490 --> 00:38:54,470 Well, the next time you two decide to stab me in the back and call out my 652 00:38:54,490 --> 00:38:55,810 I could turn around and get me in the heart. 653 00:38:58,450 --> 00:39:02,290 That's his problem. What, did you just find out Cinco de Mayo falls on a 654 00:39:02,290 --> 00:39:03,189 this year? 655 00:39:03,190 --> 00:39:04,990 That's what we call a domestic dispute. 656 00:39:05,290 --> 00:39:08,330 Yeah. So, listen, I just, you know, Nash, I wanted to... 657 00:39:09,150 --> 00:39:10,150 Thank you, you know. 658 00:39:11,190 --> 00:39:12,190 Forget it. 659 00:39:13,050 --> 00:39:14,270 Hope everything works out. 660 00:39:14,930 --> 00:39:15,828 It did. 661 00:39:15,830 --> 00:39:18,410 I've already realized that she's not the right woman for me. 662 00:39:18,690 --> 00:39:20,230 Well, you know what that means to me, Rick? 663 00:39:20,490 --> 00:39:22,990 It means you're one step closer to finding the right one. 664 00:39:23,250 --> 00:39:24,250 Exactly. 665 00:39:24,450 --> 00:39:27,370 Hey, you ever find out who the guy was she was seeing? 666 00:39:29,290 --> 00:39:30,290 She didn't tell you? 667 00:39:30,930 --> 00:39:31,930 No. 668 00:39:33,150 --> 00:39:35,070 Well, then, it doesn't really matter, does it? 669 00:39:40,750 --> 00:39:44,490 You must have been a pretty big doofus, you know, to fall for that psycho in the 670 00:39:44,490 --> 00:39:45,490 first place, huh? 671 00:39:46,630 --> 00:39:47,529 I'll say. 672 00:39:47,530 --> 00:39:52,530 Yeah, boy. Hey, I'm sorry I thought it was you. 673 00:39:53,750 --> 00:39:54,750 I'm over it. 674 00:39:56,790 --> 00:39:57,790 Hey, 675 00:39:59,490 --> 00:40:01,750 one day I'm going to ask you to be my best man, huh? 676 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 I'm speechless. 677 00:40:10,730 --> 00:40:11,730 Good work. 678 00:40:21,790 --> 00:40:23,570 Special investigations unit. 679 00:40:23,930 --> 00:40:25,530 How about a real cup of coffee? 680 00:40:28,250 --> 00:40:29,250 All right. 681 00:40:31,030 --> 00:40:34,470 Wild lawyers are going to eat for a very long time on what they make trying to 682 00:40:34,470 --> 00:40:35,470 get him out of jail. 683 00:40:36,590 --> 00:40:37,950 Well, thank you very much. 684 00:40:39,080 --> 00:40:40,900 But you came all the way down here to tell me that? 685 00:40:41,460 --> 00:40:42,540 I don't think so. 686 00:40:43,580 --> 00:40:47,420 As much as it pains me to think that our agendas might actually line up, it's 687 00:40:47,420 --> 00:40:49,820 pretty nice being on the same side. 688 00:40:50,060 --> 00:40:53,320 Well, don't get used to it. Don't make it a habit. 689 00:40:53,560 --> 00:40:54,720 You might learn to like it. 690 00:40:55,860 --> 00:40:56,860 There you go again. 691 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 What? 692 00:40:58,320 --> 00:41:01,500 Every time I make some sort of effort to have a cordial relationship with you, 693 00:41:01,520 --> 00:41:02,960 you just undercut me. 694 00:41:03,220 --> 00:41:04,520 Whoa, wait a minute. 695 00:41:04,980 --> 00:41:06,660 Who's undercutting who, sister? 696 00:41:06,940 --> 00:41:10,650 That. That. is what I'm talking about right there, Nash. No, no, no, no, no. 697 00:41:10,650 --> 00:41:13,370 trying to be nice here, but you're misinterpreting everything that I say. 698 00:41:13,810 --> 00:41:17,010 You know what? I'm having a very, very bad ex -wife flashback. 699 00:41:17,610 --> 00:41:22,410 Uh -huh. Okay, look, I was trying to be nice, okay? So let's just... Yes. 700 00:41:22,730 --> 00:41:23,308 You know what? 701 00:41:23,310 --> 00:41:26,170 Yes. Forget it. No, you know, forget it. Goodbye. 702 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 Okay, fine. 703 00:41:36,680 --> 00:41:39,540 This bonding experience has warmed things up between the two of you. 704 00:41:41,640 --> 00:41:44,760 Congratulations, Captain, for dispatching my opponents. 705 00:41:45,800 --> 00:41:50,780 Fortunately, I was able to elude you. I guess you can't win them all, can you? 706 00:41:53,980 --> 00:41:55,340 You're right about that one. 707 00:41:55,880 --> 00:41:57,960 However, I appreciate you taking my call. 708 00:41:58,220 --> 00:42:02,140 I wanted to congratulate you on your fine choice in wines. 709 00:42:02,960 --> 00:42:04,640 Excellent. Hey, hey, hey, hey. 710 00:42:04,920 --> 00:42:08,240 That bottle. was a gift from Sherman Mao to my father. 711 00:42:08,600 --> 00:42:13,580 I plan to enjoy it while ushering the new millennium here in Singapore. 712 00:42:14,420 --> 00:42:15,420 Really? 713 00:42:16,460 --> 00:42:20,300 Well... Do you know what you're doing? 714 00:42:20,680 --> 00:42:21,860 Yes, I do. 715 00:42:24,840 --> 00:42:31,800 It needs to breathe a little, but we're just going to have to wish 716 00:42:31,800 --> 00:42:33,440 you a happy new year early, Bubba. 717 00:42:43,020 --> 00:42:44,020 This is good TV. 718 00:42:50,820 --> 00:42:51,820 Tonight. 719 00:42:55,200 --> 00:42:56,780 No, not these guys again. 720 00:42:57,780 --> 00:43:02,880 You can punch them. You can shoot them. You can even fight them with an axe. So 721 00:43:02,880 --> 00:43:04,960 why won't the dead just stay dead? 722 00:43:05,320 --> 00:43:06,960 Oh, I hate mummies. 723 00:43:07,920 --> 00:43:09,900 Brendan Fraser, The Rock. 57242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.